Electrolux EIV634 Manual De Instrucciones

Electrolux EIV634 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EIV634:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 295

Enlaces rápidos

EIV634
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Kasutusjuhend
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Manual de instrucciones
electrolux.com/register
SQ
2
BG 22
HR 43
CS 61
ET 80
HU 98
LV 118
LT 137
MK 156
PL 177
PT 197
RO 218
SR 237
SK 258
SL 277
ES 295

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EIV634

  • Página 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 22 употреба Upute za uporabu HR 43 EIV634 Návod k použití CS 61 Kasutusjuhend ET 80 Használati útmutató HU 98 Lietošanas instrukcija LV 118 Naudojimo instrukcija LT 137 Упатство за ракување MK 156 Instrukcja obsługi PL 177 Manual de instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Página 3: Siguria E Përgjithshme

    lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Página 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Página 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga PARALAJMËRIM! një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Página 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Página 7: Instalimi

    2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Página 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
  • Página 9: Struktura E Panelit Të Kontrollit

    4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Página 10: Përdorimi I Përditshëm

    Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është në punë. Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë...
  • Página 11: Cilësimi I Nxehtësisë

    (tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustik Për të aktivizuar funksionin: prekni . Për dhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektin të caktuar ose ndryshuar cilësimin e ose pastroni panelin e kontrollit. nxehtësisë prekni një nga sensorët e • pianura nxehet shumë (p.sh. kur një kontrollit.
  • Página 12 • Kujtuesi i minutave Për të vendosur zonën e gatimit: prekni Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk së gatimit. funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë Për të aktivizuar funksionin: prekni të...
  • Página 13: Pajisja Për Sigurinë E Fëmijës

    5.10 Pajisja për sigurinë e fëmijës • Zonat e gatimit grupohen sipas vendndodhjes dhe numrit të fazave në Ky funksion parandalon përdorimin pianurë. Secila fazë ka ngarkesë aksidental të pianurës. maksimale elektrike prej (3700 W). Nëse pianura arrin kufirin e energjisë Për të...
  • Página 14 Për shumicën e aspiratorëve, Drita Zierja 1) Skuqja 2) sistemi në distancë është i automati çaktivizuar. Aktivizojeni atë përpara se të përdorni funksionin. Për më shumë Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia informacion referojuni manualit të përdorimit të aspiratorit. ventilatorit ventilatorit Përdorimi automatik i funksionit 1) Pianura e dikton procesin e zierjes dhe e Për ta përdorur funksionin automatikisht,...
  • Página 15: Udhëzime Dhe Këshilla

    Aktivizimi i dritës ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë vlera e shpejtësisë së ventilatorit rritet me dritën automatikisht sa herë që ndizni një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të pianurën. Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin lartë, shtypni sërish , shpejtësinë...
  • Página 16 • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni punë. cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. se ka keqfunksionim. Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim mesatar nxehtësie përdor më...
  • Página 17: Kujdesi Dhe Pastrimi

    • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, funksion duhet të kenë simbolin me dorezat e enëve të gatimit ose tenxhere të...
  • Página 18: Zgjidhja E Problemeve

    • Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e metalike: përdorni një solucion me ujë xhamit me një leckë. 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është...
  • Página 19: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli EIV634 PNC 949 596 718 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Página 20: Specifikimi I Zonave Të Gatimit

    10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion rreth produktit* Identifikimi i modelit EIV634 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara...
  • Página 21: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    • Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që • Vendosini enët direkt në qendër të zonës ju nevojitet. së gatimit. • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta kapakët mbi enët e gatimit. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta •...
  • Página 22: Обслужване На Клиенти

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Página 23: Обща Безопасност

    не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Página 24 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към електрическа верига, която постоянно се...
  • Página 25: Инструкции За Безопасност

    упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж – Пазете дистанция от минимум 2 cm между дъното на уреда и складираните...
  • Página 26 • Не повреждайте захранващия щепсел • Не поставяйте прибори за хранене или (ако е наличен) или захранващия тенджери върху зоните за готвене. Те кабел. Свържете се с нашия могат да се нагорещят. оторизиран сервизен център или • Не работете с уреда с мокри ръце или електротехник...
  • Página 27: Монтаж

    • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални когато на тях има празни готварски резервни части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не поставяйте алуминиево фолио продукт и резервните лампи, върху уреда. продавани отделно: Тези лампи са •...
  • Página 28 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux Ако уредът е инсталиран над чекмедже, www.youtube.com/aeg вентилацията на плота може да загрее...
  • Página 29: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Página 30: Показания За Настройката За Нагряване

    Сен‐ Функция Бележка зорно поле Индикатори за времето на зони‐ За да покаже за коя зона настройвате времето. те за готвене Дисплей на таймера Показва времето в минути. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Избор на зона за готвене. Увеличава...
  • Página 31: Optiheat Control (3-Стъпков Индикатор За Остатъчна Топлина)

    4.4 OptiHeat Control (3-стъпков показват нивото на остатъчната топлина за зоните за готвене, които използвате в индикатор за остатъчна топлина) момента. ВНИМАНИЕ! Индикаторът може също да се появи: • за съседните зони за готвене, дори ако Докато индикаторът не ги използвате, свети, съществува...
  • Página 32: Powerboost

    индукционната зона за готвене автоматично се превключва обратно на най-високата настройка за нагряване. Вж. глава "Техническа информация". 5.4 Bridge За да активирате функцията за зоната за готвене: докоснете светва. Функцията работи, когато За да изключите функцията: промяна на тенджерата покрива центъра настройката...
  • Página 33: Защита За Деца

    Функцията не спира функциите на За да спрете звука: докоснете таймера. • CountUp Timer Можете да използвате тази функция, за да Натиснете за да активирате функцията. наблюдавате колко дълго работи зоната светва. Степента на нагряване е за готвене. намалена на 1. За...
  • Página 34: Управление На Мощността

    работите с плота. Когато изключите плота променя между първоначално избраната настройка на нагряване и с , функцията отново започва да намалената настройка на нагряване. работи. • Изчакайте, докато дисплеят спре да мига или намалете настройката на 5.11 OffSound Control нагряване на зоната за готвене, която е (Деактивиране...
  • Página 35 Автоматично управление на функцията 5. Докоснете от таймера, за да За да управлявате функцията изберете автоматичен режим. автоматично, задайте автоматичния За да управлявате плочата режим на H1 – H6. Котлона фабрично е директно от панела на зададен на H5.Капака реагира, когато абсорбатора, деактивирайте...
  • Página 36: Препоръки И Съвети

    6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ голям от посоченото в „Спецификации ВНИМАНИЕ! на зони за готвене“. Избягвайте Вж. глава "Безопасност". използването на готварски съд близо до контролното табло по време на 6.1 Готварски съдове готвене. Това може да повлияе върху функционирането на контролното При...
  • Página 37 използва по-малко от половината от Данните в таблицата са само своята енергия. ориентировъчни. Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 3 Сос...
  • Página 38: Грижa И Почистване

    Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат символа Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не...
  • Página 39: Отстраняване На Неизправности

    8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Página 40: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел EIV634 PNC 949 596 718 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция...
  • Página 41: Спецификация На Зоните За Готвене

    в таблицата. Тя зависи от материала и големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела EIV634 Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Página 42: Опазване На Околната Среда

    маркировките на съответните зони за • Преди да активирате зоните за готвене, готвене. поставете съдовете за готвене върху тях. 10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното...
  • Página 43: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Página 44: Sigurnost Djece I Osjetljivih Osoba

    ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu...
  • Página 45: Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
  • Página 46: Električni Priključak

    • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Osigurajte kabel sa stezaljkom za uređaj. rasterećenje. • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
  • Página 47 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce staklokeramiku. Uvijek podignite ove posuda na zone kuhanja. Mogu postati predmete kad ih morate premjestiti na vrući. površinu za kuhanje. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za ako ima kontakt s vodom.
  • Página 48: Postavljanje

    90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Pronađite videozapis s uputama "Kako Priključni kabel može zamijeniti samo instalirati indukcijsku ploču Electrolux - kvalificirani električar. instalacija radne ploče" upisivanjem punog 3.4 Montaža naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
  • Página 49: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Página 50: Zasloni Stupnja Kuhanja

    Polje Funkcija Napomena senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena.
  • Página 51: Svakodnevna Uporaba

    • kad se vruće posuđe postavi na hladnu Indikator nestaje kad se zona za kuhanje zonu za kuhanje, ohladi. • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐...
  • Página 52: Powerboost

    Za isključivanje funkcije: dodirnite Za aktivaciju te funkcije zona postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite kuhanja mora biti hladna. . Preostalo vrijeme se odbrojava do 00. Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: Indikator zone kuhanja nestaje. dodirnite se uključuje). Odmah Kada odbrojavanje završi, dodirnite željeni stupanj kuhanja.
  • Página 53: Uređaj Za Zaštitu Djece

    5.8 Pauza trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete Ova funkcija podešava sve aktivne zona rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite kuhanja na najnižu postavku topline. ploču za kuhanje pomoću funkcija Kad funkcija radi, svi ostali simboli na ponovno radi.
  • Página 54 • Pričekajte dok se na zaslonu zaustavi Automatski načini rada bljeskanje ili smanjite postavku topline zadnje odabrane zone kuhanja. Zone Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) kuhanja nastavit će raditi s postavkom sko svjet‐ smanjene topline. Ako je potrebno, ručno promijenite postavke topline zona kuhanja.
  • Página 55: Savjeti

    ventilatora na 0, što isključuje ventilator Kad završite kuhanje i isključite kuhinjske nape. Za ponovno pokretanje kuhinjsku napu, ventilator ventilatora s brzinom 1, dodirnite kuhinjske nape radi još određeno vrijeme. Nakon tog Za aktiviranje automatskog rada vremena sustav automatski funkcije, isključite pa ponovno isključuje ventilator i sprječava uključite ploču za kuhanje.
  • Página 56: Öko Timer (Eko Tajmer)

    • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o visokim razinama električne snage, a postavljenom stupnju topline i vremenu posuđe je izrađeno od različitih materijala kuhanja. (struktura "sendviča"). 6.4 Primjeri primjene za kuhanje • brujanje: koristite visoku razinu električne snage.
  • Página 57: Održavanje I Čišćenje

    Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje.
  • Página 58 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Página 59: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model EIV634 PNC 949 596 718 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Página 60: Energetska Učinkovitost

    10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Podaci o proizvodu* Identifikacija modela EIV634 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Página 61: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Página 62: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Página 63 VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
  • Página 64: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Página 65 • Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
  • Página 66: Instalace

    2.6 Likvidace • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou VAROVÁNÍ! navrženy tak, aby odolaly extrémním Hrozí nebezpečí úrazu či fyzickým podmínkám v domácích udušení. spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci •...
  • Página 67: Popis Spotřebiče

    Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční...
  • Página 68 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží...
  • Página 69: Denní Používání

    Displej Popis Je zapnutá funkce Pauza. Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná...
  • Página 70: Nastavení Teploty

    • po určité době nevypnete varnou zónu při maximálním tepelném výkonu a poté nebo nezměníte nastavení teploty. Po pokračuje dle požadovaného nastavení. určité době se rozsvítí a varná deska Aby bylo možné funkci zapnout, se vypne. varná zóna musí být chladná. Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž...
  • Página 71 Když je funkce zapnutá, všechny ostatní Vypnutí funkce: stisknutím nastavte symboly na ovládacích panelech jsou varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající zablokovány. čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka Tato funkce nevypne funkce časovače. varné zóny zhasne. Stisknutím zapnete funkci.
  • Página 72 5.11 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace) Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo . Stisknutím časovače zvolte jedno z těchto nastavení: • - zvuková signalizace je vypnutá •...
  • Página 73: Tipy A Rady

    Když dokončíte přípravu jídel a Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) vypnete varnou desku, může tické ní 2) ventilátor odsavače par ještě osvětlení určitou chvíli pracovat. Systém poté ventilátor vypne Režim H3 Zapnout Vypnout Rychlost automaticky a na dalších 30 ventilátoru sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Página 74 6.2 Zvuky během používání Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami. Jestliže slyšíte: • Dno nádoby musí být co nejrovnější a • praskání: nádobí je vyrobeno z různých nejsilnější. materiálů (sendvičová konstrukce). • Než nádoby položíte na povrch varné • pískání: používáte varnou zónu na vysoký desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté...
  • Página 75 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) 3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než ohřívání hotových jídel. rýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐ pravy zamíchejte. 5 - 7 Příprava zeleniny, ryb a masa v páře.
  • Página 76: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ! varnou desku poškodit. Vyvarujte se Viz kapitoly o bezpečnosti. popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří...
  • Página 77 Problém Možná příčina Řešení Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne. vých tlačítek. čítek. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový...
  • Página 78: Technické Údaje

    číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model EIV634 PNC 949 596 718 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
  • Página 79: Úspora Energie

    Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 21,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 178,4 Wh / kg king) Levá zadní 178,4 Wh / kg Pravá...
  • Página 80: Ohutusinfo

    Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Página 81: Üldine Ohutus

    paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Página 82: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid • esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei • tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Página 83 anumad ukse või akna avamisel seadme Veenduge, et pärast paigaldamist säilib pealt maha kukkuda. juurdepääs toitepistikule. • Kõigi seadmete põhjas on • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange jahutusventilaator. sinna toitepistikut. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge –...
  • Página 84: Paigaldamine

    • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Ärge kasutage seadme puhastamiseks nende kokkupuudet leekide või vee- või aurupihustit. kuumutatud esemetega. •...
  • Página 85: Integreeritud Pliidid

    Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. min. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation EESTI...
  • Página 86: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Página 87: Soojusastme Näit

    Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. Automaatne kuumutamine on sees.
  • Página 88: Igapäevane Kasutamine

    Indikaator kaob, kui keeduala on jahtunud. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE Puudutage juhtriba sobiva kuumusastme HOIATUS! juures või liigutage juhtribal sõrme, kuni Vt ohutust käsitlevaid peatükke. jõuate õige kuumusastmeni. 5.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel 5.2 Automaatne väljalülitus 5.4 Bridge Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui:...
  • Página 89: Powerboost

    5.6 PowerBoost • CountUp Timer Selle funktsiooni abil saate määrata, kui kaua See funktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväli töötab. keedualadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks Keeduvälja valimine: puudutage järjest sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast kuni ilmub keeduvälja indikaator. seda lülitub induktsioonkeeduala Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage automaatselt tagasi kõrgeimale...
  • Página 90: Offsound Control (Helide Sisse- Ja Väljalülitamine)

    5.9 Lukk Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel: Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära • puudutades soojusastme kogemata muutmise. • Minutilugeja jõuab lõpule • Pöördloendur jõuab lõpule Valige kõigepealt soojusaste. • kui juhtpaneelile midagi asetatakse. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage 5.12 Toitehaldus süttib 4 sekundiks.
  • Página 91 5.13 Hob²Hood Automaatrežiimi muutmine 1. Lülitage seade välja. See on uudne automaatne funktsioon, mis 2. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan ühendab pliidi ja spetsiaalse õhupuhasti. Nii süttib ja kustub. pliidil kui ka õhupuhastil on infrapuna- signaalkommunikaator. Ventilaatori kiirus 3. Puudutage 3 sekundi vältel.
  • Página 92: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli HOIATUS! läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Vt ohutust käsitlevaid peatükke. funktsioneerimist või võib juhuslikult aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. 6.1 Keedunõud Vt jaotist "Tehnilised andmed". Induktsioonaladel tekitab tugev elektromagnetväli kööginõus 6.2 Kasutamisega kaasnevad helid kuumuse väga kiiresti.
  • Página 93 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad.
  • Página 94: Puhastus Ja Hooldus

    Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Electroluxi õhupuhastitel peab olema sümbol Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga 7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja 7.1 Üldteave liigutage selle tera pliidi pinnal.
  • Página 95 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐...
  • Página 96: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EIV634 Tootenumber PNC 949 596 718 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr ....
  • Página 97: Jäätmekäitlus

    Energiatarbimine keeduvälja kohta (EC electric coo‐ Vasak eesmine 178,4 Wh/kg king) Vasak tagumine 178,4 Wh/kg Parem eesmine 183,2 Wh/kg Parem tagumine 184,9 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 181,2 Wh/kg * Euroopa Liidu puhul vastavalt määrusele • Vett kuumutades piirduge vajaliku EL 66/2014.
  • Página 98: Biztonsági Információk

    GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Página 99: Általános Biztonság

    helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, • érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő...
  • Página 100 A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem • kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet •...
  • Página 101: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakozás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített Tűz- és áramütésveszély. személy helyezheti üzembe. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell FIGYELMEZTETÉS! elvégeznie. Személyi sérülés vagy a • A készüléket kötelező földelni. készülék károsodásának •...
  • Página 102 hálózati dugasz üzembe helyezés után is • A szívritmus-szabályozóval rendelkező könnyen elérhető legyen. személyek tartsanak legalább 30 cm • Amennyiben a hálózati konnektor távolságot a bekapcsolt indukciós rögzítése laza, ne csatlakoztassa a főzőzónáktól. csatlakozódugót hozzá. • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, •...
  • Página 103: Üzembe Helyezés

    • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, mint például hőmérséklet, rezgés, magas és hagyja lehűlni. páratartalom, illetve arra használatosak, • A készülék tisztításához ne használjon hogy jelezzék a készülék működési vízsugarat vagy gőzt. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • A készüléket puha, nedves ruhával felhasználásra, valamint helyiségek tisztítsa.
  • Página 104: Termékleírás

    Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna...
  • Página 105 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Szünet A funkció...
  • Página 106: Napi Használat

    Kijelző Megnevezés A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció...
  • Página 107: Powerboost

    5.5 Automatikus felfűtés idő után a szimbólum világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol. Kapcsolja be ezt a funkciót, hogy rövidebb A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti idő alatt érje el a szükséges hőfokbeállítást. kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap Ha a funkció be van kapcsolva, a főzőzóna a kikapcsol: legnagyobb hőfokbeállításról indul, majd bizonyos idő...
  • Página 108 (00 - 99 perc). Amikor a főzőzóna Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a visszajelzője villogni kezd, az idő főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák visszaszámolása megkezdődött. nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén látható. A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a gombot a főzőzóna beállításához.
  • Página 109: Gyermekbiztonsági Eszköz

    5.10 Gyermekbiztonsági eszköz 5.12 Teljesítménykezelés Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük főzőlap véletlen üzemeltetését. meghaladja az elektromos hálózat teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja A funkció bekapcsolásához: indítsa el a a rendelkezésre álló teljesítményt az összes főzőlapot a gombbal.
  • Página 110 5.13 Hob²Hood Automa‐ Főzés 1) Sütés 2) Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a tikus vi‐ főzőlapot egy speciális páraelszívóval lágítás kapcsolja össze. A főzőlap és a páraelszívó is infravörös jelekkel kommunikál. A H6 üzem‐ 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ ventilátor sebességét a készülék mód torsebes‐...
  • Página 111: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    üzemmódját, és lehetővé válik a A világítás bekapcsolása A főzőlap beállítható úgy, hogy minden ventilátorsebesség kézi beállítása. A egyes bekapcsolásakor automatikusan gomb minden egyes megnyomásával a bekapcsolja a világítást. Ehhez állítsa be az ventilátorsebesség egy fokozattal nő. Amikor automatikus H1 – H6 üzemmódok egyikét. eléri az erős fokozatot, és ismét megnyomja gombot, a ventilátorsebességet 0 A főzőlap kikapcsolása után 2...
  • Página 112 edény különböző anyagokból készült működés időbeli különbsége a hőfok (szendvicskonstrukció). beállításától és a főzési idő hosszától függ. • zümmögés: magas teljesítményszintet 6.4 Példák a főzési alkalmazásokra használ. • kattogás: elektromos kapcsolás megy A főzőzóna hőfokbeállítása és végbe. energiafogyasztása közötti kapcsolat nem •...
  • Página 113: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes páraelszívó között (pl. kézzel, a választékának megtekintéséhez látogasson főzőedény fogantyújával vagy magas el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő Electrolux A képen levő páraelszívó csak páraelszívóknak szimbólummal kell illusztrációként szolgál. rendelkezniük.
  • Página 114: Hibaelhárítás

    • Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐...
  • Página 115: Műszaki Adatok

    9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: EIV634 Termékszám: 949 596 718 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Página 116: Energiahatékonyság

    és méretétől függően átmérője nem haladja meg a táblázatban változik. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító EIV634 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Página 117: Környezetvédelmi Tudnivalók

    • Víz melegítésekor csak a szükséges • A főzőedényt a főzőzóna közepére vízmennyiséget használja. helyezze. • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a • A maradékhőt használja az étel melegen főzőedényre. tartásához vagy felolvasztásához. • A főzőedényt már bekapcsolás előtt helyezze a főzőzónára. •...
  • Página 118: Drošības Informācija

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Página 119 savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Página 120: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, •...
  • Página 121 • Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai ventilators. tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai – Neglabājiet mazus priekšmetus vai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai papīra lapas, kuras varētu izvilkt, pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var tādējādi sabojājot dzesēšanas brīvi piekļūt.
  • Página 122: Apkope Un Tīrīšana

    2.4 Apkope un tīrīšana • Ievietojot pārtiku karstā eļļā, tā var izšļakstīties. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas BRĪDINĀJUMS! materiāla sabojāšanos. Pastāv ugunsgrēka vai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet sprādziena risks. tai atdzist. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un •...
  • Página 123: Pirms Uzstādīšanas

    Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, turpmāk redzamajā attēlā norādīto skatiet minimālo nepieciešamo attālumu nosaukumu. starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LATVIEŠU...
  • Página 124: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.
  • Página 125: Sildīšanas Pakāpju Rādījumi

    Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Taimera indikatori gatavošanas Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi.
  • Página 126: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    pašreiz izmantoto gatavošanas zonu atlikušā • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet siltuma pakāpi. gatavošanas zona joprojām ir karsta. Indikatori var arī iedegties: Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat atdzisusi. ja tās neizmatojat, • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek novietoti karsti gatavošanas trauki, 5.
  • Página 127: Powerboost

    5.5 Automātiskā uzkarsēšana Lai pārbaudītu atlikušo laiku: pieskarieties , lai iestatītu gatavošanas zonu. Aktivizējiet šo funkciju, lai īsākā laikā iegūtu Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot. vajadzīgo siltuma pakāpi. Kad tā ir ieslēgta, Displejā būs redzams atlikušais laiks. sākumā zona darbojas augstākajā pakāpē un pēc tam turpina gatavot vajadzīgajā...
  • Página 128: Bērnu Drošības Sistēma

    iestatītu laiku. Kad laiks būs beidzies, sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. atskanēs skaņas signāls un mirgos 00. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi vārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar Šī funkcija neietekmē gatavošanas zonu darbību.
  • Página 129 • Karsēšanas iestatījuma displejs zonai ar Plīts automātiski nosaka ēdiena gatavošanas samazināto jaudu mainās starp atlasīto trauku temperatūru un attiecīgi noregulē sildīšanas iestatījumu un pazeminātās ventilatora ātrumu. karsēšanas jaudas iestatījumu. Automātiskie režīmi • Uzgaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot, vai samaziniet pēdējās atlasītās gatavošanas Automā‐...
  • Página 130: Padomi Un Ieteikumi

    ātrums, kas deaktivizē tvaika nosūcēju. Lai Kad gatavošana ir pabeigta un ieslēgtu ventilatora 1. ātrumu, atkal plīts virsma ir izslēgta, tvaika pieskarieties pie nosūcēja ventilators vēl kādu laiku var darboties. Pēc tam Lai aktivizētu funkcijas sistēma deaktivizē ventilatoru automātisko darbību, automātiski un neļauj jums deaktivizējiet plīts virsmu un nejauši aktivizēt ventilatoru...
  • Página 131: Trokšņi Darbības Laikā

    6.2 Trokšņi darbības laikā taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas Ja dzirdami: ilguma. • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir 6.4 Ēdienu gatavošanas piemēri izgatavots no dažādiem materiāliem („sendviča” uzbūve). Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un •...
  • Página 132: Aprūpe Un Tīrīšana

    Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu virsmas paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, simbolu ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai...
  • Página 133: Problēmrisināšana

    ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā spīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar gadījumā netīrumi var izraisīt plīts mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīti apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz sausu ar mīkstu drānu. stikla virsmas piemērotā...
  • Página 134 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs izmantojat pārāk augstu katlu, Izmantojiet mazāku katlu, mainiet citu kurš bloķē signālu. gatavošanas zonu vai darbiniet plīts virsmu manuāli. Nedarbojas Automātiskā uzkar‐ Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami atdzist. sēšana. Iestatīta augstākā karsēšanas pakā‐ Augstākajai karsēšanas pakāpei ir tā‐ da pati jauda kā...
  • Página 135: Tehniskie Dati

    9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIV634: Izstrādājuma Nr. 949 596 718 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW Ražots Vācijā Sēr. Nr....
  • Página 136: Enerģijas Taupīšana

    * Eiropas Savienībai saskaņā ar ES 66/2014. • Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā Baltkrievijai saskaņā ar STB 2477-2017 tilpumā. A pielikumu. Ukrainai saskaņā ar 742/2019. • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas traukiem vākus. EN 60350-2 — Elektroierīces gatavošanai • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas mājsaimniecībā...
  • Página 137: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Página 138: Vaikų Ir Pažeidžiamų Žmonių Sauga

    sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Página 139: Saugos Instrukcijos

    grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių •...
  • Página 140 mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar uždarą avalynę. kištukas (jei taikytina) neliestų įkaitusių • Apsaugokite nupjautus paviršius prietaiso ar prikaistuvių paviršių. hermetiku, kad jie nuo drėgmės • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir neišbrinktų. ilginamųjų laidų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir •...
  • Página 141 • Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų paviršių. Jei tokį prikaistuvį norite perkelti, dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar nestumkite jo, o pakelkite. puodų dangčiai gali įkaisti. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis gaminti. Prietaisą naudokite tik pagal arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu.
  • Página 142: Įrengimas

    3.4 Surinkimas www.youtube.com/electrolux Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, www.youtube.com/aeg pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp How to install your Electrolux šių prietaisų. Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LIETUVIŲ...
  • Página 143: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.
  • Página 144: Kaitinimo Lygių Rodiniai

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. – Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė...
  • Página 145: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba 5.4 Bridge išjungtumėte kaitlentę. 5.2 Automatinis išsijungimas Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia dviejų kaitviečių Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, centrus. jeigu: Ši funkcija sujungia dvi kairiąsias kaitvietes ir •...
  • Página 146 Norėdami įjungti funkciją: palieskite Žr. skyrių „Techniniai laikmačio rodoma. Kai kaitvietės duomenys“. indikatorius pradeda mirksėti, pradedama Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: atgalinė laiko atskaita. Ekrane tai rodoma tai skaičiuojamas laikas (minutėmis). palieskite įsijungia. Norėdami pamatyti, kiek laiko veikia Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite kaitinimo lygį.
  • Página 147: Apsaugos Nuo Vaikų Įtaisas

    Norėdami įjungti funkciją: palieskite • paliečiate; užsidega 4 sekundėms. Laikmatis lieka • Laikmatis išsijungia; įjungtas. • Laikmatis išsijungia; • ką nors padedate ant valdymo skydelio. Norėdami išjungti funkciją: palieskite Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis. 5.12 Galios valdymas Išjungus kaitlentę, išjungiama ir Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama ši funkcija.
  • Página 148 5.13 Hob²Hood Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ Tai pažangi automatinė funkcija, kuri tinis ap‐ mas 2) sujungia kaitlentę ir specialų gartraukį. Ir švietimas kaitlentė, ir gartraukis turi infraraudonųjų spindulių signalų perdavimo mechanizmą. H6 režimas Įjungta 2 ventiliato‐ 3 ventiliato‐ Ventiliatoriaus sukimosi greitis nustatomas riaus greitis riaus greitis automatiškai pagal režimo nuostatą...
  • Página 149: Patarimai

    ventiliatorius išjungiamas. Norėdami vėl įjungus kaitlentę. Norėdami tai padaryti, įjungti ventiliatoriaus 1-ą greičio nuostatą, nustatykite automatinio režimo H1–H6 nuostatas. palieskite Gartraukio apšvietimas išsijungia Norėdami suaktyvinti funkcijos praėjus 2 minutėms po kaitlentės automatinį valdymą, išjunkite išjungimo. kaitlentę ir vėl ją įjunkite. Apšvietimo įjungimas Galite nustatyti, kad kaitlentė...
  • Página 150: Maisto Gaminimo Pavyzdžiai

    6.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos Lentelėje pateikti duomenys yra sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas tik orientaciniai. energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, Kaitros parink‐...
  • Página 151: Priežiūra Ir Valymas

    „Hob²Hood“ funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr.
  • Página 152 8.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Página 153: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis EIV634 PNC 949 596 718 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta Vokietijoje Serijos nr.
  • Página 154: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius EIV634 Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija „Induction“ Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis...
  • Página 155: Aplinkos Apsauga

    11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji vietnos savivaldybe dėl papildomos būtų...
  • Página 156 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Página 157: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Página 158 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Página 159: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Página 160 • Внимавајте да не го оштетите • Не ракувајте со апаратот со мокри раце приклучокот за струја (ако е или кога има контакт со вода. применливо) или кабелот. • Не употребувајте го апаратот како Контактирајте со нашиот овластен работна површина или површина за сервисен...
  • Página 161: Монтажа

    • Не ставајте алуминиумска фолија на центар. Користете само оригинални апаратот. резервни делови. • Садовите направени од лиено железо, • Во однос на светилите во алуминиум или со оштетено дно може внатрешноста на овој производ и да предизвикаат гребаници на резервните...
  • Página 162 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. Ако апаратот е монтиран над фиоката, www.youtube.com/electrolux вентилацијата на површината за готвење...
  • Página 163: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО...
  • Página 164: Екрани За Поставување На Јачината На Топлината

    Сензор Функција Коментар ско поле Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. За избор на рингла. За...
  • Página 165: Optiheat Control (Показател За Преостаната Топлина Во 3 Чекора)

    4.4 OptiHeat Control (Показател за прикажуваат нивото на преостаната топлина за ринглите кои моментално ги преостаната топлина во 3 чекора) користите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги Се додека користите, показателот...
  • Página 166: Автоматско Загревање

    контролната лента додека не стигнете до индуктивната рингла автоматски се враќа соодветната јачина на топлина. на најголемата јачина. Видете го поглавјето „Технички информации“. За да ја активирате функцијата за ринглата: допрете . Се вклучува За исклучување на функцијата: 5.4 Bridge променете...
  • Página 167: Уред За Безбедност На Деца

    Користете ја оваа функција за да следите се вклучува. Поставката за јачина е колку долго работи ринглата. намалена на 1. За да ја деактивирате функцијата: За поставување на ринглата: допирајте допрете . Претходната поставка за го неколку пати сè додека не се појави топлина...
  • Página 168: Offsound Control (Вклучување И Исклучување На Звучните Сигнали)

    површината за готвење. Кога ќе ја претходно активираните рингли по деактивирате површината за готвење со обратен редослед на избор. • Екранот за поставката за јачина на , функцијата повторно работи. топлината на ринглите со намалена јачина се менува меѓу првично 5.11 OffSound Control одбраната...
  • Página 169 Промена на автоматски режим Кај повеќето поклопци 1. Исклучете го апаратот. далечинскиот систем е 2. Допрете го во траење од 3 секунди. исклучен на почеток. Екранот се пали и се гаси. Активиријате го пред да ја користите оваа функција. За 3.
  • Página 170: Помош И Совети

    Активирање на светлото Светлото на поклопецот се Можете да ја поставите плочата за деактивира на секои 2 минути готвење да го активира автоматски после деактивирање на светлото секогаш кога ќе ја активирате плочата за готвење. плочата за готвење. За да го направите тоа...
  • Página 171 6.3 Öko Timer (Еколошки тајмер) струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја зголемите температурата, За зачувување на енергија, грејачот за потрошувачката на струја на ринглата не ринглата се исклучува пред да се огласи се зголемува пропорционално. Тоа значи програматорот...
  • Página 172: Препораки И Совети За Hob²Hood

    кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу Electrolux кои работат со оваа функција плочата за готвење и поклопецот (на мора да го имаат симболот пример со рака или со рачка од сад за...
  • Página 173: Решавање Проблеми

    вода, дамки од маснотии, светкави • Извадете ја светкавата метална боја метални промени на бојата. Чистете ја која се губи: користете раствор од плочата за готвење со влажна крпа и вода и оцет и чистете ја стаклената неабразивен детергент. По чистењето, површина...
  • Página 174 Проблем Можна причина Решение Користите многу високо тенџере Користете помало тенџере, кое го блокира сигналот. променете ја ринглата или работете рачно со аспираторот. Автоматско загревање не Ринглата е жешка. Оставете ја ринглата да се излади работи. доволно. Поставена е највисоката поставка Највисоката...
  • Página 175: Технички Податоци

    периодот на гаранција. Информацијата за книшка. гарантниот период и овластените 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел EIV634 PNC 949 596 718 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Página 176: Штедење На Енергија

    Дијаметар на кружни зони за готвење (Ø) Лев преден 21,0 cm Лев заден 21,0 cm Десен преден 14,5 cm Десен заден 18,0 cm Потрошувачка на енергија по зона на готвење Лев преден 178,4 Wh / kg (EC electric cooking) Лев заден 178,4 Wh / kg Десен...
  • Página 177: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Página 178: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych Urządzenie mogą...
  • Página 179 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez •...
  • Página 180: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja lub obniżając wydajność układu chłodzenia.
  • Página 181 przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych do użytku domowego (wewnątrz elementów urządzenia lub naczyń. pomieszczeń). • Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki •...
  • Página 182: Instalacja

    • Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej rozpuszczalników ani metalowych powierzchni płyty grzejnej. przedmiotów. • Nie dopuszczać do wygotowania się 2.5 Usługi potrawy. • Należy uważać, aby nie dopuścić do • Aby naprawić urządzenie, należy upadku urządzenia lub naczyń na skontaktować...
  • Página 183: Opis Urządzenia

    500mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty 50mm indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad How to install your Electrolux szufladą, wentylator płyty grzejnej może Induction Hob - Worktop installation spowodować...
  • Página 184: Układ Panelu Sterowania

    4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza. Włączanie i wyłączanie funkcji. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji.
  • Página 185: Optiheat Control (3-Stopniowy Wskaźnik Ciepła Resztkowego)

    Wskazanie Opis Działa funkcja Pauza.. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie.. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego naczynia.
  • Página 186: Powerboost

    Przed ponownym użyciem płyty grzejnej Aby włączyć funkcję: dotknąć . Aby odczekać, aż pole grzejne ostygnie. ustawić lub zmienić ustawienie mocy grzania, • użyto nieodpowiedniego naczynia. należy dotknąć jednego z czujników Wyświetla się symbol i po upływie 2 sterowania. minut pole grzejne wyłącza się Aby wyłączyć...
  • Página 187 Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola a następnie . Wskaźnik pola grzejnego. grzejnego zniknie. Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć • Minutnik na zegarze, aby ustawić czas (00-99 minut). Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna Gdy zacznie migać...
  • Página 188: Blokada Uruchomienia

    • po zakończeniu odliczania przez funkcję Wyłączenie płyty grzejnej Wyłącznik czasowy powoduje również wyłączenie tej • gdy na panelu sterowania zostanie funkcji. położony jakiś przedmiot. 5.10 Blokada uruchomienia 5.12 Zarządzanie energią Funkcja ta zapobiega przypadkowemu Jeśli włączone są różne pola grzejne, a uruchomieniu płyty grzejnej.
  • Página 189 5.13 Hob²Hood Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ Jest to zaawansowana, automatyczna tyczne nie 1) nie 2) funkcja, która umożliwia połączenie płyty oświetle‐ grzejnej ze współpracującym z nią okapem kuchennym. Zarówno płyta grzejna, jak i okap są wyposażone w układ komunikacji Tryb H5 Wł.
  • Página 190: Wskazówki I Porady

    płyta grzejna jest włączona. Powoduje to Włączanie oświetlenia wyłączenie trybu automatycznego funkcji i Można tak ustawić płytę grzejną, aby każde umożliwia ręczną zmianę prędkości jej włączenie powodowało automatyczne włączenie oświetlenia. W tym celu należy wentylatora. Naciśnięcie powoduje wybrać dla trybu automatycznego ustawienie zwiększenie prędkości wentylatora o jeden H1-H6.
  • Página 191 • gwizd: pole grzejne jest ustawione na pracy urządzenia zależy od ustawionego wysoką moc grzania, a naczynie jest poziomu mocy grzania oraz czasu wykonane z różnych materiałów gotowania. (konstrukcja wielowarstwowa). 6.4 Przykłady zastosowań • odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką moc grzania. związanych z gotowaniem •...
  • Página 192: Konserwacja I Czyszczenie

    • Nie zakłócać sygnału między płytą klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które grzejną a okapem (np. poprzez działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol zasłonięcie dłonią, uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
  • Página 193: Rozwiązanie Problemów

    wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do octu i wyczyścić szklaną powierzchnię sucha miękką szmatką. wilgotną szmatką. • Usuwanie metalicznych, połyskliwych przebarwień: użyć wodnego roztworu 8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić...
  • Página 194: Dane Techniczne

    Podać dane z tabliczki znamionowej. Należy autoryzowanych punktów serwisowych również podać składający się z trzech znajdują się w broszurze gwarancyjnej. znaków kod szkła ceramicznego (znajdujący 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIV634 Numer produktu 949 596 718 00 POLSKI...
  • Página 195: Efektywność Energetyczna

    średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczynia oraz materiału, z którego zostało wykonane. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu EIV634 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Página 196: Oszczędzanie Energii

    Parametry elektryczne powierzchni • W miarę możliwości należy zawsze grzejnej są odpowiednio oznaczone przy przykrywać naczynia pokrywką. poszczególnych polach grzejnych. • Przed włączeniem pola grzejnego należy postawić na nim naczynie. 10.2 Oszczędzanie energii • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych. Stosowanie się...
  • Página 197: Informações De Segurança

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 198: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos •...
  • Página 199 NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
  • Página 200: Instruções De Segurança

    recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação aparelho e os objectos que forem guardados na gaveta.
  • Página 201 de Assistência Técnica Autorizado ou um corrente eléctrica. Isto evita choque eletricista para substituir o cabo de eléctrico. alimentação se estiver danificado. • Os utilizadores portadores de pacemaker • As protecções contra choques eléctricos devem manter-se a mais de 30 cm de das peças isoladas e não isoladas devem distância da zonas de indução quando o estar fixas de modo a não poderem ser...
  • Página 202: Instalação

    2.4 Manutenção e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Página 203 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode...
  • Página 204: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário...
  • Página 205: Indicadores De Grau De Aquecimento

    Campo Função Comentário do sen‐ Indicadores do temporizador das Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido zonas de cozedura um tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura.
  • Página 206: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Níveis)

    4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor residual das zonas de aquecimento que está calor residual de 3 níveis) atualmente a usar. AVISO! O indicador também pode acender-se: • para as zonas de aquecimento Enquanto o adjacentes, mesmo que não as esteja a indicador estiver aceso, existe o usar,...
  • Página 207: Aquecimento Automático

    período de tempo. Após esse tempo, a zona de confeção de indução muda automaticamente para o grau de aquecimento mais elevado. Consulte o capítulo “Dados técnicos”. 5.4 Bridge Para ativar a função para uma zona de Esta função é activada quando aquecimento: toque em acende.
  • Página 208: Conta-Minutos

    5.8 Pausa Quando a contagem decrescente termina, soa um Esta função coloca todas as zonas de sinal acústico e 00 pisca. A zona cozedura em funcionamento com a definição de aquecimento é desactivada. de cozedura mais baixa. Quando a função opera, todos os outos Para desligar o som: toque em símbolos nos painéis de comando estão •...
  • Página 209: Offsound Control (Desativar E Ativar Os Sons)

    • A definição de aquecimento da última segundos. acende. Desative a placa com zona de cozedura selecionada é sempre prioritária. A potência restante será dividida entre as zonas de cozedura Para desativar a função por apenas um anteriormente ativadas, por ordem período de confeção: ative a placa com inversa à...
  • Página 210 2. Toque em durante 3 segundos. O A maior parte dos exaustores visor acende-se e apaga-se. são fornecidos com o sistema de controlo remoto desactivado. É 3. Toque em durante 3 segundos. necessário activá-lo para utilizar 4. Toque em algumas vezes até que a função.
  • Página 211: Sugestões E Dicas

    6. SUGESTÕES E DICAS comandos durante a sessão de cozedura. AVISO! Isso pode afetar o funcionamento do Consulte os capítulos relativos à painel de comandos ou ativar segurança. acidentalmente as funções da placa. Consulte os "Dados técnicos". 6.1 Tachos Nas zonas de cozedura de 6.2 Ruídos durante o indução, um campo eletromagnético forte cria calor...
  • Página 212 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 3 Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 3 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa.
  • Página 213: Manutenção E Limpeza

    Não use esses dispositivos nosso website de produtos. Os exaustores nas proximidades quando o Electrolux que funcionam com esta função exaustor Hob²Hood estiver a têm o símbolo funcionar. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar;...
  • Página 214 Problema Causa possível Solução Não configure a definição de aqueci‐ Ative novamente a placa e defina a mento durante 10 segundos. definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Página 215: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo EIV634 PNC 949 596 718 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado na Alemanha N.º...
  • Página 216: Eficiência Energética

    Para optimizar a cozedura, utilize um tacho com diâmetro não superior ao indicado na tabela. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo EIV634 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø)
  • Página 217 para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. PORTUGUÊS...
  • Página 218: Informații Privind Siguranța

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Página 219: Siguranța Copiilor Și A Persoanelor Vulnerabile

    pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Página 220 AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la • un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un •...
  • Página 221: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Página 222 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru AVERTISMENT! a scoate din priză aparatul. Trageți Pericol de incendiu și explozie întotdeauna de ștecher. • Folosiți doar dispozitive de izolare • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot adecvate: întrerupătoare pentru protecția elibera vapori inflamabili.
  • Página 223: Serviciul De Asistență Tehnică

    Nu folosiți produse abrazive, bureți utilizării în alte aplicații și nu sunt abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Página 224: Descrierea Produsului

    Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire...
  • Página 225: Configurația Panoului De Comandă

    4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Pauză...
  • Página 226: Optiheat Control (Indicator De Căldură Reziduală Cu 3 Trepte)

    Afişajul Descriere Pauză funcționează. Încălzire automată funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Página 227: Nivelul De Căldură

    5.5 Încălzire automată • folosiți vase neadecvate. Se aprinde simbolul , iar zona de gătit se Activați această funcție pentru a obține dezactivează automat după 2 minute. nivelul de căldură dorit într-un timp mai scurt. • nu dezactivați o zonă de gătit sau nu Atunci când este activată, zona funcționează...
  • Página 228: Dispozitivul De Siguranță Pentru Copii

    gătit se aprinde intermitent, timpul este și apoi Pentru a activa funcția: atingeți numărat descrescător. atingeți de la cronometru pentru a seta timpul. La încheierea duratei, clipește 00 Pentru a verifica timpul rămas: atingeți și este emis un semnal sonor. pentru a seta zona de gătit.
  • Página 229: Offsound Control (Dezactivarea Și Activarea Semnalelor Sonore)

    controlează setările de încălzire pentru a Pentru a activa funcția: activați plita cu proteja siguranţele instalaţiei casnice. Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți • Zonele de gătire sunt grupate în funcție timp de 4 secunde. se aprinde. de amplasare și numărul de faze de la plită.
  • Página 230 3. Atingeţi timp de 3 secunde. Pentru majoritatea hotelor, sistemul de comandă la distanță 4. Atingeți de câteva ori până când se este inițial dezactivat. Activați aprinde sistemul înainte de a utiliza funcția. Pentru mai multe 5. Atingeți de la Cronometru pentru a selecta un mod automat.
  • Página 231: Informaţii Şi Sfaturi

    6. INFORMAŢII ŞI SFATURI țineți vasul aproape de panoul de AVERTISMENT! comandă în timpul gătirii. Acest lucru Consultați capitolele privind poate afecta funcționarea panoului de siguranța. comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei. 6.1 Vase de gătit Consultați „Date tehnice”. Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp 6.2 Zgomotul pe durata funcționării...
  • Página 232 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) Păstrați mâncarea gătită caldă. dacă este Puneți un capac pe vas. necesar 1 - 3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când. tină. 1 - 3 Solidificare: omlete pufoase, ouă...
  • Página 233: Îngrijirea Și Curățarea

    Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Hotele Electrolux care funcționează cu Pentru a găsi gama completă de hote care această trebuie să fie prevăzute cu simbolul funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA zahăr, în caz contrar mizeria poate AVERTISMENT! deteriora plita.
  • Página 234 Problemă Cauză posibilă Soluţie Pauză funcționează. Consultați „Utilizarea zilnică”. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează.
  • Página 235: Date Tehnice

    (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV634 PNC 949 596 718 00 Tip 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Página 236: Economisirea Energiei

    Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față 21,0 cm Stânga spate 21,0 cm Dreapta față 14,5 cm Dreapta spate 18,0 cm Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC Stânga față 178,4 Wh / kg electric cooking) Stânga spate 178,4 Wh / kg Dreapta față...
  • Página 237: Информације О Безбедности

    МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Página 238: Безбедност Деце И Осетљивих Особа

    одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
  • Página 239 НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује...
  • Página 240: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Página 241 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Página 242: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Página 243 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Página 244: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО...
  • Página 245: Дисплеји Степена Топлоте

    Сензор Функција Коментар Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. PowerBoost Служи за активирање функције. Командна трака Служи...
  • Página 246: Свакодневна Употреба

    • кад се плоча за кување искључи, али је Индикатор се гаси кад се зона за кување зона за кување и даље врела. охлади. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о на топлоте деактивира након безбедности.
  • Página 247: Powerboost

    5.5 Aутоматско загревање Да бисте активирали функцију: додирните тајмера да бисте подесили Активирајте ову функцију да бисте време (00 - 99 минута). Када индикатор постигли неопходан степен топлоте у зоне за кување почне да трепери, почиње краћем времену. Када је укључена, зона у одбројавање...
  • Página 248: Offsound Control (Деактивирање И Активирање Звучних Сигнала)

    • Тајмер Када деактивирате плочу за Можете да користите ову функцију када је кување, такође деактивирате и плоча за кување активирана и зоне за ову функцију. кување не раде. Дисплеј степена топлоте показује 5.10 Уређај за безбедност деце Да бисте активирали функцију: Ова...
  • Página 249: Управљање Потрошњом

    • додирнете • Тајмер се спушта • Тајмер за одбројавање времена се спушта • ставите нешто на командну таблу. 5.12 Управљање потрошњом Ако је активно неколико зона, а укупна снага пређе ограничење потрошње, ова функција ће расподелити расположиву електричну енергију на све зоне за кување.
  • Página 250 Када завршите са кувањем и Аутомат‐ Кључањ Пржењ деактивирате плочу за кување, ско е 1) е 2) вентилатор у аспиратору освет‐ наставља да ради одређено љење време. Након тог времена, систем деактивира вентилатор Режим H1 Укључено Искључено Искључено аутоматски и спречава случајно...
  • Página 251: Корисни Савети

    6. КОРИСНИ САВЕТИ наведеног у „Спецификацијама зона за УПОЗОРЕЊЕ! кување”. Избегавајте да посуђе за Погледајте поглавља о кување држите близу командне табле безбедности. током кувања. Ово може да утиче на функционалност командне табле или 6.1 Посуђе да случајно активира функције плоче за кување.
  • Página 252 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте Догревање скуване хране. по потре‐ Ставите поклопац на посуду. би 1 - 3 Сос холандез, топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколаду, желатин. 1 - 3 Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте...
  • Página 253: Нега И Чишћење

    блокирају сигнал. Не који подржавају ову функцију погледајте користите такве уређаје близу наш сајт за потрошаче. Кухињски плоче за кување док Hob²Hood аспиратори Electrolux који подржавају ову ради. функцију морају имати симбол 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ!
  • Página 254 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Página 255: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV634 PNC 949 596 718 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у Немачкој...
  • Página 256: Спецификација Зона За Кување

    се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела EIV634 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Página 257: Еколошка Питања

    • Ставите посуђе на зону за кување пре • Искористите преосталу топлоту да него што је активирате. подгрејете или отопите храну. • Мање посуђе ставите на мање зоне за кување. • Ставите посуђе за кување директно на средину зоне за кување. 11.
  • Página 258: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Página 259: Všeobecná Bezpečnosť

    nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 260 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Página 261: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí...
  • Página 262 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Página 263: Likvidácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Página 264: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Página 265: Rozvrhnutie Ovládacieho Panela

    4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Bridge...
  • Página 266: Každodenné Používanie

    Displej Popis Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Página 267: Varný Stupeň

    5.5 Automatické zohrievanie. • ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa symbol a po 2 minútach sa varná zóna Funkciu zapnite, ak chcete dosiahnuť automaticky vypne. požadovaný varný stupeň rýchlejšie. Keď je • ak nevypnete varnú zónu alebo zapnutá, varná zóna najprv pracuje pri nezmeníte varný...
  • Página 268: Detská Poistka

    varnej zóny začne blikať. Na displeji sa Táto funkcia nemá vplyv na zobrazí zostávajúci čas. činnosť varných zón. Zmena času: dotknite sa , aby ste 5.8 Prestávka nastavali varnú zónu. Dotknite sa symbolu alebo symbolu Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší...
  • Página 269: Offsound Control (Zapnutie A Vypnutie Zvukovej Signalizácie)

    Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba • Ukazovateľ varného stupňa pre zóny so na jedno varenie: varný panel zapnite zníženým výkonom striedavo zobrazuje pôvodne zvolený varný stupeň a znížený pomocou sa zapne. Dotknite sa varný stupeň. 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný •...
  • Página 270: Tipy A Rady

    Automatické režimy 5. Dotknite sa časovača, aby ste zvolili automatický režim. Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) Ak chcete odsávač pár ovládať tické nie 2) priamo na jeho paneli, vypnite osvetle‐ automatický režim funkcie. Keď po skončení varenia Režim H0 vypnete varný panel, môže Režim H1 ventilátor odsávača pár istý...
  • Página 271: Kuchynský Riad

    6.1 Kuchynský riad fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného panela. V prípade indukčných varných zón vytvára silné Pozrite si časť „Technické elektromagnetické pole teplo údaje“. v kuchynskom riade veľmi rýchlo. 6.2 Zvuky počas prevádzky Indukčné varné zóny používajte s vhodným riadom.
  • Página 272: Rady A Tipy Pre Hob²Hood

    Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) 1 - 3 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 1 - 3 Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou. vajcia. 3 - 5 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐...
  • Página 273: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú musia mať symbol s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Página 274 Problém Možná príčina Náprava Prestávka je zapnuté. Pozrite si časť „Každodenné používa‐ nie“. Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne.
  • Página 275: Technické Údaje

    9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model EIV634 Č. výrobku (PNC) 949 596 718 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Página 276: Energetická Účinnosť

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu EIV634 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21,0 cm Ľavý zadný 21,0 cm Pravý predný 14,5 cm Pravý zadný...
  • Página 277: Varnostne Informacije

    MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Página 278: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Página 279: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Página 280: Električne Povezave

    • Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne poškodovanega kabla se obrnite na naš povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Página 281: Namestitev

    2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost požara in • Preden se lotite čiščenja naprave, jo eksplozije. izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Página 282 Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Página 283: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Página 284: Prikazovalniki Stopnje Kuhanja

    Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Indikatorji programske ure kuha‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas. lišč Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. PowerBoost Za vklop funkcije.
  • Página 285: Vsakodnevna Uporaba

    Indikator lahko zasveti tudi: • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je • za sosednja kuhališča, četudi jih ne kuhališče še vedno vroče. uporabljate, Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. • ko vročo posodo postavite na hladno kuhališče, 5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se...
  • Página 286: Powerboost

    Za izklop funkcije: se dotaknite , da Za vklop funkcije mora biti kuhališče hladno. nastavite kuhališče, nato se dotaknite Preostali čas se odšteva do 00. Indikator Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite kuhališča ugasne. (zasveti ). Takoj se dotaknite želene Ko se odštevanje konča, se stopnje kuhanja.
  • Página 287: Varovalo Za Otroke

    Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja upravljalni plošči zaklenjeni. se funkcija ponovno vklopi. Funkcija ne zaustavi funkcij programske ure: 5.11 OffSound Control (Izklop in Pritisnite za vklop funkcije. vklop zvokov) se prižge. Stopnja kuhanja je znižana na Izklopite kuhalno ploščo.
  • Página 288 kuhanja. Po potrebi ročno spremenite stopnje kuhanja kuhališč. Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) Glejte sliko za možne kombinacije, pri katerih na osve‐ je mogoče moč porazdeliti med kuhališči. tlitev Način Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 1 tilatorja 1 Način H3 Vklopljeno Izklopljeno Hitrost ven‐...
  • Página 289: Namigi In Nasveti

    ventilatorja zvišate za ena. Ko dosežete Vklop luči Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da ob intenzivno stopnjo in ponovno pritisnete vsakem vklopu samodejno vklopi luč. Za to hitrost ventilatorja nastavite na 0, ob čemer samodejni način nastavite na H1 – H6. se ventilator kuhinjske nape izklopi.
  • Página 290: Primeri Kuhanja

    6.4 Primeri kuhanja kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi manj kot polovico celotne energije. Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo Podatki v razpredelnici so samo energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s za primer. povečanjem porabe energije. To pomeni, da Nastavitev se‐...
  • Página 291: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape Druge daljinsko upravljanje Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo naprave lahko ovirajo signal. Ne imeti simbol uporabljajte takih naprav v bližini kuhalne plošče, ko je Hob²Hood vklopljen. Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno...
  • Página 292 Težava Možni vzrok Rešitev Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Premor deluje. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«. Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj.
  • Página 293: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV634 Številka izdelka 949 596 718 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji...
  • Página 294: Energijska Učinkovitost

    10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela EIV634 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21,0 cm Levo zadaj 21,0 cm Desno spredaj 14,5 cm Desno zadaj 18,0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking)
  • Página 295: Pensamos En Usted

    PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 296: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 297 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente • puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través •...
  • Página 298: Instrucciones De Seguridad

    o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato.
  • Página 299 • Conecte el enchufe a la toma de corriente • Los usuarios que tengan marcapasos únicamente cuando haya terminado la implantados deberán mantener una instalación. Asegúrese de tener acceso al distancia mínima de 30 cm de las zonas enchufe del suministro de red una vez de cocción por inducción cuando el finalizada la instalación.
  • Página 300: Instalación

    utilizarse para otros propósitos, por separado: Estas bombillas están ejemplo, calentar la habitación. destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, 2.4 Mantenimiento y limpieza como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar • Limpie periódicamente el aparato para información sobre el estado de evitar el deterioro del material de la funcionamiento del aparato.
  • Página 301 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Página 302: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 303: Sensor Función

    Sensor Función Comentario Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura.
  • Página 304: Uso Diario

    • cuando la placa está desactivada pero la El indicador desaparece cuando la zona de zona de cocción sigue caliente. cocción se enfría. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga seguridad.
  • Página 305 al inicio y después sigue cocinando con el parpadear. La pantalla muestra el tiempo ajuste de calor deseado. restante. Para activar la función, la zona Para modificar el tiempo: toque para de cocción debe estar fría. seleccionar la zona de cocción. Toque Para activar la función de una zona de cocción: toque se enciende).
  • Página 306: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Para activar la función: encienda la placa Para activar la función: toque y después de cocción con . No ajuste ningún nivel de del temporizador para ajustar el tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una calor. Pulse durante 4 segundos. señal y 00 parpadea.
  • Página 307 de cocción. La placa controla los ajustes de más caliente en la placa de cocción. calor para proteger los fusibles de la También puede operar manualmente el instalación doméstica. ventilador desde la placa de cocción. • Las zonas de cocción se agrupan según Para la mayoría de las la ubicación y el número de fases de la campanas, el sistema remoto...
  • Página 308: Consejos

    Cambio del modo automático placa está encendida. Así se desactiva el 1. Desactive el aparato. funcionamiento automático de la función y es posible modificar manualmente la velocidad 2. Toque durante 3 segundos. La del ventilador. Al pulsar se incrementa en pantalla se enciende y se apaga.
  • Página 309: Ruidos Durante La Utilización

    • un imán se coloca en la base del utensilio potencia y con utensilios de cocina cuya de cocina. base está hecha de distintos materiales Dimensiones del utensilio de cocina (construcción por capas). • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. •...
  • Página 310: Consejos Para Hob²Hood

    (por ejemplo, con la nuestro sitio web del consumidor. Las mano, algún mango o un utensilio alto). campanas extractoras de Electrolux con esta Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La campana de la figura es solo a título ilustrativo.
  • Página 311: Mantenimiento Y Limpieza

    7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar quemaduras. seguridad. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo 7.1 Información general agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
  • Página 312 Problema Posible causa Solución Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores. placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor Retire el objeto del sensor.
  • Página 313: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV634 Número de producto (PNC) 949 596 718 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 314: Ahorro De Energía

    Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte delantera izquierda 21 cm Parte trasera izquierda 21 cm Parte delantera derecha 14,5 cm Parte trasera derecha 18 cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Parte delantera izquierda 178,4 Wh / kg tric cooking)
  • Página 316 electrolux.com...

Tabla de contenido