Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Instruction for use
Ambu
Man Advanced
®
Ambu A/S
Baltorpbakken 13
DK-2750 Ballerup
Denmark
T
+45 72 25 20 00
F
+45 72 25 20 50
www.ambu.com
English
日本語
Directions for use ......................................................1
使用法 ......................................................................121
Česky
Nederlands
Navod k použiti ....................................................... 13
Gebruiksaanwijzing .............................................133
Dansk
Norsk
Brugsanvisning ........................................................ 25
Brukerveiledning ..................................................145
Deutsch
Polski
Bedienungsanleitung ........................................... 37
Instrukcja obsługi .................................................157
Eλληvıĸά
Portugues
δηγίες Xρήσεως ...................................................... 49
Manual de instrucoes .........................................169
Espanol
Pусский
Manual de instrucciones ..................................... 61
Directions for use .................................................181
Suomi
Svenska
Kayttoohje................................................................. 73
Instruktionshandbok ...........................................195
Francais
Turkce
Mode d´emploi ....................................................... 85
Kullanım talimatları .............................................207
Magyar
中文
Hasznalati utmutato .............................................. 97
使用指南 .................................................................219
Italiano
Manuale d'uso .......................................................109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ambu Man Advanced

  • Página 1 Navod k použiti ............13 Gebruiksaanwijzing ..........133 Dansk Norsk Brugsanvisning ............25 Brukerveiledning ..........145 Instruction for use Deutsch Polski Ambu Man Advanced Bedienungsanleitung ........... 37 Instrukcja obsługi ..........157 ® Eλληvıĸά Portugues δηγίες Xρήσεως ............49 Manual de instrucoes .........169 Espanol Pусский...
  • Página 2 ① ② ⑦ ⑧ ③ 2.10 ④ ⑤ ⑥...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Changes or modifications to the product are not allowed. Contains FCC ID: PD98260NG Ambu ® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. Ambu is certified according to ISO 9001 and ISO 13485. This product complies with the essential requirements of Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
  • Página 4: Introduction

    1. Introduction The Ambu® Man Advanced is an advanced instruction and training manikin for the Caution simulation of realistic conditions during cardiopulmonary resuscitation by means of Only use the manikin in dry surroundings. Do not expose the manikin directly to any scuering the airway giving chest compression and performing defibrillation.
  • Página 5: Functions

    The manikin is equipped with electronics that can simulate an ECG-Signal on the manikin. actual guidelines for resuscitation. It is possible to order instrument plates with other The control of the signal is done by the virtual ECG-Box inside the Ambu CPR-Software or recommendations or guidelines.
  • Página 6: Preparation For Training

    An overview of the different LED status can be seen in the following table: The normal setting is 'MEDIUM' corresponding to approximately 8,5 N/mm (0,85 kg/mm). 5.4. Battery placement ⑤ LED status Description Flashing pattern 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds The battery compartment is placed on the backside of the manikin.
  • Página 7: Cleaning

    The I.V. Trainer enables practicing placement of an infusion cannula and insertion of fluid (Distilled Water). Further detailed instructions can be found in the Directions for use for the Ambu I.V. Trainer. Caution Do not interchange the defibrillation electrodes and ECG electrodes on the chest of NOTE: During transport the fluid inside the I.V.
  • Página 8: Quick Connection Guide

    7.4 I. V. Trainer To clean and maintain the I.V. Trainer, please see the direction for use for the Ambu I.V. Trainer. 8. Quick connection guide To connect the manikin to a computer device the following step have to be performed: 1.
  • Página 9 Obsahuje FCC ID: PD98260NG Ambu ® je registrovaná značka společnosti Ambu A/S, Dánsko. Společnost Ambu je certifikována dle norem ISO 9001 a ISO 13485. Tento výrobek vyhovuje základním požadavkům směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/5/ES ze dne 9. března 1999 o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových...
  • Página 10: Úvod

    1. Úvod Ambu ® AmbuMan je pokročilá instruktážní a tréninková figurína určená k simulaci Upozornění reálných podmínek při kardiopulmonární resuscitaci zajištěním průchodnosti dýchacích Používejte figurínu pouze v suchém prostředí. Nevystavujte figurínu přímému cest, komprese hrudníku a defibrilace. AmbuMan Advanced navíc zahrnuje všechny kontaktu s jakoukoli tekutinou.
  • Página 11: Funkce

    Pokud údaje se zobrazují zeleně i červeně, měření je na hranici správného rozmezí. Figurína je vybavena elektronikou simulující EKG signály. Kontrolu signálů provádí virtuální Vzedmutí břicha (2.4) a nesprávné umístění rukou (2.6) indikuje zařízení změnou barvy z EKG-Box v softwaru Ambu CPR nebo externí Ambu EKG-Box. černé na červenou. 4.1.1. Defibrilační elektrody Hodnoty na stupnici monitorovacího zařízení...
  • Página 12: Příprava Na Výcvik

    5.4. Umístění baterie ⑤ Přehled různých stavů LED kontrolek je uveden v následující tabulce: Oddíl pro baterii se nachází na zadní straně figuríny. Otevřete stisknutím západky (5.1) a vyjměte baterii. Stav LED LED kontrolka Popis Blikání POZNÁMKA: Dbejte na správné vložení baterie. kontrolky 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds...
  • Página 13: Čištění

    I.V. výcvikový prostředek umožňuje nácvik umístění infuzní kanyly a přivedení tekutiny (destilovaná voda). 6.5. Defibrilace a EKG Další informace naleznete v návodu k použití Ambu I.V. výcvikového prostředku. POZNÁMKA: Během přivádění tekutiny musí být I.V. výcvikový prostředek vypuštěný. Upozornění Pro plnění výcvikového prostředku používejte pouze destilovanou vodu. Totéž platí pro Defibrilační...
  • Página 14: Stručný Návod

    Figurínu lze k počítači připojit následujícím postupem: 1. Zapněte figurínu. 2. Připojte WiFi počítače k síti AmbuW. 3. Otevřete webový prohlížeč a zadejte “Ambu.login”. Poté postupujte dle pokynů na obrazovce. Při použití zařízení NFC (near filed communication) lze připojení nastavit automaticky, jak následuje:...
  • Página 15 Omfatter FCC-id: PD98260NG Ambu ® er et registreret varemærke tilhørende Ambu A/S, Danmark. Ambu A/S er certificeret i henhold til ISO 9001 og ISO 13485. Dette produkt overholder de væsentlige krav i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF af 9. marts 1999 om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af...
  • Página 16: Indledning

    1. Indledning Ambu ® Man Advanced er en avanceret instruktions- og træningsmanikin til simulering af Forsigtig realistiske forhold under hjerte-lunge-redning ved at sikre luftvejene gennem udførelse af Brug kun manikinen i tørre omgivelser. Manikinen må ikke udsættes direkte for væsker.
  • Página 17: Funktioner

    Manikinen er udstyret med elektronik, der kan simulere et EKG-signal på manikinen. Værdierne på skalapladerne på overvågningsinstrumentet er i overensstemmelse med de Signalet styres af den virtuelle EKG boks inden i Ambu CPR Software eller ved brug af den faktiske retningslinjer for genoplivning. Det er muligt at bestille instrumentplader med eksterne Ambu EKG boks.
  • Página 18: Klargøring Inden Træning

    I følgende tabel ses en oversigt over de forskellige LED-statusser: Den normale indstilling er ‘MEDIUM’, der svarer til ca. 8,5 N/mm (0,85 kg/mm). 5.4. Batteriplacering ⑤ LED-status Beskrivelse Blinkemønster 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds Batterirummet er placeret på manikinens bagside. Tryk spærren ned for at åbne (5.1) og Konstant grøn ...
  • Página 19: Rengøring

    I.V. Trainer gør det muligt at øve placering af en infusionskanyle og indsprøjte væske (destilleret vand). Forsigtig Yderligere anvisninger findes i brugsvejledningen til Ambu I.V. Trainer. Byt ikke om på defibrilleringselektroderne og EKG-elektroderne på brystet af manikinen. BEMÆRK: I forbindelse med transport skal væsken inden i I.V. Trainer være drænet.
  • Página 20: Hurtigtilslutningsguide

    Kufferten kan rengøres med et mildt rengøringsmiddel ved brug af en klud eller blød børste, skylles i rent vand og derefter aftørres. 7.4. I.V. Trainer For rengøring og vedligeholdelse af I.V. Trainer henvises der til brugsvejledningen for Ambu I.V. Trainer. 8. Hurtigtilslutningsguide Følg disse trin for at tilslutte manikinen til en computer:...
  • Página 21 Am Produkt sind weder Veränderungen noch Umbauten zulässig. Enthält FCC-ID: PD98260NG Ambu ® ist ein eingetragenes Markenzeichen von Ambu A/S, Dänemark. Ambu ist nach ISO 9001 und ISO 13485 zertifiziert. Das Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9.
  • Página 22: Einleitung

    1. Einleitung Der Ambu® Man Advanced ist ein fortschrittliches Ausbildungs- und Trainingsgerät zur Achtung Simulation von realistischen Bedingungen bei der HLW durch Sicherung der Atemwege Das Trainingsgerät nur in trockener Umgebung verwenden. Das Trainingsgerät nicht und Thoraxkompression sowie Defibrillation. Darüber hinaus deckt der AmbuMan direkt mit Flüssigkeit in Berührung kommen lassen.
  • Página 23: Funktionen

    Die Steuerung des Signals erfolgt über die virtuelle EKG-Box in der Die Werte auf den Skalentafeln des Überwachungsinstruments stimmen mit den aktuellen Ambu HLW-Software oder über die externe Ambu EKG-Box. Richtlinien für eine Wiederbelebung überein. Es können auch Instrumententafeln mit anderen Empfehlungen oder Richtlinien bestellt werden.
  • Página 24: Schulungsvorbereitungen

    Die folgende Tabelle zeigt eine Übersicht über die verschiedenen LED-Zustände: Die gezeigten Werte, etwa 6 N/mm (0,6 kg/mm) und 11 N/mm (1,1 kg/mm), geben den Kraftaufwand an, der erforderlich ist, um den Thorax um 1 mm einzudrücken. Beispiel: Um den Thorax in der „LOW“-Position um 40 mm einzudrücken, muss eine Kraft LED-Zustand Beschreibung Blinkmuster...
  • Página 25 6.5. Defibrillation und EKG Laryngoskop und Trachealtubus müssen wie bei einem echten Patienten sehr vorsichtig eingeführt werden. Es ist wichtig, das Zungenteil von der Mundhöhle bis hinunter zu den weißen Streifen, die die Stimmbänder simulieren, mit dem beiliegenden wasserlöslichen Gleitmittel zu befeuchten und das so oft zu wiederholen, wie sich das Zungenteil Achtung trocken anfühlt.
  • Página 26: Reinigung

    Flüssigkeit (destilliertes Wasser) zu üben. 3. Den Webbrowser öffnen und „Ambu.login“ eingeben. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Ambu i.v.- Trainer. Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. HINWEIS: Während des Transports muss die Flüssigkeit aus dem i.v.- Trainer entleert sein.
  • Página 27 Περιέχει FCC ID: PD98260NG Το Ambu ® είναι σήμα κατατεθέν της Ambu A/S, Δανία. Η Ambu είναι πιστοποιημένη σύμφωνα με τα πρότυπα ISO 9001 και ISO 13485. Αυτό το προϊόν είναι σύμφωνο με τις ουσιώδεις απαιτήσεις της Κατευθυντήριας οδηγίας 1999/5/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 1999 αναφορικά...
  • Página 28 1. Εισαγωγή Το Ambu ® Man Advanced είναι ένα προηγμένο ομοίωμα καθοδήγησης και εκπαίδευσης Προσοχή για την προσομοίωση ρεαλιστικών συνθηκών κατά τη διάρκεια της καρδιοαναπνευστικής Χρησιμοποιείτε το ομοίωμα μόνο σε ξηρό περιβάλλον. Μην εκθέτετε άμεσα το ανάνηψης μέσω της σταθεροποίησης του αεραγωγού παρέχοντας συμπίεση θώρακα και...
  • Página 29 χεριών (2.6) αλλάζοντας την ένδειξη από μαύρο σε κόκκινο χρώμα. ηλεκτροκαρδιογραφίας στο ομοίωμα. Ο έλεγχος του σήματος εκτελείται από το κουτί εικονικού ηλεκτροκαρδιογραφήματος στο εσωτερικό του λογισμικού Ambu CPR ή με Οι τιμές στις πλάκες κλίμακας του οργάνου παρακολούθησης είναι σύμφωνες με τις...
  • Página 30 5.3. Προσαρμογή ακαμψίας θώρακα ④ Για να απενεργοποιήσετε το ομοίωμα, πρέπει να πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Η ακαμψία του θώρακα μπορεί να προσαρμοστεί, όπως απαιτείται, χαλαρώνοντας τη βίδα Εάν πατήσετε το κουμπί για 10 δευτερόλεπτα και περισσότερο, το σύστημα εκτελεί στην...
  • Página 31 6.5. Απινίδωση και ηλεκτροκαρδιογράφημα ECG Η διασωλήνωση μπορεί να εκτελεστεί με σύγχρονες συσκευές διαχείρισης αεραγωγού, όπως ενδοτραχειακός σωλήνας ( συστήνεται η χρήση ενδοτραχειακού σωλήνα εσωτερικής διαμέτρου 8 χλστ.), ο υπεργλωττικός αεραγωγός ή το CombitubeTM κ.λπ. Προσοχή Η εισαγωγή λαρυγγοσκοπίου και ενδοτραχειακού σωλήνα πρέπει να εκτελείται με μεγάλη Μην...
  • Página 32 Η βαλίτσα μπορεί να καθαριστεί με ήπιο απορρυπαντικό χρησιμοποιώντας πανί ή μαλακή βούρτσα, να ξεπλυθεί με καθαρό νερό και να σκουπιστεί. 7.4. I.V. Trainer Για τον καθαρισμό και συντήρηση του I.V. Trainer, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του Ambu I.V. Trainer.
  • Página 33 No se permite realizar cambios o modificaciones al producto. ID de la FCC: PD98260NG Ambu ® es una marca registrada de Ambu A/S (Dinamarca). Ambu dispone de certificado según ISO 9001 e ISO 13485. Este producto cumple los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos...
  • Página 34: Introducción

    1. Introducción Precaución El Ambu® Man Advanced es un maniquí de formación avanzada para la simulación Utilice el maniquí únicamente en entornos secos. No exponga el maniquí al de condiciones reales de reanimación cardiopulmonar mediante la protección de las contacto directo con líquidos de cualquier tipo.
  • Página 35: Funciones

    ECG. El control de la señal se realiza mediante el monitor virtual de ECG presente la normativa vigente de reanimación. Pueden encargarse escalas para el instrumento en el software RCP de Ambu o mediante el monitor externo de ECG de Ambu. que correspondan a otras recomendaciones o directrices.
  • Página 36: Preparación De La Formación

    En la siguiente tabla puede verse un resumen de los diferentes estados indicados Ejemplo: para comprimir el pecho 40 mm con el ajuste «LOW», deberá aplicarse una mediante LED: fuerza de aproximadamente 240 Newton (24 kg). El ajuste normal es «MEDIUM» y corresponde a aproximadamente 8,5 N/mm (0,85 kg/mm). Estados LED Descripción Patrón de destellos...
  • Página 37: Desfibrilación Y Ecg

    6.5. Desfibrilación y ECG cuidado, como si se tratase de un paciente real. Es importante engrasar la parte de la lengua desde la cavidad oral hasta las cuerdas blancas que simulan las cuerdas vocales mediante el gel lubricante hidrosoluble incluido. Deberá repetirse la lubricación siempre que se reseque la parte de la lengua.
  • Página 38: Control De Ecg ⑧

    Durante el almacenamiento entre sesiones formativas del simulador de formación 2. Coloque el dispositivo sobre el maniquí próximo al botón de encendido para I. V., este deberá cubrirse o colocarse en su funda de transporte junto con el Ambu Man conectarlo a la red.
  • Página 39 Sisältää FCC-tunnuksen: PD98260NG Ambu ® on tanskalaisen Ambu A/S:n rekisteröity tavaramerkki. Ambu on sertifioitu standardien ISO 9001 ja ISO 13485 mukaisesti. Tämä tuote vastaa Euroopan parlamentin ja neuvoston 9.3.1999 radio- ja telepäätelaitteista antaman direktiivin 1999/5/EU oleellisia vaatimuksia ja vastavuoroista tunnustamista niiden...
  • Página 40: Johdanto

    1. Johdanto Ambu ® Man Advanced on edistynyt opetus- ja koulutusnukke todellisten olosuhteiden Varoitus jäljittelemiseen ilmateiden turvaamisen, rintakehän painelun ja defibrillaation avulla Käytä nukkea vain kuivassa ympäristössä. Nukke ei saa joutua kosketuksiin minkään toteutettavassa painelu-puhalluselvytyksessä. AmbuMan Advanced kattaa kaikki nesteen kanssa.
  • Página 41: Toiminnot

    4.2. Valvontainstrumentti ② 3.4. Paristot AmbuMan Wireless voidaan varustaa akulla. Valvontainstrumentti vedetään ulos painamalla salpaa (2.1) ja antamalla instrumentin liukua ulos. Koulutus voidaan suorittaa myös siten, että valvontainstrumentti on nuken sisällä. 3.5. Paristojen kesto Akun kesto WLAN-yhteyttä käyttämällä on noin 10 tuntia, jos käytössä on täyteen ladattu Valvontainstrumentin lukemat voi katsoa kahdelta puolelta.
  • Página 42: Harjoittelun Valmistelu

    5.4. Paristojen sijainti ⑤ Merkkivalojen merkitykset on esitetty seuraavassa taulukossa: Paristolokero sijaitsee nuken selkäosassa. Avaa salpa (5.1) painamalla ja irrota paristo. HUOMAUTUS: Huolehdi siitä, että paristo on oikein päin paristolokerossa. LED-valon tila LED-valo Kuvaus Vilkkuu Vihreä palaa koko Järjestelmä 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 5.5.
  • Página 43: Puhdistus

    I.V. Trainerilla voidaan harjoitella infuusiokanyylin asetusta ja nesteen (tislatun veden) 6.5. Defibrillointi ja EKG lisäämistä. Tarkemmat ohjeet on Ambu I.V. Trainerin käyttöohjeissa. Varoitus HUOMAUTUS: Kuljetuksen ajaksi I.V. Trainerin sisällä oleva vesi on tyhjennettävä. Älä vaihda keskenään defibrillointielektrodeja ja EKG-elektrodeja nuken rinnassa.
  • Página 44: Pikaopas

    7.3. Laukun puhdistaminen Laukku voidaan pestä miedolla pesuaineella ja liinalla tai pehmeällä harjalla, huuhdella puhtaalla vedellä ja jättää kuivumaan. 7.4. I.V. Trainer I.V. Trainerin puhdistuksen ja kunnossapidon ohjeet on annettu Ambu I.V. Trainerin käyttöohjeissa. 8. Pikaopas Kytke nukke tietokonelaitteeseen noudattamalla seuraavia ohjeita: 1.
  • Página 45 Comporte un identifiant FCC: PD98260NG Ambu ® est une marque déposée de Ambu A/S, Danemark. Ambu est certifiée conforme aux normes ISO 9001 et ISO 13485. Ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil, du 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de...
  • Página 46: Introduction

    1. Introduction L’Ambu ® Man Advanced est un mannequin d’entraînement et de formation avancée pour Attention la simulation de conditions réalistes au cours de la réanimation cardio-pulmonaire par Utiliser uniquement le mannequin dans un environnement sec. N’exposer ventilation artificielle des voies aériennes, compressions thoraciques et pratique de la directement le mannequin à...
  • Página 47: Fonctions

    Le contrôle du signal est effectué par le boîtier ECG virtuel à l’intérieur du Les valeurs des plaques graduées de l’instrument de monitorage sont conformes logiciel de RCP Ambu ou à l’aide du boîtier ECG Ambu externe. aux directives actuelles en matière de réanimation. Il est possible de commander des plaques respectant d’autres recommandations ou directives.
  • Página 48: Préparatifs De Formation

    Le tableau suivant présente les différents états de la LED: Exemple: pour comprimer le thorax de 40 mm en réglage « LOW », une force d’environ 240 Newton (24 kg) doit être appliquée. Le réglage normal est « MEDIUM » et correspond approximativement à 8,5 N/mm États de la LED Description Clignotement...
  • Página 49: Électrodes De Défibrillation

    6.5. Défibrillation et ECG L’insertion du laryngoscope et de la sonde endotrachéale doit être réalisée très minutieusement, comme s’il s’agissait d’un patient réel. Il est important de lubrifier la partie linguale dans la cavité orale jusqu’aux bandes blanches simulant les cordes vocales à...
  • Página 50: Nettoyage

    3. Ouvrir le navigateur et taper « Ambu.login ». l’insertion de fluide (eau distillée). Vous trouverez plus d’indications dans le mode d’emploi de l’Ambu I.V. Trainer. Ensuite, suivre les instructions à l’écran. REMARQUE: L’I.V. Trainer doit avoir été vidé de son fluide préalablement au transport.
  • Página 51 A következő FCC azonosítóval ellátva: PD98260NG Az Ambu ® az Ambu A/S (Dánia) bejegyzett védjegye. Az Ambu az ISO 9001 és ISO 13485 szabványnak megfelelően hitelesített vállalat. Ez a termék megfelel az Európai Parlament és Tanács rádióberendezésekről és távközlő végberendezésekről, valamint a megfelelőségük kölcsönös elismeréséről szóló, 1999.
  • Página 52: Bevezetés

    1. Bevezetés Az Ambu® Man Advanced fejlett oktató és gyakorló tanbábu a mellkaskompresszió Vigyázat és defibrilláció segítségével végzett légútfelszabadítással történő újraélesztés során Csak száraz környezetben használja a tanbábut. Ne tegye ki a tanbábut közvetlenül tapasztalható valósághű körülmények szimulálására. Az AmbuMan Advanced emellett semmilyen folyadéknak.
  • Página 53: Funkciók

    A tanbábu olyan elektronikával van szerelve, amely EKG-jeleket tud szimulálni a bábun. A monitorozó műszer skálalemezein látható értékek összhangban vannak az újraélesztés A jel ellenőrzését az Ambu CPR-szoftverben lévő virtuális EKG-doboz végzi, vagy a külső aktuális irányelveivel. Más ajánlásokkal, illetve irányelvekkel is rendelhetők műszerlemezek.
  • Página 54: Felkészülés Az Oktatásra

    A következő táblázatban találja a különböző LED állapotjelzések áttekintését: A normál beállítás a „KÖZEPES”, amely körülbelül 8,5 N/mm-nek (0,85 kg/mm) felel meg. 5.4. Az akkumulátor behelyezése ⑤ LED állapot Leírás Villogó mintázat Az akkumulátorrekesz a tanbábu hátoldalán található. Nyomja le a fogantyút a rekesz 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds kinyitásához (5.1.) és az akkumulátor eltávolításához.
  • Página 55 Vigyázat (desztillált víz) bevezetésének gyakorlását. Ne cserélje össze a defibrillátor elektródáit és az EKG-elektródákat a tanbábu További részletes információkat az Ambu iv. oktatási eszköz használati utasításában talál. mellkasán. MEGJEGYZÉS: Szállítás alatt az iv. oktatási eszköz belsejében lévő folyadékot le Defibrillátor alkalmazása során fontos, hogy kövessék a gyártó használati utasításait, kell engedni.
  • Página 56: Tisztítás

    A bőrönd enyhe mosószerben, ruhával vagy puha kefével mosható, tiszta vízzel öblíthető, majd szárítható. 7.4. Az iv. oktatási eszköz Az iv. oktatási eszköz tisztításával és karbantartásával kapcsolatban lásd az Ambu iv. oktatási eszköz használati utasítását. 8. Gyors csatlakoztatási útmutató A tanbábu számítógéphez csatlakoztatásához a következő lépések végzendők el: 1.
  • Página 57 Contiene l’ID FCC: PD98260NG Ambu ® è un marchio registrato della Ambu A/S, Danimarca. Ambu A/S è certificata in conformità a ISO 9001 e ISO 13485. Questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali della direttiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità.
  • Página 58: Introduzione

    1. Introduzione Ambu ® AmbuMan Advance è un manichino per il tirocinio e la formazione sanitaria Attenzione avanzata, ideato per la simulazione di condizioni realistiche durante la rianimazione Il manichino va utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non esporre il cardiopolmonare mantenendo la pervietà delle vie aeree tramite compressione toracica manichino direttamente ad alcun liquido.
  • Página 59: Funzioni

    (2.6) alternando l’indicazione in colore nero a rosso. segnale ECG sul manichino. Il controllo del segnale avviene tramite l’ECG-Box virtuale del software CPR di Ambu o utilizzando l’ECG-Box esterno di Ambu. I valori riportati sugli inserti graduati dello strumento di misurazione sono conformi alle attuali direttive per la rianimazione.
  • Página 60: Preparazione Prima Della Formazione

    Nella tabella che segue è riportata la descrizione dei vari stati del LED: Esempio: comprimendo il torace di 40 mm sulla regolazione ‘BASSA’, occorre applicare una forza di 24 kg (240 Newton) circa. Stato del LED Descrizione Schema di L’impostazione comunemente utilizzata è quella ‘MEDIA’, che corrisponde a circa 0,85 kg/mm lampeggiamento 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds...
  • Página 61 6.5. Defibrillazione ed ECG L’inserimento del laringoscopio e del tubo endotracheale deve essere effettuato molto attentamente come se si trattasse di un paziente reale. È importante lubrificare la parte della lingua dalla cavità orale fino alle strisce bianche simulando le corde vocali utilizzando il gel lubrificante idrosolubile in dotazione e lubrificare la lingua ogni volta che è...
  • Página 62: Pulizia

    Ambu. 2. Collegare il WiFi del computer alla rete “AmbuW”. 3. Aprire il browser web e digitare “Ambu.login”. NOTA: durante il trasporto, il liquido presente nell’I.V. trainer deve essere spurgato. Utilizzare solo acqua distillata quando si riempie l’I.V. Trainer e quando si simula l’infusione Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
  • Página 63 きない場合は、 次の測定のう ちどれかで電子妨害を停止してみて ください。 · 受信アンテナを再設定するまたは配置を変える。 · 機器と受信機間の距離を広げる。 · 受信機が接続されている回路とは異なる回路のコンセントに機器を接続する。 · 販売代理店または経験のあるラジオやテレビの技術者に問い合わせる。 製品の変更や改造は禁じられています。 FCC ID が含まれている: PD98260NG Ambu ® は、 Ambu A/S(デンマーク)の登録商標です。 Ambu は、 ISO 9001 および ISO 13485 の認定を受けている。 この製品は欧州議会の 1999/5/EC 指示、 1999 年 3 月 9 日の無線装置およびテレコミュニ ケーション端末装置についての議会の基本的な要件、 および適合の相互認証に準拠して います。...
  • Página 64: はじめに

    1. はじめに Ambu Man Advanced は高度な機器で、 救助用人工呼吸と胸部圧迫による心肺蘇生法中 注意 の実際の状態を再現するための訓練用人体模型です。 さらに胸部圧迫で確保される気道 乾燥した環境でのみ人口模型を使用します。 液体で直接人口模型を爆発さ を○○し、 除細動を実行します。 さらに AmbuMan Advanced はあらゆる面の基本的な蘇 せないでください。 生訓練のあらゆる面をカバーしています。 人口模型を長期間使用しない場合は、電池パックを取り外します。 システムは高度な訓練用人口模型を使用して、 蘇生過程における生命維持の実行および 調整を訓練するために設計されています。 これは高度な生命維持訓練で最も重要な ECG 煙または人口模型から異臭を検出した場合は、直ちに人口模型の電源を切り シグナルを再現することができます。 使用を中止してください。 人口模型は、 標準的な成人のサイズを真似て設計されているとてもリアルな人体模型で、 人口模型を寒い場所に保管していた場合は使用する前に室内温度に暖めて、 特に近代的な蘇生の訓練に欠かせない様々な機能を装備しています。 電気に損傷が生じて凝縮が発生しないことを確認してください。 実行模型の胸部にある除細動電極と ECG 電極を入れ替えないでください。 組み込まれた装置には、 蘇生の効果、 胸部圧迫による心肺蘇生のが表示されます。...
  • Página 65 使用できます。 4.1. 除細動 と ECG ① 4.2.2. 電源ボタン ② 人口模型には電気があり、 ECG シグナルを再現することができます 。 シグナルは Ambu CPR - ソフ トウェアにある仮想 ECG-Box 、 または 外部の Ambu ECG-Box でコン トロールされます 。 ソフ トウェアを使用して人口模型の電源を入れるには、 インジケーターバーの電源ボタン (2.8) を押します。 システムを起動して有効になり、 完全に電源が入るまで緑の LED (2.9) が 4.1.1. 除細動電極...
  • Página 66: 訓練の準備

    6. 人体模型の使用 4.2.3. デフォルトの設定にリセット 6.1. 人工呼吸 ⑥ デフォルトの設定に人口模型を戻すには、 リセッ トボタン (2.10) を押します。 人口模型は通常蘇生器が使用されるので、 衛生システムは提供されません。 マウスツーマウ 5. 訓練の準備 スまたはマウスツー ノーズの人工呼吸向けには設計されていません。 人体模型はスーツケースに収納されて納品されます。 スーツケースを開けて人体模型をと 人工呼吸はマスクを装着し人工呼吸器 (6.1) で行うか、 気管内チューブ (6.2) またはその他 脚部を出します。 の最新の起動管理デバイスを介して人工呼吸を行います。 5.1. 胴体を脚部に取り付け ③ 胴体の腰のあたりを少し 下げます。 脚部を取り付ける位置に置き、 腰の部分にある 2 つの 正しく人工呼吸を行う と人口模型の胸部が上がったり下がったり します。 バッグ/マスク 人工 く...
  • Página 67: クリーニング

    粘着性の胸部の電極のセミオート除細動器または AED のスイ ッチを使用する場合は、 特 スーツケースは刺激の少ない洗剤で布や柔らかいブラシを使って洗浄し、 水ですすぎ、 定の除細動器(粘着性の胸部の電極を再現)の特別のアダプターは、 AED のケーブルを接 その後乾かします。 続するために胸部の除細動電極に接続できなければなりません。 7.4. 点滴 トレーナー 6.5.3. ECG リード 点滴の洗浄と維持 ト レーナーは Ambu I.V の取扱説明書を参照し て く ださい。 ト レーナー。 4 ECG 電極は人口模型の胸部にあり、 3-4 リード ECG をシミュレートし、 除細動器と異なる スコープで ECG を監視することができます。...
  • Página 68: クイック接続ガイド

    8. クイック接続ガイド 人口模型をコンピュータ デバイスに接続するには、 次の手順を実行します。 1. 人口模型の電源を入れる。 2. コンピュータの WiFi を “AmbuW” ネッ トワークに接続する。 3. Web ブラウザを開いて “Ambu.login” を入力する。 その後画面の説明に従います。 NFC (近く の通信) デバイ スを使用し ている場合、 接続は次の手順で自動的に設定されます 。 1. コンピュータの NFC をオンにする。 2. 電源ボタンの横に人口模型をのデバイスを置いてネッ トワークに接続します。 3. 反対側のインジケーターパネルの横にデバイスを置いてソフ トウェアを開始します。...
  • Página 69: Instructies Inzake Veiligheid En Regelgeving Fcc-Verklaring

    Wijzigingen of aanpassingen aan het product zijn niet toegestaan. Bevat de FCC-ID: PD98260NG Ambu ® is een gedeponeerd handelsmerk van Ambu A/S, Denemarken. Ambu is gecertificeerd conform ISO 9001 en ISO 13485. Dit product voldoet aan de essentiële vereisten van Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie- eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit.
  • Página 70: Inleiding

    1. Inleiding De Ambu® Man Advanced is een geavanceerde pop voor instructie- en Let op trainingsdoeleinden waarmee u realistische omstandigheden simuleert tijdens Gebruik de pop uitsluitend in een droge omgeving. Stel de pop niet rechtstreeks cardiopulmonaire reanimatie door de luchtwegen vast te zetten, hartmassage te bloot aan vloeistoffen.
  • Página 71: Functies

    De pop is uitgerust met elektronica die een ECG-signaal kan simuleren op de pop. Het handen (2.6) door van een zwarte weergave over te schakelen naar een rode weergave. signaal wordt geregeld met de virtuele ECG-box in de Ambu CPR-software of aan de hand van de externe Ambu ECG-box.
  • Página 72: Voorbereiding Voor De Training

    De volgende tabel biedt een overzicht van de verschillende LED-statussen: De normale stand is ‘MEDIUM’ (ongeveer 8,5 N/mm, oftewel 0,85 kg/mm). 5.4. Plaatsing van de batterij ⑤ LED-status Beschrijving Knipperpatroon 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de pop. Houd de pal (5.1) ingedrukt Systeem is Voortdurend groen ...
  • Página 73: Defbrillatie En Ecg

    6.5. Defbrillatie en ECG onderdelen. Het is ook belangrijk om de tracheale buis en de laryngoscoop goed in te smeren met smeergel. Bij een gebrekkige smering kunnen de onderdelen kapot gaan, met name het tongdeel, Let op en kan het gelaatstuk loskomen van het tongdeel. Verwissel de defibrillatie-elektroden en de ECG-elektroden op de borst van de pop niet onderling.
  • Página 74: Reiniging

    Om de pop te verbinden met een computer voert u de volgende stappen uit. en het inbrengen van vloeistof (gedistilleerd water). Nadere instructies vindt u in de gebruiksaanwijzingen voor de Ambu I.V. Trainer. 1. Schakel de pop in. 2. Verbind de WiFi-ontvanger van de computer met het netwerk “AmbuW”...
  • Página 75 Det er ikke tillatt å foreta endringer på produktet. Inneholder FCC-ID: PD98260NG Ambu ® er et registrert varemerke for Ambu A/S, Danmark. Ambu er sertifisert etter ISO 9001 og ISO 13485. Dette produktet samsvarer med de grunnleggende kravene i europaparlaments - og rådsdirektiv 1999/5/EF av 9.
  • Página 76: Innledning

    1. Innledning Ambu ® AmbuMan Advanced er en avansert instruksjons- og treningsdukke for simulering Forsiktig av realistiske forhold under hjerte-lunge-redning ved å sikre luftveiene mens man gir Dukken må bare brukes i tørre omgivelser. Dukken må ikke utsettes direkte for noen brystkompresjon og foretar defibrillering.
  • Página 77: Funksjoner

    Dukken er utstyrt med elektronikk som kan simulere EKG-signaler på dukken. Signalene retningslinjene for gjenoppliving. Det er mulig å bestille instrumentplater med andre styres via den virtuelle EKG-boksen i Ambu HLR-programvaren eller ved å bruke den anbefalinger eller retningslinjer. eksterne Ambu EKG-boksen.
  • Página 78: Klargjøring For Opplæring

    5.4. Batteriplassering ⑤ Følgende tabell viser en oversikt over ulike LED-statuser: Batterirommet befinner seg på baksiden av dukken. Trykk ned låsehaken for å åpne (5.1) og fjerne batteripakken. LED-status Beskrivelse Blinkemønster MERK: Pass på at batteripakken monteres riktig i batterirommet. 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds Grønt fast lys...
  • Página 79: Rengjøring

    6.5. Defibrillering og EKG Med I.V.- trening kan man øve på innsetting av infusjonskanyle og innsetting av væske (destillert vann). Du finner mer detaljerte instruksjoner i bruksanvisningen for Ambu I.V.- treningsenheten. Forsiktig MERK: Under transport må væsken i I.V.- treningsenheten tappes ut.
  • Página 80: Hurtigkoblingsveiledning

    Kofferten kan vaskes med et mildt vaskemiddel og en klut eller en myk børste, skylles i rent vann og deretter tørkes av. 7.4. I.V.- treningsenhet I.V.-treningsenheten rengjøres og vedlikeholdes ifølge bruksanvisningen for Ambu I.V. treningsenheten. 8. Hurtigkoblingsveiledning Gjør følgende for å koble dukken til en datamaskin: 1.
  • Página 81 Wprowadzanie zmian i modyfikacji do produktu jest niedozwolone. Zawiera identyfikator FCC: PD98260NG Ambu ® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ambu A/S z siedzibą w Danii. Firma Ambu posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO 13485. Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami Dyrektywy 1999/5/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 marca 1999 roku dotyczącej urządzeń...
  • Página 82: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie Ambu ® AmbuMan to zaawansowany manekin instruktażowy i szkoleniowy przeznaczony Uwaga do symulacji rzeczywistych warunków podczas resuscytacji krążeniowo-oddechowej Z manekina można korzystać tylko w suchym otoczeniu. Nie należy wystawiać przez blokowanie dróg oddechowych w trakcie uciskanie klatki piersiowej i wykonywania manekina na bezpośrednie działanie żadnych cieczy.
  • Página 83: Funkcje

    Kontrola sygnału odbywa się za pośrednictwem wirtualnego modułu ECG-Box Jeśli wyświetlane jest wskazanie w kolorze zielonym i czerwonym, oznacza to, że uzyskany w oprogramowaniu Ambu CPR-Software albo przy użyciu zewnętrznego modułu Ambu wynik jest na granicy prawidłowego zakresu. Przyrząd informuje o wdmuchnięciu powietrza do żołądka (2.4) i nieprawidłowym ułożeniu ECG-Box.
  • Página 84: Przygotowanie Do Szkolenia

    5.3. Regulacja sztywności klatki piersiowej ④ W celu wyłączenia manekina należy nacisnąć przycisk zasilania i przytrzymać go przez co najmniej 3 sekundy. Sztywność klatki piersiowej można w razie potrzeby regulować, poluzowując śrubę Jeśli przycisk zostanie przytrzymany przez 10 sekund lub dłużej, nastąpi wymuszone radełkowaną...
  • Página 85 6.4. Tętno na tętnicy szyjnej Wentylacja przez rurkę intubacyjną – tak samo jak w rzeczywistości – eliminuje ryzyko wdmuchnięcia powietrza do żołądka, pod warunkiem że rurka jest poprawnie Jedną z funkcji manekina jest automatyczne tętno na tętnicy szyjnej zgodne z zespołem wprowadzona.
  • Página 86: Czyszczenie

    Ramię I.V. Trainer umożliwia ćwiczenie wprowadzania kaniuli do wlewów dożylnych i podawanie płynu (wody destylowanej). 1. Włączyć manekina. Dalsze szczegółowe informacje zawierają instrukcje użytkowania ramienia Ambu I.V. Trainer. 2. Na jednostce komputera nawiązać połączenie z siecią Wi-Fi o nazwie „AmbuW”. 3. Otworzyć przeglądarkę internetową i wpisać „Ambu.login”.
  • Página 87 Contém ID da FCC: PD98260NG Ambu ® é uma marca comercial registada da Ambu A/S, Dinamarca. A Ambu encontra-se certificada de acordo com a ISO 9001 e a ISO 13485. Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho da União Europeia de 9 de março de 1999 relativa aos...
  • Página 88: Introdução

    1. Introdução O Ambu ® Man Advanced é um manequim para instrução e treino avançados na simulação Cuidado de condições realistas durante a ressuscitação cardiopulmonar, através de desobstrução Utilize o manequim apenas em ambientes secos. Não exponha diretamente o das vias respiratórias, compressão do peito e desfibrilação. Além disso, o AmbuMan manequim a nenhum tipo de líquido.
  • Página 89: Funções

    O controlo do sinal é realizado pela Caixa ECG virtual localizada dentro do orientações atuais para a ressuscitação. É possível encomendar placas de instrumento Software Ambu CPR, ou utilizando a Caixa Ambu ECG externa. com outras recomendações ou orientações.
  • Página 90: Preparação Para A Formação

    Uma visão geral dos diferentes estados das luzes LED pode ser encontrada na tabela Exemplo: Ao comprimir o peito em 40 mm na configuração “LOW”, deve aplicar-se uma seguinte: força de, aproximadamente, 240 Newton (24 kg). A configuração normal é “MEDIUM”, correspondendo a cerca de 8,5 N/mm (0,85 kg/mm). Estado das luzes Descrição Padrão de...
  • Página 91 6.5. Desfibrilação e ECG cavidade oral até às faixas brancas que simulam as cordas vocais, utilizando o gel lubrificante solúvel em água que se encontra incluído, e lubrificar a peça da língua sempre que a mesma parecer seca. Não verta o gel lubrificante para dentro da peça da língua, mas lubrifique as peças Cuidado com uma fina camada de gel.
  • Página 92: Sistema De Treino Intravenoso (Opcional)

    1. Ligue o manequim intravenoso Ambu. 2. Ligue o sistema WiFi do Computador à rede “AmbuW” 3. Abra o seu motor de busca e digite “Ambu.login”. NOTA: Durante o transporte, o fluido dentro do sistema de treino intravenoso deve ser escorrido.
  • Página 93 · Обратиться за помощью к дилеру или опытному радио/телемастеру. Запрещается изменять или модифицировать изделие. Идентификационный номер FCC: PD98260NG Ambu ®  - зарегистрированный товарный знак компании Ambu A/S, Дания. Компания Ambu сертифицирована в соответствии со стандартами ISO 9001 и ISO 13485. Данное изделие соответствует специальным требованиям Директивы 1999/5/EC Европейского...
  • Página 94: Введение

    1. Введение Тренажер Ambu® Man Advanced — это усовершенствованный учебный Осторожно! и тренировочный манекен для имитации реальных условий сердечно-легочной Используйте манекен только в сухом месте. Избегайте прямого попадания реанимации посредством обеспечения проходимости дыхательных путей за счет жидкости на манекен. компрессии грудной клетки и выполнения дефибрилляции. роме этого, AmbuMan Advanced покрывает...
  • Página 95: Функции

    Сочетание зеленого и красного цветов означает, что результат измерения находится на границе корректного диапазона. Управление сигналом осуществляется посредством виртуального блока Э Г, включенного в программное обеспечение Ambu CPR или с помощью внешнего Измерительный прибор регистрирует попадание воздуха в желудок (2.4) блока Э Г от компании Ambu.
  • Página 96: Подготовка К Обучению

    4.2.1. Разъем LAN ② репко прижмите два ремешка на липучках к туловищу, см. 3.2. Для подключения манекена к компьютеру используется разъем LAN (2.7), расположенный на задней стороне манекена. Для того чтобы снять ноги, оттяните ремешки на липучках. 4.2.2. Кнопка питания ② 5.2. Контрольно-измерительный прибор Для...
  • Página 97: Использование Манекена

    6. Использование манекена Запрещается использовать силиконовое масло или силиконовый спрей, поскольку 6.1. Вентиляция ⑥ их применение приводит к прилипанию частей и невозможности их очистки. Манекен поставляется без гигиенической системы, поскольку, как правило, Пользователю запрещается снимать лицевую маску. Разборка допускается только используется с аппаратом для форсированной искусственной вентиляции легких. во...
  • Página 98: Очистка

    7.4. Тренажер для внутривенных инъекций Ambu инфузионной канюли и введения жидкости (дистиллированная вода). Информацию об очистке и обслуживанию тренажера для внутривенных инъекций Более подробную информацию см. в руководстве по использованию тренажера Ambu см. в руководстве по использованию тренажера для внутривенных инъекций для внутривенных инъекций Ambu. Ambu.
  • Página 99: Руководство По Быстрому Подключению

    Для подключения манекена к компьютеру необходимо выполнить следующие шаги. 1. Включите манекен. 2. Подключите модуль WiFi компьютера к сети «AmbuW». 3. Откройте Интернет-браузер и введите «Ambu.login». Затем следуйте инструкциям на экране. При использовании устройства NFC (коммуникация ближнего поля) соединение может быть установлено автоматически после выполнения следующих шагов.
  • Página 100 Det är förbjudet att ändra eller modifiera produkten. Innehåller FCC-ID: PD98260NG Ambu ® är ett registrerat varumärke som tillhör Ambu A/S, Danmark. Ambu är certifierat enligt ISO 9001 och ISO 13485. Denna produkt uppfyller de huvudsakliga kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EG av den 9 mars 1999 om radioutrustning och teleterminalutrustning och om ömsesidigt erkännande av utrustningens överensstämmelse.
  • Página 101: Introduktion

    1. Introduktion Ambu ® Man Advanced är en avancerad docka som används för att simulera realistiska Försiktighet förhållanden vid utbildning i hjärt-lungräddning. Dockan kan användas för att öva Använd endast dockan i torra miljöer. Utsätt aldrig dockan för någon form av vätska.
  • Página 102: Funktioner

    Dockan har elektronik som kan imitera en EKG-signal. Signalen styrs via den virtuella EKG- Instrumentet identifierar maginblåsning (bild 2.4) och felaktig handplacering (bild 2.6) boxen i Ambu CPR-programvara eller med Ambus externa EKG-box. genom att färgen ändras från svart till röd.
  • Página 103: Förbereda Övning

    5.4. Batteriets placering ⑤ Förklaringar av de olika lampsignalerna finns i denna tabell: Batterifacket sitter på dockans baksida. Tryck ned spärren för att öppna facket (bild 5.1) och ta ut batteriet. Lampsignal Lampa Beskrivning Blinkningar 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds OBS! Var noga med att placera batteriet korrekt i batterifacket.
  • Página 104: Rengöring

    IV Trainer gör det möjligt att öva införande av kanyler och testa infusion av vätska 6.5. Defibrillering och EKG (destillerat vatten). Närmare anvisningar finns i bruksanvisningen till Ambu IV Trainer. Försiktighet OBS! Vätskan inne i IV Trainer måste tömmas ut före transport.
  • Página 105: Snabbanslutningsguide

    Väskan kan rengöras med fuktad trasa eller mjuk borste och milt rengöringsmedel. Torka sedan av väskan. 7.4. IV Trainer Rengör och underhåll IV Trainer i enlighet med bruksanvisningen för Ambu IV Trainer. 8. Snabbanslutningsguide Så här ansluts dockan till en dator: 1.
  • Página 106 · Bayiden veya deneyimli bir radyo/televizyon teknisyeninden yardım isteyin. Ürüne dair değişikliklere veya düzeltmelere izin verilmemektedir. FCC kimliği şöyledir: PD98260NG Ambu ® , Danimarka menşeli Ambu A/S’nin tescilli ticari markasıdır. Ambu, ISO 9001 ve ISO 13485 uyarınca sertifikalandırılmıştır. Bu ürün, radyo ve telekomünikasyon terminal ekipmanlarına ve uygunluklarının karşılıklı...
  • Página 107: Giriş

    1. Giriş Ambu® Man Advanced, kardiyopulmoner resüsitasyon esnasında göğüs kompresyonu İkazİkaz ile solunum yolunu açarak ve defibrilasyon yaparak gerçekçi durumların simülasyonuna Mankeni sadece kuru ortamlarda kullanın. Mankeni herhangi bir sıvıya doğrudan yönelik gelişmiş bir eğitim ve öğretim mankenidir. Dahası, AmbuMan Advanced gelişmiş...
  • Página 108: İşlevler

    4.1. Defibrilasyon ve ECG ① 4.2.1. LAN bağlantı elemanı ② Manken, üzerindeki ECG sinyallerini göstermesi amacıyla elektroniklerle donatılmıştır. Sinyal kontrolü Ambu CPR-Yazılımı içerisindeki sanal ECG-Box ile veya harici bir Ambu Mankeni bir bilgisayara bağlamak için mankenin arka tarafındaki LAN bağlantı elemanı ECG-Box kullanılarak yapılır.
  • Página 109: Eğitime Hazırlık

    Farklı LED durumlarına dair bir genel bakış aşağıdaki tabloda görülebilir: Normal ayar, yaklaşık 8,5 N/mm (0,85 kg/mm) değerine karşılık gelen ‘MEDIUM’ ayarıdır. 5.4. Pil değişimi ⑤ LED durumu Tanım Yanıp sönen desen Pil yuvası, mankenin arkasındadır. Yuvayı açıp (5.1) pil takımını çıkarmak için mandala 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds baskı...
  • Página 110: Temizlik

    6.6. I.V. Eğiticisi (opsiyonel) 6.5. Defibrilasyon ve ECG I.V. Eğiticisi, enfüzyon kanülünün ve sıvı eklentisinin (Saf Su) yerleştirilmesine pratiği uygular. Daha ayrıntılı talimatlar, Ambu I.V. Eğiticisine yönelik kullanım kılavuzunda bulunabilir. İkazİkaz NOT: I.V. Eğiticisi içindeki sıvı taşıma sırasında boşaltılmalıdır. Mankenin göğsünde bulunan defibrilasyon elektrotlarını ve ECG elektrotlarının I.V.
  • Página 111: Hızlı Bağlantı Kılavuzu

    Çanta, temiz su ile nemlendirilmiş bir bez veya yumuşak bir fırça kullanılarak hafif bir deterjan ile temizlenip kurumaya bırakılabilir. 7.4. I.V. Eğitimci I.V. Eğiticisini temizlemek ve bakımını yapmak için lütfen Ambu I.V. Eğiticisine yönelik kullanım kılavuzuna bakın. bulunabilir. 8. Hızlı bağlantı kılavuzu Mankeni bir bilgisayara bağlamak için aşağıdaki adımların gerçekleştirilmesi gerekir:...
  • Página 112 · 将接收天线变换方向或位置。 · 增加设备与接收装置之间的隔离。 · 将设备连接至电路上的一个插座内, 使其不同于接收装置连接使用的插座。 · 请咨询经销商或者寻求经验丰富的无线电/电视技术人员的帮助。 不允许对产品进行改动或更改。 包含 FCC 识别号: PD98260NG Ambu ® 丹麦 Ambu A/S 的注册商标。 Ambu A/S 已通过 ISO 9001 和 ISO 13485 的认证。 本产品符合欧洲议会与欧洲理事会 1999 年 3 月 9 日颁布的关于无线电设备和电信终端设 备的 1999/5/EC 指令基本要求, 及其对于合规性的共识。...
  • Página 113: 限制与注意事项

    1. 介绍 Ambu ® Man Advanced 是一种先进的示教与培训模型, 用于模拟以保障气道畅通, 注意 从而通过胸部按压和进行心脏除颤的方式进行心肺复苏时的实际情况。 此外, AmbuMan 必须在干燥的环境中使用模型。请勿将模型与任何类型液体直接接触。 Advanced 将涵盖高级生命保障培训的各个方面。 如果模型较长时间不使用,应取下电池组。 系统经过设计, 可使用户采用可模拟高级生命保障培训所需最重要 ECG 信号的高级培训 模型, 练习实施与协调复苏过程的重要阶段。 如果感觉到模型释放出任何烟雾或气味,应立即关闭模型并停止使用模型。 模型的尺寸与正常成年人一样, 逼真地再现了 人体解剖学特点, 特别是那些对现代复苏技 如果在使用前,模型是在低温条件下存储的,应在使用之前将模型放在室温条 术培训很重要的特点。 件下升温,并确保未出现冷凝现象,否则将有可能损坏电子元件。 请勿互换模型胸部上的心脏除颤电极与 ECG 电极。 内置仪器显示复苏动作的有效性, 例如: 吹气体积与外部胸部按压深度结果, 当吹气不当 进入胃部时, 有错误给气方式提示, 当手放的位置不正确时也会有错误提示...
  • Página 114: 培训准备

    湿度: 5% 至 95% 时, 绿色指示灯 (2.9) 闪烁, 当系统完全通电时, 指示灯持续点亮。 4. 功能 如要关闭模型, 需要按下电源按钮至少 3 秒钟。 4.1. 心脏除颤与 ECG ① 如果按下按钮 10 秒钟或多于10 秒钟, 可将系统强行关闭。 模型配有可模拟模型上 ECG 上信号的电子元件。 由 Ambu CPR 软件内的虚拟 ECG-Box , 或者使用外置 Ambu ECG-Box 控制信号。 可在下表中查看关于不同指示灯状态的概况: 4.1.1. 心脏除颤电极 指示灯状态 说明...
  • Página 115: 使用模型

    5.2. 监视仪 润滑不足会损坏零件, 尤其是舌部, 还会使脸皮与舌部分离。 按下挂钩将仪器激活。 如果仪器未激活 (被拉出) , 则在按压胸部时不会损坏模型或仪器。 不得使用硅油或硅喷剂, 否则舌部会发粘, 导致无法清洁。 用户不得取下脸皮。 只能在保 5.3. 调节胸部硬度 ④ 养或维修时取下。 可根据需要, 通过拧松位于模型背部的指旋螺钉对胸部硬度进行调节。 如要减小硬度, 应 6.3. 按压 ⑦ 设定至 “LOW” ( 低) 位置, 如果增加硬度, 应设定至 “HIGH” ( 高) 位置。 胸外按压可以练习, 按压深度将以毫米为单位在监视仪上显示。 可调节胸部硬度, 以模拟 所示数值...
  • Página 116: 快速连接指南

    先用沾有温和洗涤剂的湿布擦拭头颅、 面罩、 颈部和身体, 然后再用沾有清水的湿布擦 一次。 清洗时, 避免洗涤剂或水进入头颅、 身体或仪器装置内。 必要时, 用布覆盖位于身体与仪 器装置之间的接头。 模型上的口红或圆珠笔标记会渗入材料内, 因此应当用酒精尽快去掉。 7.2. 清洁衣服 培训服由 50% 的棉和 50% 的涤纶制成, 可在最高 40 °C (104 °F) 温度条件下洗涤。 7.3. 清洁手提箱 可使用布或软刷沾温和的洗涤剂清洁手提箱, 然后使用清水冲洗并晾干。 7.4. I.V. 培训模型 如要清洁和维护 I.V. 培训模型, 请参阅关于 Ambu I.V. 培训模型的 使用说明。...

Tabla de contenido