vonder GIV 3000 Manual De Instrucciones

Generador/inversor de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gerador/Inversor
a Gasolina
Generador/Inversor de gasolina
MODELO
GIV 3000
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder GIV 3000

  • Página 1 Gerador/Inversor a Gasolina Generador/Inversor de gasolina MODELO GIV 3000 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante Atenção o uso. Consulte o manual de Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o instruções equipamento. Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado de Proteção Individual) para cada tipo de trabalho.
  • Página 3: Orientações Gerais

    1.000 m, a potência de operação midade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Au- pode ser abaixo do especificado). torizada VONDER mais próxima ou entre em contato conosco: www.vonder.com.br 1.2. Segurança pessoal Guarde o manual para uma consulta posterior ou para repassar as informações a outras pessoas que...
  • Página 4: Segurança Elétrica

    Assistência Técnica Autorizada p. Não reabasteça o gerador enquanto ele estiver em VONDER mais próxima. operação. c. Queda brusca do gerador poderá causar danos ao q. Mantenha o equipamento longe de materiais infla- mesmo.
  • Página 5: Características Técnicas

    é possível realizar ligação paralela Corrente nominal CC 12 V - 8,3 A com outro gerador GIV 3000, multiplicando assim sua Saída USB 5 V - 1 A / 5 V - 2,1 A potência nominal pela quantidade de geradores inter- ligados.
  • Página 6: Componentes

    2.4. Componentes Fig. 1 – Componentes/Painel de controle...
  • Página 7: Painel De Controle

    1. Alça para transporte a. Na posição 1, o circuito de ignição está DESLIGA- DO e o combustível FECHADO. 2. Botão trava da alça b. Na posição 2, o circuito de ignição está LIGADO e o 3. Tampa do tanque de combustível combustível ABERTO, para manter o motor ligado.
  • Página 8: Luz Indicadora De Saída Ac

    A luz indicadora de sobrecarga (10) acenderá quando 2.8. Luz indicadora de saída AC uma sobrecarga de um dispositivo elétrico é detecta- da, a unidade de controle do inversor superaquece ou a corrente de saída aumenta. Então, o equipamento in- terrompe a geração de energia para proteger o gerador e quaisquer dispositivos elétricos conectados.
  • Página 9: Interruptor De Economia

    2.10. Protetor AC (CA) • Tempo de utilização instantânea (reiniciada toda vez que o gerador é ligado) Este disjuntor se aplica somente ao modelo 127V~ a. Ao ligar o gerador, o visor irá informar a tensão CA O disjuntor AC (CA) (23) ativa automaticamente quan- nas tomadas, representado pela unidade “U”.
  • Página 10: Tampa De Combustível

    2.13. Tampa de combustível botão trava Remova a tampa do tanque de combustível (3) giran- da alça do-a no sentido anti-horário. Fig. 12 – Alça para transporte Fig. 10 – Tampa de combustível 2.17. Preparação 2.14. Terminal de aterramento Este terminal deve ser utilizado para que o usuário faça 2.17.1.
  • Página 11: Óleo Do Motor

    e. Feche a tampa do tanque. d. Preencha a quantidade especificada de óleo do motor recomendado e aperte a tampa de enchi- mento de óleo. e. Instale a tampa e aperte os parafusos. Fig. 14 – Fechamento da tampa de combustível 2.17.2.
  • Página 12: Ligando O Gerador

    c. Verifique se há vazamento de óleo no gerador. A figura a seguir mostra exemplo de ligação que nunca deve ser realizada com o gerador. 2.19. Operação 2.19.1. Alimentação de energia em uma residência ATENÇÃO Quando o objetivo for conectar o ge- rador para fornecer energia a uma re- sidência, esta instalação deve ser re- Fig.
  • Página 13 • O combustível está em fluxo. b. Remova a tampa lateral, retirando os parafusos e a tampa. c. Afrouxe os parafusos (2). d. Remova o suporte (3). afogador Fig. 20 – Etapa 2 d. Puxe o manípulo de partida até sentir uma resis- parafusos tência e, em seguida, puxe-o fortemente para dar partida no motor.
  • Página 14: Desligando O Motor

    i. Posicione o interruptor de economia (12) na posi- l. Após o motor aquecer, posicione a chave seletora ção “O” (desligado). (13) para a posição LIGADO. ligado Fig. 27 – Posição LIGADO Fig. 24 – Posição DESLIGADO DICA: Se você deseja usar o sistema de economia, j.
  • Página 15 c. Coloque a chave seletora (13) na posição desliga- ATENÇÃO O interruptor de economia (12) deve ser colocado em “O” para aumentar a desligado rotação do motor, até alcançar a rota- ção nominal. Se o gerador estiver conectado a várias cargas, lem- bre-se de conectar primeiro aquele com a corrente inicial mais alta e, por último, conecte aquele com a menor corrente de partida.
  • Página 16: Troca Da Bateria

    Em situações onde serão conectados mais de um A tabela 5 tem como referência alguns equipamentos aparelho ao gerador, sempre ligue os equipamentos que podem ser ligados aos geradores. um de cada vez. A ordem de acionamento dos equi- Fator multiplicação Fator multiplicação pamentos deve ser sempre do mais potente para o Tipo...
  • Página 17 107 mm x 56 mm x 85 mm Tabela 6 – Especificações da bateria 2.22. Ligação em paralelo de geradores O GERADOR/INVERSOR A GASOLINA GIV 3000 VON- DER possui uma função de ligação em paralelo de Fig. 31 – Bateria geradores (do mesmo modelo).
  • Página 18: Carregamento De Baterias

    Confira a rede de As- Fig. 33 – Cabos para carregar bateria sistência Técnica Autorizada VONDER. Caso haja alguma anomalia, entre em contato com a • Certifique-se de que o interruptor de economia VONDER (www.vonder.com.br).
  • Página 19: Manutenção Preventiva

    1. Em áreas com muita poeira, estes serviços devem ser realizados com maior frequência. 2. Estes serviços devem ser realizados somente por uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. 3. Quando o equipamento for utilizado com muita frequência, as manutenções devem ser realizadas em períodos menores.
  • Página 20: Troca De Óleo

    Confira a rede de Assistência Técnica Autoriza- Fig. 34 – Removendo a vela de ignição da VONDER. Caso haja alguma anomalia, entre em contato com a c. Verifique as condições da vela. Se o isolamento VONDER (www.vonder.com.br).
  • Página 21 2.25.5. Filtro de ar e. Não torça o filtro, pois poderá rasgá-lo. O filtro de ar do gerador irá restringir que sujeiras en- trem no carburador. O filtro de ar deve ser limpo con- forme mostra a tabela 7 deste manual. Em ambientes com muita poeira, a frequência de limpeza deve ser em períodos menores.
  • Página 22: Filtro Do Tanque De Combustível

    2.25.6. Antichamas c. Limpe os resíduos da tela (2) e do antichamas le- vemente com uma escova de aço. a. Remova os parafusos (1) e, em seguida, retire a tampa (2). b. Afrouxe o parafuso (3) e, em seguida, remova a peça (4), a tela do silencioso (5) e o antichamas (6).
  • Página 23 ATENÇÃO PÓS-VENDA Sempre aguarde até o completo res- friamento do motor antes de guardá- Os produtos VONDER, quando utilizados adequada- -lo ou transportá-lo. mente, ou seja, conforme orientações desse manual, Sujeira, ácido e outras propriedades apresentam baixos níveis de manutenção. Mesmo as- no ar não devem exceder as condi-...
  • Página 24: Descarte Do Produto

    Assistência Técnica Au- • Não exponha a bateria a temperaturas elevadas torizada VONDER, entre em contato através do site (acima de 50ºC), como sob a luz solar direta ou no www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 interior de um carro estacionado ao sol.
  • Página 25 ANOTAÇÕES...
  • Página 26: Símbolos Y Sus Significados

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
  • Página 27: Área De Trabajo

    Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- i. Altitud: por debajo de 1.000 m (si la altitud de la envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER región es superior a 1.000 m, la potencia operativa más cercana o entre en contacto con nosotros: www.
  • Página 28: Seguridad Eléctrica

    “conexión direc- ta”. Consulte con su proveedor de servicios auto- 1.5. Reparaciones rizado VONDER más cercano. Haga que su equipo sea reparado por un agente cali- b. Los enchufes y tomas de corriente deben mante- ficado que utilice solo piezas originales.
  • Página 29: Aplicaciones/Consejos De Uso

    2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS 2.3. Caracteristicas tecnicas PRODUCTOS GENERADOR/INVERSOR DE GASOLINA GIV 3000 VONDER Los equipos VONDER están diseñados para los tra- Código 68.53.300.127 68.53.300.220 bajos especificados en este manual, con accesorios Tensión 120 V~ 220 V~ originales. Antes de cada uso, inspeccione cuidado-...
  • Página 30 2.4. Componentes Fig. 1 – Componentes...
  • Página 31: Panel De Control

    1. Manija de transporte a. En la posición 1, el circuito de encendido está APAGADO y el combustible CERRADO. 2. Botón de bloqueo de la manija de transporte b. En la posición 2, el circuito de encendido está en 3. Tapón del depósito de combustible ENCENDIDO y el combustible está...
  • Página 32: Luz Indicadora De Salida De Ca

    La luz indicadora de sobrecarga (10) se encenderá 2.8. Luz indicadora de salida de CA cuando se detecte una sobrecarga de un dispositivo eléctrico, la unidad de control del inversor se sobreca- liente o la corriente de salida aumente. Luego, el equi- po deja de generar energía para proteger el generador y cualquier dispositivo eléctrico conectado.
  • Página 33: Pantalla De Monitoreo

    2.10. Protector de CA • Tiempo de uso instantáneo (se reinicia cada vez que se enciende el generador) Este disyuntor se aplica sólo al modelo 127 V~. a. Al encender el generador, la pantalla informará el El disyuntor de CA (23) se activa automáticamente voltaje CA en las salidas, representado por la uni- cuando el dispositivo eléctrico está...
  • Página 34: Tapa Del Combustible

    2.13. Tapa del combustible 2.16. Botón de bloqueo de la manija de transporte Retire la tapa del tanque de combustible (3) girándola en sentido antihorario. Para usar la correa de transporte, tira hasta que se bloquee y oigas un clic. Para devolver el asa de trans- porte a su posición original, gire el botón de bloqueo (2) para desbloquear el asa y muévala a su posición.
  • Página 35: Aceite Del Motor

    c. Retire el tapón de llenado de aceite (3). Fig. 13 – Nivel de combustible e. Cierre la tapa del tanque. Fig. 15 – Añadiendo aceite d. Llene la cantidad especificada de aceite de mo- tor recomendado y apriete el tapón de llenado de aceite.
  • Página 36: Verificación Preoperacional

    2.18. Verificación preoperacional La siguiente figura muestra ejemplos de conexiones correctas: ATENCIÓN Deben realizarse comprobaciones previas a la operación cada vez que se utilice el generador. 2.18.1. Combustible a. Verifique el nivel de combustible en el tanque de combustible. b. Vuelva a llenar si es necesario. 2.18.2.
  • Página 37 b. Coloque el interruptor de economía (12) en la po- e. Después de que el motor se caliente, coloque el sición “O” (apagado). interruptor selector (13) en la posición ENCENDI- ligado Fig. 19 – Paso 1 Fig. 22 – Paso 4 c.
  • Página 38 k. Presione el interruptor del motor a la posición “I” (arranque). interruptor de arranque Fig. 23 – Batería Fig. 26 – Interruptor del motor e. Compruebe la carga de la batería, si es necesario, recárguela. l. Después de que el motor se caliente, mueva el in- f.
  • Página 39: Uso Para Corriente Alterna - Toma De Ca

    ” 2.19.3. Apagando el motor • Asegúrese de que la carga total esté dentro de la salida nominal del generador. a. Coloque el interruptor de economía (13) en la po- • Asegúrese de conectar a tierra el generador. sición “O” (apagado). a.
  • Página 40: Cambio De Batería

    La Tabla 5 se refiere a algunos equipos que se pueden Salida nominal del generador 2.800 W conectar a los generadores. frecuencia factor de potencia Factor de multipli- Factor de multipli- ≤2.800W cación cación Tipo Aparato 96W(12V/8.3A) Salida Nominal Salida Nominal Tabla 4 –...
  • Página 41: Especificaciones De La Batería

    Tabla 6 – Especificaciones de la batería 2.22. Coneccion paralela El GENERADOR/INVERSOR DE GASOLINA GIV 3000 VONDER tiene una función de conexión en paralelo Fig. 31 – Batería para generadores (del mismo modelo). Por tanto, es posible multiplicar la potencia nominal del generador.
  • Página 42: Bateria Cargando

    / o ajuste solo debe ser realizado por un profesional calificado. Consulta la Fig. 33 – Cables de carga de batería red de Asistencia Técnica Autorizada VONDER. Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con • Asegúrese de que el interruptor de economía (12) VONDER (www.vonder.com.br).
  • Página 43: Manutención Preventiva

    3. Cuando el equipo se utiliza con mucha frecuencia, el mantenimiento debe realizarse en períodos más cortos. 4. Estas actividades requieren experiencia en mantenimiento y conocimientos de mecánica. Si el usuario no tiene estas habilidades, el equipo debe ser enviado a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más cercana.
  • Página 44: Cambio De Aceite

    Fig. 34 – Retirar la bujía DER. Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con c. Verifique el estado de la bujía. Si el aislamiento VONDER (www.vonder.com.br). muestra signos de agrietamiento o agrietamiento, reemplácelo por uno nuevo, de lo contrario, lím- pielo con un cepillo.
  • Página 45: Filtro De Aire

    2.25.5. Filtro de aire e. No retuerza el filtro, ya que podría romperlo. El filtro de aire del generador impedirá que la suciedad ingrese al carburador. El filtro de aire debe limpiarse como se muestra en la tabla 7 de este manual. En en- tornos polvorientos, la frecuencia de limpieza debería ser más corta.
  • Página 46: Filtro Del Tanque De Combustible

    2.25.6. Anti-llamas c. Limpiar la pantalla (2) y los residuos de anti-llamas ligeramente con un cepillo de alambre. a. Retire los tornillos (1) y luego retire la cubierta (2). b. Afloje el tornillo (3), luego retire la pieza (4), la re- jilla del silenciador (5) y el anti-llamas (6).
  • Página 47: Almacenamiento

    NIMIENTO Y POST-VENTA dades en el aire no deben exceder las condiciones de las normas de seguri- Los productos VONDER, cuando se usan adecuada- dad laboral. mente, es decir, de acuerdo con las pautas de este manual, presentan bajos niveles de mantenimiento.
  • Página 48: Posventa Y Asistencia Técnica

    En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo recta del sol o dentro de un coche aparcado al sol. o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, • No lo incinere ni lo tire al fuego. póngase en contacto con www.vonder.com.br.
  • Página 49 3. La garantía no cubre los costos de flete o transpor- te del producto hasta la Asistencia Técnica Autori- zada de VONDER, los costos son responsabilidad del consumidor.
  • Página 50 ANOTAÇÕES ANOTAÇÕES...
  • Página 51 ANOTAÇÕES...
  • Página 52: Certificado De Garantia

    Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER CERTIFICADO DE GARANTIA • Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou O GERADOR/INVERSOR A GASOLINA GIV 3000 VONDER possui consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER; os seguintes prazos de garantia contra não conformidades decor- •...

Tabla de contenido