Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gerador/Inversor
a Gasolina
Generador/Inversor de gasolina
MODELO
GIV 1100
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder GIV 1100

  • Página 1 Gerador/Inversor a Gasolina Generador/Inversor de gasolina MODELO GIV 1100 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante Atenção o uso. Consulte o manual de Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o instruções equipamento. Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado de Proteção Individual) para cada tipo de trabalho.
  • Página 3: Orientações Gerais

    1.000 m, a potência de operação midade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Au- pode ser abaixo do especificado). torizada VONDER mais próxima ou entre em contato conosco: www.vonder.com.br 1.2. Segurança pessoal Guarde o manual para uma consulta posterior ou para repassar as informações a outras pessoas que...
  • Página 4: Segurança Elétrica

    Assistência Técnica Autorizada p. Não reabasteça o gerador enquanto ele estiver em VONDER mais próxima. operação. c. Queda brusca do gerador poderá causar danos ao q. Mantenha o equipamento longe de materiais infla- mesmo.
  • Página 5: Características Técnicas

    óleo, sobre- Potência nominal 1 kVA (1.000 W) carga e ligado. Com um sistema integrado, é possível realizar ligação paralela com outro gerador GIV 1100, Corrente nominal CA 8,3 A 4,5 A multiplicando assim sua potência nominal pela quanti-...
  • Página 6: Componentes

    2.4. Componentes Fig. 1 – Componentes/Painel de controle...
  • Página 7: Painel De Controle

    1. Alça para transporte a. Na posição “A”, o circuito de ignição está DESLI- GADO e o combustível FECHADO. 2. Respiro da tampa de combustível b. Na posição “B”, o circuito de ignição está LIGADO 3. Tampa do tanque de combustível e o combustível ABERTO, para manter o motor li- 4.
  • Página 8: Luz Indicadora De Sobrecarga

    2.7. Luz indicadora de sobrecarga ATENÇÃO Sobrecargas diminuem a vida útil do gerador, evite-as para um melhor aproveitamento do equipamento. 2.8. Luz indicadora de saída AC Fig. 4 – Luz indicadora de sobrecarga A luz indicadora de sobrecarga (9) acenderá quando uma sobrecarga de um dispositivo elétrico é...
  • Página 9: Interruptor De Economia

    2.11. Tampa de combustível Remova a tampa do tanque de combustível (3) giran- do-a no sentido anti-horário. Fig. 6 – Protetor DC Fig. 8 – Tampa de combustível 2.10. Interruptor de economia 2.11.1. Respiro da tampa de combustível Fig. 9 – Respiro da tampa do combustível Fig.
  • Página 10: Terminal De Aterramento

    2.12. Terminal de aterramento c. Abra a tampa do tanque de combustível (3). Este terminal (16) deve ser utilizado para que o usuá- rio faça um aterramento seguro e confiável do gerador. Fig. 11 – Preparação combustível - respiro d. Com o auxílio de um funil (não acompanha o pro- duto) adicione gasolina.
  • Página 11: Óleo Do Motor

    f. Feche a tampa do tanque. d. Preencha a quantidade especificada de óleo do motor recomendado e aperte a tampa de enchi- mento de óleo. e. Instale a tampa e aperte os parafusos. Fig. 13 – Fechamento da tampa de combustível 2.14.2.
  • Página 12: Ligando O Gerador

    2.16. Operação A figura a seguir mostra exemplo de ligação que nunca deve ser realizada com o gerador. 2.16.1. Alimentação de energia em uma residência ATENÇÃO Quando o objetivo for conectar o ge- rador para fornecer energia a uma re- sidência, esta instalação deve ser re- alizada por um eletricista qualificado.
  • Página 13: Desligando O Motor

    d. Gire a chave seletora (19) para posição AFOGA- f. Após o motor aquecer, posicione a chave seletora DOR (conforme Fig. 19, posição “C”). (19) para a posição LIGADO (conforme Fig. 21, posição “B”). • O circuito de ignição está ligado. •...
  • Página 14 c. Coloque a chave seletora (19) na posição “O” 2.17. Utilização para corrente alternada: (conforme Fig. 23, posição “A”). tomada CA • O circuito de ignição está desligado. Certifique-se de que todos os dispositivos elétricos • O combustível está fechado. estejam desligados antes de conectá-los.
  • Página 15 Tabela 5 – Exemplos de picos de acionamento de alguns aparelhos 2.18. Ligação em paralelo O GERADOR/INVERSOR A GASOLINA GIV 1100 VON- DER possui uma função de ligação em paralelo de geradores (do mesmo modelo). Com isso, há possi- bilidade de multiplicar a potência nominal do gerador.
  • Página 16: Carregamento De Bateria

    Confira a rede de As- sistência Técnica Autorizada VONDER. Caso haja alguma anomalia, entre em contato com a VONDER (www.vonder.com.br).
  • Página 17: Manutenção Preventiva

    1. Em áreas com muita poeira, estes serviços devem ser realizados com maior frequência. 2. Estes serviços devem ser realizados somente por uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. 3. Quando o equipamento for utilizado com muita frequência, as manutenções devem ser realizadas em períodos menores.
  • Página 18: Troca De Óleo

    2.21.4. Ajuste do carburador O carburador é uma parte vital do motor. Este ajuste deve ser efetuado apenas por um profissional qualifi- cado. Confira a rede de Assistência Técnica Autoriza- da VONDER. Fig. 28 – Removendo a vela de ignição...
  • Página 19 Caso haja alguma anomalia, entre em contato com a e. Não torça o filtro, pois poderá rasgá-lo. VONDER (www.vonder.com.br). 2.21.5. Filtro de ar O filtro de ar do gerador irá restringir que sujeiras en- trem no carburador. O filtro de ar deve ser limpo con- forme mostra a tabela 6 deste manual.
  • Página 20: Filtro Do Tanque De Combustível

    a. Remova os parafusos 1 e, em seguida, retire a a. Remova a tampa e o filtro do tanque de combus- tampa 2. tível. b. Afrouxe o parafuso 3 e, em seguida, remova a peça b. Limpe o filtro com gasolina. 4, a tela do silencioso 5 e o antichamas.
  • Página 21: Descarte Do Produto

    Assistência Técnica Au- • Colocar 15 ml de óleo de motor; torizada VONDER, entre em contato através do site • Acionar o pistão lentamente através do manípulo www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 de partida várias vezes para lubricar bem os com-...
  • Página 22: Símbolos Y Sus Significados

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
  • Página 23: Área De Trabajo

    Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- i. Altitud: por debajo de 1000 m (si la altitud de la envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER región es superior a 1000 m, la potencia operativa más cercana o entre en contacto con nosotros: www.
  • Página 24: Seguridad Eléctrica

    Compruebe siempre el nivel de aceite antes de ar- ta”. Consulte con su proveedor de servicios auto- rancar el motor del generador. rizado VONDER más cercano. b. Los enchufes y tomas de corriente deben mante- 1.5. Reparaciones nerse limpios y secos.
  • Página 25: Aplicaciones/Consejos De Uso

    2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS 2.3. Caracteristicas tecnicas PRODUCTOS GENERADOR/INVERSOR DE GASOLINA GIV 1100 VONDER Los equipos VONDER están diseñados para los tra- Código 68.53.110.127 68.53.110.220 bajos especificados en este manual, con accesorios Tensión 120 V~ 220 V~ originales. Antes de cada uso, inspeccione cuidado-...
  • Página 26 2.4. Componentes Fig. 1 – Componentes...
  • Página 27: Panel De Control

    1. Asa de transporte a. En la posición “A”, el circuito de encendido está APAGADO y el combustible CERRADO. 2. Respiradero del tapón de combustible b. En la posición “B”, el circuito de encendido está 3. Tapón del depósito de combustible en ENCENDIDO y el combustible está...
  • Página 28: Luz Indicadora De Salida De Ca

    2.7. Luz indicadora de sobrecarga ATENCIÓN Antes de soltar el equipo, asegúrese de que la hoja se haya detenido por completo. Las sobrecargas acortan la vida del generador, evíte- las para un mejor uso del equipo. 2.8. Luz indicadora de salida de CA Fig.
  • Página 29: Respiradero Del Tapón De Combustible

    2.11. Tapa del combustible Retire la tapa del tanque de combustible (3) girándola en sentido antihorario. Fig. 6 – Protector DC Fig. 8 – Tapa del combustible 2.10. Interruptor de economía 2.11.1. Respiradero del tapón de combustible Fig. 9 – Respiradero del tapón de combustible Fig.
  • Página 30: Terminal De Puesta A Tierra

    2.12. Terminal de puesta a tierra c. Abra la tapa del depósito de combustible (3). Este terminal (16) debe utilizarse para que el usuario realice una puesta a tierra segura y confiable del ge- nerador. Fig. 11 – Preparación de combustible - respiradero d.
  • Página 31: Aceite Del Motor

    f. Cierre la tapa del tanque. d. Llene la cantidad especificada de aceite de mo- tor recomendado y apriete el tapón de llenado de aceite. e. Instale la tapa y apriete los tornillos. Fig. 13 – Cerrar la tapa de combustible 2.14.2.
  • Página 32: Operación

    2.16. Operación La siguiente figura muestra un ejemplo de una conexi- ón que nunca debe hacerse con el generador. 2.16.1. Suministro de energía en una residencia ATENCIÓN Cuando el propósito sea conectar el generador para suministrar energía a una residencia, este uso debe ser re- alizado por un electricista calificado.
  • Página 33: Apagando El Motor

    d. Gire el interruptor selector (19) a la posición AHO- f. Después de que el motor se caliente, coloque el GADOR (como se muestra en la Fig. 19, posición interruptor selector (19) en la posición ENCENDI- “C”). DO (como se muestra en la Fig. 21, posición “B”). •...
  • Página 34: Uso Para Corriente Alterna: Salida De Ca

    c. Colocar el selector (19) en posición “O” (según 2.17. Uso para corriente alterna: salida de CA Fig. 23, posición “A”). Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos • El circuito de encendido está apagado. estén apagados antes de conectarlos. •...
  • Página 35: Coneccion Paralela

    2.18. Coneccion paralela El GENERADOR/INVERSOR DE GASOLINA GIV 1100 VONDER tiene una función de conexión en paralelo para generadores (del mismo modelo). Por tanto, es posible multiplicar la potencia nominal del generador. Para realizar esta conexión, es necesario adquirir los cables.
  • Página 36: Bateria Cargando

    / o ajuste solo debe ser realizado por un profesional calificado. Consulta la red de Asistencia Técnica Autorizada VONDER. Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con VONDER (www.vonder.com.br).
  • Página 37: Manutención Preventiva

    3. Cuando el equipo se utiliza con mucha frecuencia, el mantenimiento debe realizarse en períodos más cortos. 4. Estas actividades requieren experiencia en mantenimiento y conocimientos de mecánica. Si el usuario no tiene estas habilidades, el equipo debe ser enviado a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más cercana.
  • Página 38: Cambio De Aceite

    2.21.2. Cambio de aceite c. Verifique el estado de la bujía. Si el aislamiento muestra signos de agrietamiento o agrietamiento, El cambio de aceite debe realizarse respetando los reemplácelo por uno nuevo; de lo contrario, lím- periodos / horas de la tabla 6 de este manual. Para un pielo con un cepillo.
  • Página 39: Filtro De Aire

    Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con e. No retuerza el filtro, ya que podría romperlo. VONDER (www.vonder.com.br). 2.21.5. Filtro de aire El filtro de aire del generador impedirá que la suciedad ingrese al carburador. El filtro de aire debe limpiarse como se muestra en la tabla 6 de este manual.
  • Página 40: Almacenamiento

    a. Retire los tornillos 1 y luego retire la cubierta 2. c. Limpiar el filtro e instalarlo. b. Afloje el tornillo 3, luego retire la pieza 4, la rejilla d. Instale la tapa del tanque de combustible. del silenciador 5 y el anti-llamas. c.
  • Página 41: Posventa Y Asistencia Técnica

    En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo también debe lubricar los componentes internos o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, del motor. Para hacer esto, proceda de la siguiente póngase en contacto con www.vonder.com.br.
  • Página 42 3. La garantía no cubre los costos de flete o transpor- te del producto hasta la Asistencia Técnica Autori- zada de VONDER, los costos son responsabilidad del consumidor.
  • Página 43 ANOTAÇÕES...
  • Página 44: Certificado De Garantia

    Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER CERTIFICADO DE GARANTIA • Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou O GERADOR/INVERSOR A GASOLINA GIV 1100 VONDER possui consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER; os seguintes prazos de garantia contra não conformidades decor- •...

Este manual también es adecuado para:

68.53.110.12768.53.110.220

Tabla de contenido