SIRIUS
Sanftstarter
Soft starter
Démarreur progressif
Arrancador suave
Avviatore dolce
Softstartéry
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Návod k používání
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ces instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Před instalací, uvedením do provozu a před údržbou přečtěte tento návod - návod musíte pochopit.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
Spolehlivé fungování softstartéru je zajištěno jen s certifikovanými součástmi.
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu
vermeiden, dürfen die Klemmen des Motorsteuergeräts
nicht berührt werden, wenn das Gerät mit Spannung
versorgt wird. An den Ausgangsklemmen steht auch
im AUS-Zustand des Motorsteuergeräts Spannung an.
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Pour éviter tout risque d'électrocution ou de brûlures,
ne pas toucher les bornes du démarreur lorsque celui-ci
est sous tension. Les bornes de sortie sont sous tension
même lorsque le démarreur est hors tension.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Per evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non
toccare i morsetti dell'avviatore quando l'apparecchiat-
ura è sotto tensione. I morsetti d'uscita sono sotto ten-
sione anche quando l'avviatore è disinserito.
GWA 4NEB 535 2193-10a
Instructions de service
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
!
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all'equipaggiamento.
GEFAHR
DANGER
PERICOLO
Bestell-Nr./Order No.:3ZX1012-0RW40-1AA1-
!
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
!
NEBEZPEČÍ
Nebezpečné napětí.
Nebezpečí smrti nebo těžkého poranění.
Před zahájením prací na zařízení odpojit
přístroj i zařízení od napětí.
DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE.
Will cause death or serious injury.
To avoid electrical shock or burn, do not touch soft
starter terminals when voltage is applied to the soft
starter. Output terminals will have voltage present
even when soft starter is OFF.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Para evitar todo riesgo de electrocución o de quemadu-
ras, no tocar los bornes del arrancador mientras estén
bajo tensión. Los bornes de salida están bajo tensión
aunque el arrancador esté desconectado (OFF).
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ.
Nebezpečí smrti nebo těžkého poranění.
Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem nebo
popálení, nedotýkejte se svorek softstaréru, dokud je
softstartér připojen na napájení. Výstupní svorky jsou
pod napětím i při vypnutém softstartéru.
Last update: 24 March 2005
3RW40
EN/IEC 60947-4-2
CZ