Guarde o manual para consulta posterior ou para repassar as informações para outras pessoas que venham a operar o gerador a gasolina VONDER. Proceda conforme as orientações deste manual. O gerador a gasolina VONDER vem de fábrica sem óleo. Antes de ligar o equipamento, adicione óleo conforme procedimento 4.6.
Tabela 1 – Símbolos e seus significados 3. Instruções de segurança ATENÇÃO: Não utilize este equipamento sem antes ler este manual de instruções. 3.1. Segurança na operação ATENÇÃO: Utilize sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado ao utilizar o gerador a gasolina VONDER.
Página 4
• Utilize apenas peças e partes originais para garantir a segurança do equipamento; • Nunca substitua peças ou partes pessoalmente e nem peça a outra pessoa para fazê-lo, leve sem- pre o gerador a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima; • Queda brusca do gerador poderá causar danos ao mesmo;...
Página 5
Ao iniciar a utilização examine cuidadosamente o gerador a gasolina, verificando se o mesmo apresenta alguma anomalia ou não conformidade de funcionamento. Caso seja encontrado alguma anomalia ou não conformidade, encaminhe o mesmo para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. 4. Instalação 4.1.
Página 6
4.3. Alimentação de energia em uma residência ATENÇÃO: Quando o objetivo for conectar o gerador para fornecer energia para uma residência, esta instalação deve ser realizada por um eletricista qualificado. A conexão na rede elétrica deve ser realizada com muito cuidado e segurança, caso contrário podem resultar em danos aos equipamentos (gerador e equipamento da residência) e aos usuários.
Página 7
ATENÇÃO: Antes de iniciar os trabalhos com o gerador, certifique que todos os equipamentos que serão alimen- tados não excedem a capacidade de fornecimento de energia do gerador. ATENÇÃO: Sobrecargas diminuem a vida útil do gerador, evite-as para um melhor aproveitamento do equipamento. Em situações onde serão conectados mais de um aparelho no gerador, sempre ligue os equipamentos um de cada vez.
Normalmente, cargas indutivas e capacitivas, especialmente as motorizadas tem um grande pico de energia no mo- mento que são ligados. A tabela 2 tem como referência alguns equipamentos que podem ser ligados aos geradores: fator multiplicação fator multiplicação tipo aparelho partida nominal partida...
4.5. Instalando acessórios O modelo de gerador GGV 7100 acompanha rodas e pés dianteiros, o que permite maior mobilidade nas obras. Para montar estes equipamentos proceda da seguinte maneira: 1 – Monte as rodas nos eixos. Primeiro coloque uma arruela no eixo, depois a roda mais uma arruela e por fim a porca para fixar o sistema;...
Página 10
ATENÇÃO: • Sempre verifique o nível do óleo antes de ligar o motor do gerador. • Nunca utilize óleos para motores 2 tempos. • Utilize apenas óleo 10W30 (ou equivalente na classificação SG). Para verificar o óleo do gerador, realize os seguintes procedimentos: 1 - Certifique-se de que o gerador esteja desligado;...
Página 11
4.7. Combustível O gerador VONDER GGV 7100 possui um indicador de nível de combustível (fig. 9). Fig. 9 – indicador de combustível Quando o indicador de combustível indicar tanque vazio (fig. 9), o operador deve proceder o reabastecimento do mesmo, para isso os seguintes passos devem ser seguidos: 1 –...
ATENÇÃO: • Nunca reabasteça o gerador em locais que não tenham ventilação adequada; • Não fume ou permita que outas pessoas estejam fumando próximos ao local do reabastecimento; • Nunca abasteça em locais que possuam faíscas e/ou produtos explosivos; • Nunca derrame combustível nas parte externas do gerador ou deixe o combustível transbordar durante o reabastecimento;...
4.10. Terminal de aterramento Este terminal deve ser utilizado para que o usuário faça um aterramento seguro e confiável do gerador (fig. 14). Fig. 14 – terminal de aterramento Para prevenir choques elétricos ou acidentes, o gerador sempre deve estar devidamente aterrado durante o seu funcionamento (fig.
4.12. Terminal CC (DC) O gerador também fornece tensão 12 V com corrente continua de 8,3 A. Para o polo positivo (+) o terminal possui a cor vermelha, para o polo negativo (-) a coloração do terminal é preta. Para utilizar esta função é fundamental observar e conectar corretamente o polo positivo do aparelho no polo positivo do gerador e o polo negativo do aparelho no polo negativo do gerador.
Se o motor não ligar em 10 segundos, espere aproximadamente 15 segundos e então repita a operação de partida. ATENÇÃO: Este equipamento não acompanha bateria. O gerador GGV 7100 possui sistema de partida elétrica. Para fazer uso desse sistema, o operador deve adquirir uma bateria de 12 V – 9 Ah.
1 - Encaixe as travessas (peças 1) na base da bateria (peça 3); 2 - Coloque a bateria na base (peça 3); 3 - Conecte o terminal negativo (-) do gerador no polo negativo da bateria (cor preta) (fig. 20); 4 - Conecte o terminal positivo (+) do gerador no polo positivo da bateria (cor vermelha) (fig.
6. Descrição técnica 6.1. Características técnicas ítem GGV 7100 código 68.85.710.000 tensão 110 V~ / 220 V~ motor tipo do motor Monocilíndrico - OHV - 4 tempos potência 15,0 hp motor 420 cm (cc) rotação do eixo do motor 3.600 rpm tipo de refrigeração...
A lista dos nossos assistentes técnicos autorizados pode ser acessada no site www.vonder.com.br. Para substitui- ção de partes e peças, o usuário deve levar o gerador em uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. Manuten- ção realizada de maneira correta e cuidadosa é essencial para economia e funcionamento sem risco de acidentes com o gerador, além de diminuir a emissão de poluentes.
(4) Estas atividades requerem um pouco de experiência em manutenções e conhecimento de mecânica, caso o usuário não tenhas estas habilidades o gerador deve ser encaminhado para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. ATENÇÃO: Manutenções impróprias ou realizadas por pessoas sem experiência pode resultar em danos ao equi- pamento e/ou ferimentos no operador.
7.3. Limpeza do filtro de ar O filtro de ar do gerador irá restringir que sujeiras entrem no carburador. O filtro de ar deve ser limpo conforme mostra a tabela 4 deste manual. Em ambientes com muita poeira, a frequência de limpeza deve ser realizada em períodos menores.
Página 21
7.4. Limpeza do copo da sedimentação A função do copo de sedimentação é impedir que sujeiras ou água que estejam no tanque de combustível entrem no carburador. Quando o gerador estiver sem uso por um período prolongado e a cada seis meses de operação, o copo de sedimentação deve ser limpo, para isso proceda como descreve os seguintes passos: 1 –...
Página 22
7.5. Vela Para que o motor do gerador funcione normalmente, a vela deve estar devidamente limpa e com a abertura ade- quada. Para promover a limpeza, substituição ou regulagem da abertura da vela, proceda conforme descreve os seguintes passos: 1 – Certifique se o gerador está desligado; 2 –...
Página 23
ATENÇÃO: A vela deve estar bem apertada, pois vela mal apertada pode esquentar em demasiado e danificar o motor. Sempre utilize velas apropriadas e novas. Nunca reaproveite velas de outros equipamentos. 8. Armazenamento ATENÇÃO: • Sempre aguarde até o completo resfriamento do motor antes de guardá-lo ou transportá-lo. •...
Tab. 5 – resolução de problemas Se o gerador apresentar alguma anomalia de funcionamento, encaminhe o mesmo para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. Nunca permita que pessoas que não sejam assistentes técnicos autorizados VONDER consertem o equipamento. 10. Conteúdo da embalagem...
Guarde el manual para una consulta posterior o para repasarles las informaciones a otras personas que puedan operar el Generador a nafta VONDER. Proceda de acuerdo a las orientaciones de este manual. El generador a nafta VONDER viene de fábrica sin aceite. Antes de conectar el motor, adicione aceite conforme procedimiento 4.6.
Tabla 1 – Símbolos y sus significados 3. Instrucciones de seguridad ATENCIÓN: No utilice este equipamiento sin antes leer este manual de instrucciones. 3.1. Seguridad en la operación ATENCIÓN: Utilice siempre EPI (Equipamiento de Protección Individual) adecuado al utilizar el Generador a nafta VONDER.
Página 28
• Utilice solamente piezas y partes originales para garantir la seguridad del equipamiento. • Nunca substituya piezas o partes personalmente y no le pida a otra persona que lo haga. Lleve siempre el generador a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima. • Caídas bruscas del generador podrán causarle daños al mismo.
• No utilice el generador en caso de que de que el interruptor no funcione adecuadamente y nunca realice “conexión directa”. Consulte la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima. • Las clavijas y enchufes deben ser mantenidos limpios y secos.
4.3. Suministro de energía en una residencia ATENCIÓN: Cuando el objetivo sea conectar el generador para suministrar energía en una residencia, esta instalación debe ser realizada por un electricista calificado. La conexión en la red eléctrica debe ser realizada con mucho cuidado y seguridad, en caso contrario puede resultar en daños a los equipamientos (generador y equipamiento de la residencia) y a los usuarios.
Página 31
ATENCIÓN: Antes de iniciar los trabajos con el generador, asegúrese que todos los equipamientos que serán alimentados no exceden la capacidad de suministro de energía del generador. ATENCIÓN: Sobrecargas disminuyen la vida útil del generador, evítelas para un mejor aprovechamiento del equipamiento. En situaciones donde serán conectados más de un aparato en el generador, siempre conecte los equipamientos uno por vez.
Página 32
Normalmente, cargas inductivas y capacitivas, especialmente las motorizadas, tiene un grande pico de energía en el momento que son encendidas. La tabla 2 tiene como referencia algunos equipamientos que pueden ser conectados a los generadores. factor de multiplicación factor de multiplicación tipo aparato arranque...
4.5. Instalando accesorios El modelo de generador GGV 7100 viene con ruedas y patas delanteras, lo que permite una mayor movilidad en las obras. Para montar estos equipamientos proceda de la siguiente manera: 1 – Monte las ruedas en los ejes. Primero ponga una arandela en el eje, después la rueda más una arandela y por fin la tuerca para fijar el sistema;...
Página 34
Para verificar el aceite del generador realice los siguientes procedimientos: 1 - Asegúrese de que el generador está apagado; 2 – Asegúrese de que el generador está debidamente nivelado; 3 - Retire la tapa de aceite y con auxilio de un paño, limpie la varilla indicadora de nivel (fig. 7); Fig.
Página 35
4.7. Combustible El generador VONDER GGV 7100 posee un indicador de nivel de combustible (fig. 9). Fig. 9 – indicador del nivel de combustible Cuando el indicador de combustible indique tanque vacío (fig. 9), el operador debe realizar el reabastecimiento del mismo, para eso los siguientes pasos deben ser seguidos: 1 –...
ATENCIÓN: • Nunca reabastezca el generador en lugares que no tengan ventilación adecuada; • No fume o permita que otras personas estén fumando próximos al lugar del reabastecimiento; • Nunca abastezca en lugares que posean chispas y/o productos explosivos; • Nunca derrame combustible en las partes externas del generador o deje el combustible transbordar durante el reabastecimiento;...
4.10. Terminal de puesta a tierra Este terminal debe ser utilizado para que el usuario realice una puesta a tierra segura y confiable del generador (fig. 14). Fig. 14 – terminal de puesta a tierra Para prevenir descargas eléctricas o accidentes, el generador siempre debe estar debidamente puesto a tierra durante su funcionamiento (fig.
4.12. Terminal CC (DC) El generador también suministra tensión 12 V con corriente continua de 8,3 A. Para el polo positivo (+) el terminal posee el color rojo, para el polo negativo (-) la coloración del terminal es negra. Para utilizar esta función es fundamental observar y conectar correctamente el polo positivo del aparato en el polo positivo del generador y el polo negativo del aparato en el polo negativo del generador.
Si el motor no enciende en 10 segundos, espere aproximadamente 15 segundos y entonces repita la operación de arranque. ATENCIÓN: Este equipamiento no viene con el producto batería. El generador GGV 7100 posee un sistema de arranque eléctrico. Para hacer uso de ese sistema, el operador debe adquirir una batería de 12 V – 11 Ah.
5. Operación 5.1. Ligando el motor Para encender el motor del generador proceda de acuerdo con los siguientes pasos: 1 – Verifique que no haya ningún equipamiento conectado a los enchufes del generador; 2 – Posicione la válvula de gasolina para la posición ON (encendido); 3 –...
6. Descripción técnica 6.1. Características técnicas item GGV 7100 código 68.85.710.000 tensión 127 V~ / 220 V~ motor tipo motor Monocilíndrico - OHV - 4 tiempos potencia 15 hp motor 420 cm (cc) rotación del eje del motor 3.600 rpm tipo de refrigeración...
7. Manutención y Servicio Para substitución de partes y piezas, el usuario debe llevar el generador a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER. La lista de los nuestros asistentes técnicos autorizados puede ser accedida a través de nuestro site: www.vonder.com.br Una manutención realizada de manera correcta y cuidadosa es esencial para la economía y funcionamiento sin riesgo de accidentes con el generador, además de disminuir la emisión de contaminación.
ATENCIÓN: Manutenciones inadecuadas o realizadas por personas sin experiencia puede resultar en daños al equipamiento y/o heridas en el operador. 7.2. Cambio de aceite El cambio de aceite debe ser realizado respetando los períodos/horas en la tabla 4 de este manual. Para un mejor flujo del aceite es recomendado que el cambio sea realizado con el motor aún caliente.
ATENCIÓN: Nunca trabaje con el generador sin el filtro de aire, tal procedimiento disminuye la vida útil del equipamiento. Para limpiar el filtro de aire proceda de acuerdo con lo descrito abajo: 1 – Abra la tapa del filtro de aire (fig. 22); Fig.
Página 45
Fig. 24 – retirando vaso de sedimentación 4 – Desmonte el sistema, retirando el filtro de combustible, el anillo o´ring y el vaso de sedimentación (fig. 25); Fig. 25 – limpieza de los componentes 5 – Limpie los tres componentes con desengrasante biodegradable o detergente neutro; 5 –...
Página 46
Fig. 26 – retirando la bujía 5 – Verifique las condiciones de la bujía. Si el aislamiento está con alguna seña de quiebra o rajadura cámbielo por uno nuevo, en caso contrario, límpielo con auxilio de un cepillo; 6 – Mida la distancia de la bujía con un calibrador de distancia; 7 –...
8. Almacenamiento ATENCIÓN: • Siempre aguarde hasta el completo enfriamiento del motor antes de guardarlo o transportarlo. • Guardar en lugar seco y libre de humedad. Mantener protegido de la acción del sol y de la lluvia. • Suciedad, ácido y otras propiedades en el aire no deben exceder las condiciones de las normas de seguridad del trabajo.
VONDER Tab. 5 – resolución de problemas Si el generador presenta alguna anomalía de funcionamiento envíe el mismo a la Asistencia Técnica VONDER más próxima, nunca permita que personas que no sean asistentes técnicos autorizados VONDER arreglen el equipamiento.
12. Certificado de garantía El generador VONDER tiene garantía de 6 (seis) meses contra desperfectos de fabricación, a partir de la fecha de la compra, siendo 3 (tres) meses plazo de garantía legal (CDC) y 3 (tres) meses más concedidos por el fabricante. En caso de desperfecto, procure la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima.
Página 52
Certificado de garantia O GERADOR A GASOLINA VONDER é garantido por 6 (seis) meses contra não conformidades de fabricação, a partir da data da compra, sendo 3 (três) meses prazo de garantia legal (CDC) e mais 3 (três) meses concedidos pelo fabricante. Em caso de não conformidade, procure a assistên- cia técnica VONDER mais próxima.