Silvercrest SHK 360 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad
Silvercrest SHK 360 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Silvercrest SHK 360 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Calefactor cerámico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

KERAMIK HEIZLÜFTER SHK 360 A1
DE
AT
CH
KERAMIK HEIZLÜFTER
SHK 360 A1
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Originalbedienungsanleitung
ES
CALEFACTOR CERÁMICO
SHK 360 A1
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
BE
KERAMISCHE HETELUCHT­
VERWARMER SHK 360 A1
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
NL
KERAMISCHE HETELUCHT­
VERWARMER SHK 360 A1
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
IAN 289781
289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 1
CZ
KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ
VENTILÁTOR SHK 360 A1
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
PT
TERMOVENTILADOR DE CERÂMICA
SHK 360 A1
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
FR
RADIATEUR SOUFFLANT
EN CÉRAMIQUE SHK 360 A1
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
PT
CZ
AT
CH
ES
BE
FR
NL
19.09.2017 12:42:26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SHK 360 A1

  • Página 1 KERAMIK HEIZLÜFTER SHK 360 A1 KERAMIK HEIZLÜFTER KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ SHK 360 A1 VENTILÁTOR SHK 360 A1 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Originální návod k obsluze Originalbedienungsanleitung CALEFACTOR CERÁMICO TERMOVENTILADOR DE CERÂMICA SHK 360 A1 SHK 360 A1 Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Instruções de utilização e de segurança...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Než začnete číst tento návod k obsluze, rozložte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi zařízení. Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
  • Página 3 289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 3 19.09.2017 12:42:27...
  • Página 4 289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 4 19.09.2017 12:42:27...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS KERAMIK-HEIZLÜFTER SHK 360 A1 ............... 6 • EINLEITUNG ......................6 • BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ............. 6 • TECHNISCHE DATEN .................... 6 • LIEFERUMFANG ....................7 • VOR DER INBETRIEBNAHME ................. 7 SICHERHEITSHINWEISE ..................8 • AUFBEWAHRUNG ..................... 11 • ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE ........11 INBETRIEBNAHME .....................
  • Página 6: Keramik-Heizlüfter Shk 360 A1

    Entsorgen Sie Verpackung und WARNUNG: Nicht abdecken. Gerät umweltgerecht! Keramik-Heizlüfter Das Gerät soll auf horizontalem Boden verwen- „ SHK 360 A1 det werden! Es ist verboten, dieses an einer Wand oder Decke zu montieren! z EINLEITUNG Das Gerät darf niemals unter Steckdosen „...
  • Página 7: Lieferumfang

    Lieferumfang / Vor der Inbetriebnahme Inhaltsverzeichnis z LIEFERUMFANG Bewahren Sie die Verpackung und Dokumente „ nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garan- Überprüfen Sie unmittelbar nach dem tiezeit auf. Auspacken immer den einwandfreien Zustand des Produktes. Benutzen Sie Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung „...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Vor der Inbetriebnahme / Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese gut auf, damit Sie jederzeit Das Gerät nicht in Räumen verwenden, die „ Zugriff auf diese Informationen haben. Falls kleiner als 4 Quadratmeter sind. Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, geben Sie diese Bedienungsanleitung / Das Gerät nicht in brandgefährdeten Räumen „...
  • Página 9 Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Halten Sie entflammbare Objekte wie Das Gerät nie in Wasser eintauchen – „ Möbel, Bettwäsche, Papier, Bekleidung, Lebensgefahr! Vorhänge usw. auf einem Mindestabstand von 1m vom Heizgebläse. Das Gerät niemals öffnen und Stromführende „ Teile niemals berühren – Lebensgefahr! VORSICHT! Um den Stecker aus der Steckdose abzuzie- „...
  • Página 10 Sicherheitshinweise BRANDGEFAHR! mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen. WARNUNG Dort wird Ihr beschädigtes Bauteil durch ein Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, Original-Ersatzteil ausgetauscht werden. Die einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem Nicht-Befolgung dieser Anweisung wird die oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, Gerätesicherheit beeinträchtigen.
  • Página 11: Aufbewahrung

    Aufbewahrung / Allegemeine Hinweise für Elektrogeräte / Inbetriebnahme / Einschalten/Ausschalten Inhaltsverzeichnis z AUFBEWAHRUNG Achten Sie darauf, dass das Anschlusska- „ bel nicht über Ecken hängt oder gespannt ist, Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ansonsten besteht Verletzungsgefahr. einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
  • Página 12: Thermostatschalter

    Thermostatschalter / Überhitzungsschutz / Umkippschutz 5. Um das Gebläse ohne Heizfunktion zu aktivie- samer Umdrehung oder keiner Umdrehung des ren, Gebläseschalter drücken . Das Gerät Motors). schaltet sich in den Gebläsemodus und die Um das Heizgebläse erneut zu starten, müssen Sie Gebläsekontrollleuchte leuchtet auf.
  • Página 13: Hinweise Zur Fehlerbeseitigung

    Hinweise zur Fehlerbeseitigung / Reinigung und Wartung / Reinigung / Wartung Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Die Verunreinigungen durch Staub mit einem „ Fehlerbeseitigung Staubsauger oder einer Bürste entfernen. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglich- Wenn das Gerät für einen bestimmten Zeitraum „...
  • Página 14: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung / Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH / Garantiebedingungen / Garantieumfang z Hinweise zu Garantie und z GARANTIEUMFANG Serviceabwicklung Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- z GARANTIE DER CREATIVE haft geprüft.
  • Página 15: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben z ABWICKLUNG IM IAN 289781 GARANTIEFALL Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service Anschrift ist. Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Servicestelle.
  • Página 16: Eg Konformitätserklärung

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das EN 61000-3-3:2013 Produkt AfPS GS 2014:01 PAK KERAMIK-HEIZLÜFTER SHK 360 A1 St. Ingbert, 11.07.2017 Herstellungsjahr: 2017/47 IAN: 289781 Jahr der CE Kennzeichnung: 2017 Modell: SHK 360 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die ppa.
  • Página 17 Obsah OBSAH KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SHK 360 A1 ........18 z ÚVOD ............................18 z  P OUŽITÍSPOTŘEBIČEVSOULADUSÚČELEM,KNĚMUŽJEURČENO ......18 z TECHNICKÁ DATA ........................18 z ROZSAH DODÁVKY ........................19 z PŘEDUVEDENÍMDOPROVOZU ....................19 BEZPEČNOSTNÍPOKYNY ...................... 20 z ULOŽENÍ ............................22 z VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROELEKTROZAŘÍZENÍ...
  • Página 18: Keramický Teplovzdušný Ventilátor Shk 360 A1

    Zlikvidujte obal a spotřebič VÝSTRAHA: Nezakrývejte. ekologickým způsobem! Keramický teplovzdušný Spotřebič se nikdy nesmí umisťovat pod „ ventilátor SHK 360 A1 zásuvkami. Topné těleso není vhodné do koupelen. „ z ÚVOD Spotřebič používejte pouze v uzavřených, „ Srdečně blahopřejeme! Rozhodli suchých prostorách jako přídavné...
  • Página 19: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky / Před uvedením do provozu Obsah z ROZSAH DODÁVKY Obal a dokumentaci pokud možno uschovejte „ až do uplynutí záruční lhůty. Bezprostředně po vybalení vždy zkon- trolujte, zda se spotřebič nachází v do- Před použitím tohoto spotřebiče si podrobně „...
  • Página 20: BezpečnostníPokyny

    Před uvedením do provozu / Bezpečnostní pokyny a bezpečnostních pokynů, nepřebíráme žád- Spotřebič nikdy nestavějte na koberec. „ nou odpovědnost! Po dobu, kdy je spotřebič zapnutý, neopou- „ Bezpečnostnípokyny štějte svůj byt. Ujistěte se, že je vypínač GEFAHR v poloze OFF (O) a vypínač termostatu je na WARNING Aby se zabránilo přehřátí...
  • Página 21 Bezpečnostní pokyny Obsah Vstup a výstup vzduchu udržujte volný: Okolní Pokud je poškozen kabel, spotřebič odpojte „ „ objekty by měly dodržovat zřetelnou vzdále- od proudu. Pro další pokyny kontaktujte své- nost minimálně 1 metru kolem topidla. ho dodavatele/obchodníka. Zabraňte pronikání různých objektů do Elektrický...
  • Página 22: Uložení

    Bezpečnostní pokyny / Uložení / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické spotřebiče Elektrický kabel neomotávejte kolem spotře- a mohou způsobit popáleniny. Doporučujeme zvý- „ biče! Nepoužívejte spotřebič s navinutým ka- šenou pozornost, pokud jsou v blízkosti děti nebo belem – to platí i pro případy používání naví- osoby, které...
  • Página 23: UvedeníDoProvozu

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické spotřebiče / Uvedení do provozu / Zapnutí/Vypnutí / Vypínač termostatu / Ochrana proti přehřátí Obsah Dejte pozor, aby připojovací kabel nevisel přepne do režimu ventilátoru a kontrolka „ nebo nebyl napnutý přes hranu, jinak vzniká ventilátoru se rozsvítí.
  • Página 24: OchranaProtiPřeklopení

    Ochrana proti přehřátí / Ochrana proti překlopení / Pokyny pro odstraňování závad / Čištění a údržba / Čištění Pokynyproodstraňovánízávad zakrytou vzduchovou mřížku), a poté spotřebič opět zapněte. V případě závady vyzkoušejte následující mož- Pokud se ochrana proti přehřátí znovu aktivu- nosti, pak teprve informujte zákaznický...
  • Página 25: Údržba

    Čištění / Údržba / Pokyny k záruce a provádění servisu / Záruka společnosti Creative Marketing Consulting GmbH / Záruční podmínky / Rozsah záruky Obsah Topné těleso čistěte lehce navlhčenou utěrkou. zena našimi záručními podmínkami, které jsou „ uvedeny dále. Znečištění prachem odstraňte pomocí vysa- „...
  • Página 26: PostupPřiZáručníReklamaci

    Rozsah záruky / Postup při záruční reklamaci / Ekologické pokyny a informace pro odstranění do odpadu Upozornění: Je bezpodmínečně nutné se vyhnout takovým způsobům použití a jednání, od nichž návod k ob- Na www.lidl-service.com si můžete sluze odrazuje nebo před nimiž varuje. stáhnout tento a ostatní...
  • Página 27: ProhlášeníOShoděEs

    St. Ingbert, 11.07.2017 KERAMIK-HEIZLÜFTERSHK360A1 Rok výroby: 2017/47 IAN: 289781 Rok udělení značky CE: 2017 ppa. Marc Uhle — Pracovník odpovědný za dokumentaci Model: SHK 360 A1 splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou uvedeny v evropských směrnicích ESsměrniceonízkonapěťovýchzařízeních 2014/35/EU ESsměrniceoelektromagnetické kompatibilitě...
  • Página 29 Índice ÍNDICE CALEFACTOR CERÁMICO SHK 360 A1 ............30 • INTRODUCCIÓN ....................30 • USO ADECUADO ....................30 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................30 • CONTENIDO DE SUMINISTRO ................31 • ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............. 31 INDICACIONES DE SEGURIDAD ..............
  • Página 30: Calefactor Cerámico Shk 360 A1

    ADVERTENCIA: no cubrir. con el medio ambiente! Calefactor cerámico El aparato no debe colocarse bajo ningún con- „ SHK 360 A1 cepto debajo de enchufes. El calefactor no es apto para su uso en el cuarto „ z INTRODUCCIÓN de baño.
  • Página 31: Contenido De Suministro

    Contenido de suministro / Antes de la puesta en funcionamiento Índice z CONTENIDO DE SUMINISTRO Compruebe que el contenido de suministro está „ completo. Compruebe siempre que el producto se encuentra en perfecto estado inmedia- Compruebe si el aparato o los accesorios pre- „...
  • Página 32: Antes De La Puesta En Funcionamiento / Indicaciones De Seguridad

    Antes de la puesta en funcionamiento / Indicaciones de seguridad lesiones y daños. Lea estas instrucciones de Coloque el aparato de forma que se pueda „ uso / seguridad por ello con mucha atención. acceder al enchufe en todo momento. Guárdelas en un lugar seguro para poder consul- No deje el aparato en habitaciones con un „...
  • Página 33 Indicaciones de seguridad Índice Mantenga los objetos inflamables como No sumerja el aparato nunca en agua – „ muebles, ropa de cama, papel, prendas ¡Peligro de muerte! de ropa, cortinas, etc. a una distancia mínima de 1 metro del ventilador calefactor. No abra nunca el aparato ni toque las piezas „...
  • Página 34 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE INCENDIO! con el servicio de atención al cliente. Allí sus- WARNING tituirán su componente dañado por una pieza No usar el calefactor con un conmutador de de recambio original. No seguir esta indica- programas, un temporizador, un sistema de control ción comprometerá...
  • Página 35: Almacenamiento

    Almacenamiento / Indicaciones generales para aparatos eléctricos / Puesta en funcionamiento / Conexión/desconexión Índice z ALMACENAMIENTO Tenga cuidado de que el cable de conexión no „ cuelgue o esté tensado sobre esquinas, ya que Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar de lo contrario existe peligro de lesiones.
  • Página 36: Interruptor Del Termostato

    Conexión/desconexión / Interruptor del termostato / Protección frente al sobrecalentamiento / Protección antivuelco z PROTECCIÓN FRENTE AL 5. Para encender el ventilador sin función cale- SOBRECALENTAMIENTO factora, presione el interruptor del ventilador . El aparato pasa al modo ventilador y la lámpara de control del ventilador El ventilador calefactor está...
  • Página 37: Indicaciones Para La Subsanación De Fallos

    Indicaciones para la subsanación de fallos / Limpieza y mantenimiento / Limpieza / Mantenimiento Índice Indicaciones para la Limpieza y mantenimiento subsanación de fallos z LIMPIEZA En caso de avería, compruebe las siguientes posi- bilidades antes de avisar al servicio de atención Primero desconecte el aparato y extraiga el „...
  • Página 38: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    Información sobre la garantía y el servicio posventa / Garantía de C.M.C. GmbH / Condiciones de la garantía / Cobertura de la garantía z Información sobre z COBERTURA la garantía y el servicio DE LA GARANTÍA posventa El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido z GARANTÍA DE CREATIVE probado antes de su entrega.
  • Página 39: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos z TRAMITACIÓN Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obe- DE LA GARANTÍA dece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro Para garantizar una rápida tramitación de su con- del servicio técnico anteriormente indicado.
  • Página 40: Declaración De Conformidad Ce

    66386 St. Ingbert Alemania AfPS GS 2014:01 PAK declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el St. Ingbert, 11.07.2017 producto CALEFACTOR CERÁMICO SHK 360 A1 Año de fabricación: 2017/47 IAN: 289781 p.p. Marc Uhle — Año del marcado CE: 2017 Responsable de la documentación...
  • Página 41 Índice ÍNDICE TERMOVENTILADOR DE CERÂMICA SHK 360 A1 ........42 • INTRODUÇÃO ....................42 • UTILIZAÇÃO PREVISTA ..................42 • DADOS TÉCNICOS ..................... 42 • MATERIAL A FORNECER ..................43 • ANTES DA COLOCAÇÃO AO SERVIÇO ..............43 AVISOS DE SEGURANÇA .................
  • Página 42: Termoventilador De Cerâmica Shk 360 A1

    Elimine a embalagem e o ATENÇÃO: Não cubra. aparelho de forma ecológica! Termoventilador de cerâmica O aparelho nunca deve ser colocado debaixo „ SHK 360 A1 de tomadas. O aquecedor não é adequado para casas de „ z INTRODUÇÃO banho.
  • Página 43: Material A Fornecer

    Material a fornecer / Antes da colocação ao serviço Índice z MATERIAL A FORNECER Verifique se o aparelho e os acessórios sofre- „ ram danos durante o transporte. Depois de desembalar, verifique sempre se o produto está em perfeito estado. Conserve a embalagem e os documentos se „...
  • Página 44: Avisos De Segurança

    Antes da colocação ao serviço / Avisos de segurança também este manual de instruções / avisos de Não opere o aparelho em compartimentos pro- „ segurança. Não assumimos responsabilidade pensos a fogo (como barracas de madeira). por acidentes ou danos causados pelo não cumprimento deste manual e dos avisos de A caixa pode aquecer muito durante o funcio- „...
  • Página 45 Avisos de segurança Índice CUIDADO! Nunca puxe pelo cabo nem pelo próprio „ PERIGO DE EXPLOSÃO! aparelho para o desligar da tomada. Não utilize o aparelho em locais de armazena- gem, em áreas de utilização e de resguardo de Nunca transporte o aquecedor pelo cabo de „...
  • Página 46: Conservação

    Avisos de segurança / Conservação / Avisos gerais para aparelhos elétricos Desligue o aparelho, desligando a ficha da de funcionamento. Crianças com idades entre os 3 „ fonte de alimentação, caso não esteja prevista e os 8 anos não podem ligar a ficha na tomada, re- a sua utilização por um período prolongado.
  • Página 47: Colocação Ao Serviço

    Avisos gerais para aparelhos elétricos / Colocação ao serviço / Ligar/desligar Índice PERIGO! Evite o contacto com cabos condu- Em caso de ausência, desligue a ficha da to- „ „ tores. Este aparelho não está isolado contra mada. choque elétrico. Colocação ao serviço Antes da colocação ao serviço do aparelho, „...
  • Página 48: Interruptor Termostático

    Interruptor termostático / Proteção térmica / Proteção contra tombo / Avisos sobre resolução de erros Avisos sobre resolução z INTERRUPTOR de erros TERMOSTÁTICO Regule a potência de aquecimento desejada. Em caso de falhas, verifique as seguintes possibi- Rode o regulador para “MÁX” até atingir a tem- lidades antes de contactar a assistência técnica.
  • Página 49: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção / Limpeza / Manutenção / Avisos sobre a garantia e a assistência / Garantia da C.M.C. GmbH / Cláusulas da garantia Índice Limpeza e manutenção z Avisos sobre a garantia e a assistência z LIMPEZA z GARANTIA DA CREATIVE Primeiro desligue o aparelho e retire a ficha da „...
  • Página 50: Cobertura Da Garantia

    Cobertura da garantia / Acionamento da garantia z COBERTURA DA GARANTIA Para todos os pedidos de informação, tenha à mão a fatura e o número do artigo (p. ex., IAN) como O aparelho foi produzido de acordo com as mais prova de compra.
  • Página 51: Avisos Sobre Ambiente E Dados Sobre Eliminação

    IAN: 289781 ecopontos previstos para o efeito. Ao eliminar Ano da marcação CE: 2017 Modelo: SHK 360 A1 corretamente aparelhos usados, evita danos am- bientais e riscos para a saúde pessoal. Para mais informações sobre eliminação de aparelhos usa- satisfaz os requisitos fundamentais de segurança...
  • Página 52 Declaração CE de conformidade Para a avaliação da conformidade, foram usadas as seguintes normas harmonizadas: EN 60335-2-30:2009/A11:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 11.07.2017 ppa. Marc Uhle - Representante responsável pelos documentos -...
  • Página 53 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE KERAMISCHE HETELUCHTVER WARMER SHK 360 A1 ....... 54 • INLEIDING ......................54 • GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN ............54 • TECHNISCHE GEGEVENS ..................54 • LEVERINGSOMVANG ..................55 • VOOR DE INBEDRIJFSTELLING ................55 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................56 • BEWARING ....................... 58 •...
  • Página 54: Keramische Heteluchtver Warmer Shk 360 A1

    Keramische heteluchtver- Het apparaat moet op een horizontale bodem „ worden gebruikt! Het is verboden om dit tegen warmer SHK 360 A1 een wand of plafond te monteren! z INLEIDING Het apparaat mag nooit onder stopcontacten „...
  • Página 55: Leveringsomvang

    Leveringsomvang / Voor de inbedrijfstelling Inhoudsopgave z LEVERINGSOMVANG Controleer het apparaat en de accessoireon- „ derdelen op transportschade. Controleer altijd onmiddellijk na het uitpakken of het apparaat in perfecte Bewaar de verpakking en documenten indien „ staat is. Gebruik het product niet als dit mogelijk totdat de garantieperiode verstreken is.
  • Página 56: Veiligheidsinstructies

    Voor de inbedrijfstelling / Veiligheidsinstructies Bewaar ze goed, zodat u op elk moment toe- Gebruik het apparaat niet in ruimten die „ gang tot deze informatie hebt. Indien u het ap- kleiner dan 4 vierkante meter zijn. paraat aan andere personen zou doorgeven, geef dan deze bedieningshandleiding/veilig- Gebruik het apparaat niet in ruimten waar „...
  • Página 57 Veiligheidsinstructies Inhoudsopgave VOORZICHTIG! Om de stekker uit het stopcontact te trekken, „ EXPLOSIEGEVAAR! moet het stopcontact altijd toegankelijk zijn! Gebruik het apparaat niet in magazijnen, in toepassings- en opslaggebieden voor licht ont- Trek nooit aan de kabel of aan het apparaat „...
  • Página 58: Bewaring

    Veiligheidsinstructies / Bewaring Wanneer u beslist om dit apparaat niet meer te omdat er brandgevaar bestaat, wanneer het verwar- „ gebruiken, adviseren wij om de kabel eraf te mingsapparaat afgedekt of verkeerd is opgesteld. snijden, om het onbruikbaar te maken, nadat het losgekoppeld werd van het stroomnet.
  • Página 59: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Apparatuur

    Algemene aanwijzingen voor elektrische apparatuur / Inbedrijfstelling / Inschakelen/Uitschakelen Inhoudsopgave z ALGEMENE VEILIG- Gebruik elektronische apparaten niet in een „ HEIDSINSTRUCTIES VOOR vochtige of natte omgeving; stel ze niet bloot aan regen of hoge vochtigheid. ELEKTRISCHE APPARATUUR Schakel elektrische apparaten nooit in de buurt „...
  • Página 60: Thermostaatschakelaar

    Inschakelen/Uitschakelen / Thermostaatschakelaar / Beveiliging tegen oververhitting / Beveiliging tegen omkantelen in. Het apparaat werkt in de hoge stand dient u het verwarmingsapparaat absoluut van (1500 W) en het controlelampje voor hoog de netstroom los te koppelen en te laten afkoelen. vermogen begint te branden.
  • Página 61: Aanwijzingen Om Fouten Te Verhelpen

    Aanwijzingen om fouten te verhelpen / Reinigen en onderhoud / Reinigen / Onderhoud Inhoudsopgave Aanwijzingen om fouten Reinig het verwarmingslichaam met een licht „ te verhelpen vochtige doek. Bij storingen controleert u de volgende mogelijk- Verwijder de verontreinigingen door stof met „...
  • Página 62: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service / Garantie van C. M. C. GmbH / Garantievoorwaarden / Omvang van de garantie z Aanwijzingen over z OMVANG VAN DE GARANTIE garantie en afhandelen Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht- van de service lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
  • Página 63: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie / Milieu- en verwijderingsinformatie z AFWIKKELING IN GEVAL Adres: VAN GARANTIE C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str., 15 Om een snelle afhandeling van uw klacht te waar- 66386 St. Ingbert borgen, dient u de volgende aanwijzingen in acht DUITSLAND te nemen: Bestelling van reserveonderdelen:...
  • Página 64: Eg-Conformiteitsverklaring

    KERAMISCHE HETELUCHTVERWARMER SHK 360 A1 St. Ingbert, 11-7-2017 Productiejaar: 2017/47 IAN: 289781 Jaar van de CE-identificatie: 2017 Model: SHK 360 A1 i.o. Marc Uhle — voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten Gevolmachtigde documentatie die in de Europese Richtlijnen zijn vermeld EU-laagspanningsrichtlijn...
  • Página 65 Sommaire SOMMAIRE RADIATEUR SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE SHK 360 A1 ......66 • INTRODUCTION ....................66 • UTILISATION CONFORME AUX INSTRUCTIONS ........... 66 • DONNÉES TECHNIQUES ..................66 • LIVRAISON ....................... 67 • AVANT LA MISE EN SERVICE ................67 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 66: Radiateur Soufflant En Céramique Shk 360 A1

    Ne pas recouvrir. respect de l'environnement ! Radiateur soufflant en Ne placez jamais l'appareil sous une prise „ céramique SHK 360 A1 électrique. Ce radiateur n’est pas conçu pour la salle de „ z INTRODUCTION bains.
  • Página 67: Livraison

    Livraison / Avant la mise en service Sommaire z LIVRAISON Vérifier que l'appareil et les accessoires n’ont „ pas été endommagés lors du transport. Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le produit se trouve en Si possible, conservez l'emballage et les „...
  • Página 68: Avant La Mise En Service / Consignes De Sécurité

    Avant la mise en service / Consignes de sécurité l'appareil à un tiers, fournissez-lui également Le boitier peut devenir très chaud lorsque „ ce mode d’emploi / ces consignes de sécurité. l'appareil est allumé longtemps. Placez l'ap- Nous nous dégageons de toute responsabilité pareil de telle sorte qu’il est impossible de le en cas d’accident ou de dommage suite au non toucher par inadvertance.
  • Página 69 Consignes de sécurité Sommaire jamais l’appareil dans des environnements inflam- Ne tirez jamais sur le câble ou sur l'appareil „ mables, à côté du gaz et de pulvérisateurs/sprays. pour le débrancher. Risque élevé d'explosion et d’incendie ! Veillez à ce qu’aucun objet ne rentre dans les ouvertures Ne portez jamais l’appareil par le câble et ne „...
  • Página 70: Rangement

    Consignes de sécurité / Rangement / Consigne de sécurité générales pour les appareils électroniques Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ou s’ils ont été instruits sur l’utilisation en toute défectueux. sécurité de l’appareil et s’ils ont bien compris les dangers potentiels, et si l’appareil est placé...
  • Página 71: Mise En Service

    Consigne de sécurité générales pour les appareils électroniques / Mise en service / Allumage/Extinction Sommaire Protégez-vous contre les électrocutions. Lorsque N’utilisez jamais cet appareil à proximité d’une „ „ vous utilisez l’appareil, évitez de toucher des baignoire, d’une douche ou d’une piscine. appareils reliés à...
  • Página 72: Commande Thermostatique

    Allumage/Extinction / Commande thermostatique / Protection anti-surchauffe / Dispositif anti-bascule / Consignes pour le dépannage 9. Appuyez de nouveau sur le bouton marche/ teur redémarre dès qu’il se trouve de nouveau en arrêt pour éteindre l’appareil. position verticale et que vous l’avez rallumé. 10.
  • Página 73: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Nettoyage / Entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente / Conditions de garantie Sommaire Nettoyage et entretien z Remarques sur la garantie et le service après-vente z NETTOYAGE Éteignez l'appareil puis débranchez la prise Garantie de la Creative Marketing „...
  • Página 74: Étendue De La Garantie

    Conditions de garantie / Étendue de la garantie / Faire valoir sa garantie z ÉTENDUE DE LA GARANTIE tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réali-sée sous sa responsabilité. L’appareil a été...
  • Página 75: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    Année de fabrication : 2017/47 IAN : 289781 Commande de pièces de rechange : Année de marquage CE : 2017 Modèle : SHK 360 A1 www.lidl.com/contact-us Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la satisfait aux exigences de protection essentielles garantie du produit.
  • Página 76 Déclaration de conformité CE Directive européenne basse tension 2014 / 35 / UE Directive européenne compatibilité électromagnétique 2014 / 30 / UE Directive RoHS 2011 / 65 / UE * La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescrip- tions de la directive 2011 / 65 / EU du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et...
  • Página 77 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE KERAMISCHE HETELUCHTVER WARMER SHK 360 A1 ....... 78 • INLEIDING ......................78 • GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN ............78 • TECHNISCHE GEGEVENS ..................78 • LEVERINGSOMVANG ..................79 • VOOR DE INBEDRIJFSTELLING ................79 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................80 • BEWARING ....................... 82 •...
  • Página 78: Keramische Heteluchtver Warmer Shk 360 A1

    Keramische heteluchtver- Het apparaat moet op een horizontale bodem „ worden gebruikt! Het is verboden om dit tegen warmer SHK 360 A1 een wand of plafond te monteren! z INLEIDING Het apparaat mag nooit onder stopcontacten „...
  • Página 79: Leveringsomvang

    Leveringsomvang / Voor de inbedrijfstelling Inhoudsopgave z LEVERINGSOMVANG Controleer het apparaat en de accessoireon- „ derdelen op transportschade. Controleer altijd onmiddellijk na het uitpakken of het apparaat in perfecte Bewaar de verpakking en documenten indien „ staat is. Gebruik het product niet als dit mogelijk totdat de garantieperiode verstreken is.
  • Página 80: Veiligheidsinstructies

    Voor de inbedrijfstelling / Veiligheidsinstructies Bewaar ze goed, zodat u op elk moment toe- Gebruik het apparaat niet in ruimten die „ gang tot deze informatie hebt. Indien u het ap- kleiner dan 4 vierkante meter zijn. paraat aan andere personen zou doorgeven, geef dan deze bedieningshandleiding/veilig- Gebruik het apparaat niet in ruimten waar „...
  • Página 81 Veiligheidsinstructies Inhoudsopgave VOORZICHTIG! Om de stekker uit het stopcontact te trekken, „ EXPLOSIEGEVAAR! moet het stopcontact altijd toegankelijk zijn! Gebruik het apparaat niet in magazijnen, in toepassings- en opslaggebieden voor licht ont- Trek nooit aan de kabel of aan het apparaat „...
  • Página 82: Bewaring

    Veiligheidsinstructies / Bewaring Wanneer u beslist om dit apparaat niet meer te omdat er brandgevaar bestaat, wanneer het verwar- „ gebruiken, adviseren wij om de kabel eraf te mingsapparaat afgedekt of verkeerd is opgesteld. snijden, om het onbruikbaar te maken, nadat het losgekoppeld werd van het stroomnet.
  • Página 83: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Apparatuur

    Algemene aanwijzingen voor elektrische apparatuur / Inbedrijfstelling / Inschakelen/Uitschakelen Inhoudsopgave z ALGEMENE VEILIG- Gebruik elektronische apparaten niet in een „ HEIDSINSTRUCTIES VOOR vochtige of natte omgeving; stel ze niet bloot aan regen of hoge vochtigheid. ELEKTRISCHE APPARATUUR Schakel elektrische apparaten nooit in de buurt „...
  • Página 84: Thermostaatschakelaar

    Inschakelen/Uitschakelen / Thermostaatschakelaar / Beveiliging tegen oververhitting / Beveiliging tegen omkantelen in. Het apparaat werkt in de hoge stand dient u het verwarmingsapparaat absoluut van (1500 W) en het controlelampje voor hoog de netstroom los te koppelen en te laten afkoelen. vermogen begint te branden.
  • Página 85: Aanwijzingen Om Fouten Te Verhelpen

    Aanwijzingen om fouten te verhelpen / Schoonmaken en onderhoud / Schoonmaken / Onderhoud Inhoudsopgave Aanwijzingen om fouten Maak het verwarmingslichaam met een licht „ te verhelpen vochtige doek schoon. Bij storingen controleert u de volgende mogelijk- Verwijder de verontreinigingen door stof met „...
  • Página 86: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service / Garantie van C. M. C. GmbH / Garantievoorwaarden / Omvang van de garantie z Aanwijzingen over z OMVANG VAN DE GARANTIE garantie en afhandelen Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht- van de service lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
  • Página 87: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie / Milieu- en verwijderingsinformatie z AFWIKKELING IN GEVAL Neem eerst contact op met het hierboven vermelde VAN GARANTIE servicepunt. Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te Adres: waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen in C.
  • Página 88: Eg-Conformiteitsverklaring

    KERAMISCHE HETELUCHTVERWARMER SHK 360 A1 St. Ingbert, 11-7-2017 Productiejaar: 2017/47 IAN: 289781 Jaar van de CE-identificatie: 2017 Model: SHK 360 A1 i.o. Marc Uhle — voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten Gevolmachtigde documentatie die in de Europese Richtlijnen zijn vermeld EU-laagspanningsrichtlijn...
  • Página 89 289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 5 19.09.2017 12:42:27...
  • Página 90 C.M.C. GmbH Katharina­Loth­Str. 15 DE­66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen· Poslední aktualizace informací · Última actualización de la información · Data das informações · Stand van de informatie · Dernière mise à jour: 07/2017 Ident.-No.: SHK360A1072017-08 IAN 289781 289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 6 19.09.2017 12:42:27...

Tabla de contenido