Página 1
●Valor de definição constante ● Увеличение рециркуляции ● ● Разделительная система Блок контроля постоянства параметров Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 · D - 04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-50 www.meibes.de · e-mail: post@meibes.de...
Página 2
Grupos de bombas CNM (circuito no mezclado) y CM (circuito mezclado) Gruppo di pompe UK (circuito omogeneo) e MK (circuito misto) Pompgroepen UK (ongemengd circuit) en MK (gemengd circuit) Bombas UK (circuito não misto) Насосные группы UK (раздельный контур) и МК (общий контур) и МК (общий контур) ●Información técnica ●Informazioni tecniche ●Technische informatie...
Página 3
Технические Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Dados técnicos характеристики Диаметр трубы: 25 32 DN: 25 32 Nominale diameter: 25 32 DN: 25 32 25 32 Верхний патрубок: Conexión superior: Collegamento superiore: Bovenste aansluiting: Ligação superior внутр . резьба 1" внутр . rosca 1“...
Página 4
9,7 11 Коэффициент KVs: 9,7 Valor de circulación Valore KVs: 9,7 11 KVs-waarde: 9,7 11 Valor KV: giratoria Schwäbisch Hall: 9,7 11 Арт. №: 66711 66712 Nº de art.: 66711 66712 Articolo n°: 66711 66712 Art.nr.: 66711 66712 Nº Artº.: 66711 66712...
● Montaje de las paredes ●Installazione a parete ●Wandmontage ●Montagem na parede ●Монтаж на стену 1. Pompgroep met isolering op het bestaande 1. Añadir grupo de bombas con aislante en la 1. Fissare il gruppo di pompe con isolamento alla tubería disponible.
Página 6
●Montaje, juego de sobrecorriente ●Montaggio set di troppopieno ●Inbouwset tegen overstromen ●Montagem do disjuntor de corrente excessiva ●Блок регулирования избыточного потока El estabilizador (2) instalado entre los grifos esféricos (1), que sella en Lo stabilizzatore (2) installato a tenuta piatta tra le valvole a sfera (1), plano, puede cambiarse en caso necesario por un juego de sobrecorriente sin all’...
Página 7
●Mezclador ●Miscelatore ●Menger ●Misturador ●Смеситель ● Montaje del desvío ● Regolazione bypass ● Bypass-instelling ● Ajustar desvio ● Настройка перепускного канала ●Desvío en posición ABIERTO ●Desvío en posición CERRADO ●Bypass in posizione APERTO ●Bypass in posizione CHIUSO ●Bypass in positie OPEN ●Bypass in positie DICHT ●Desvio em posição aberto ●Desvio em posição fechado...
Página 8
● Principio de función mezclador de 3 vías ● Principio di funzionamento del miscelatore a 3 vie ● Werkingswijze van de 3-weg menger ● Princípio de funcionamento da misturadora de 3 vias ● Принцип работы 3-ступенчатого смесителя ● Mezclador «abierto» lleno de alimentación en el lado de la caldera Ninguna adición en el lado de retorno ●...
Página 9
●Cambio del termómetro ●Sostituzione termometro ●Thermometer verwisselen ●Troca de termómetro ●Замена термометра Los termómetros sólo están fijados y pueden cambiarse simplemente tirando de ellos. Debería prestarse atención a que el termómetro que se retire se sustituya por otro de la misma clase.
Página 10
●Frenos por gravedad ●Freno anticaduta ●Gravitatie rem ●Travões de gravidade ●Гравитационный тормоз Los frenos por gravedad (SB) y/o la resistencia de retorno de corriente (RV) utilizados en nuestro sistema tienen distintivos a propósito. Están integrados en los grifos esféricos. En la manecilla giratoria está el distintivo «SB». Regulando la manecilla girato- ria unos 45º...
Página 11
●Indicaciones de servicio para la puesta en marcha adecuada y funcional de instalación de calefacción ●Indicazioni di servizio per la messa in funzione a regola d’arte dell’impianto di riscaldamento ●Service aanwijzingen voor een correct in gebruik nemen van de verwarmingsinstallatie volgens de functionele voorschriften ●Instruções de assistência técnica para a colocação em funcionamento de forma adequada e funcional da instalação de aquecimento ●Сервисные...
Página 12
Sistema separado Sistema di separazione Splitsysteem Sistema de isolamento Разделительная система ●Sistema separado ●Sistema di separazione ●Splitsysteem ●Sistema de isolamento ● Разделительная система Технические Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Dados técnicos характеристики Тип разделительной Modelo del sistema separado Modello sistema di separazione Splitsysteem-type Sistema de isolamento tipo системы...
Página 13
●Diagrama de circulación ●Diagramma portata ●Doorloop diagrammen ●Diagrama do caudal ●Расходные диаграммы ●Diagrama de caudal y pérdida de presión, sistema separado, primario (intercambiador de calor) ●Diagramma portata/perdita di pressione lato primario sistema di separazione (trasmettitore di calore) ●Volumestroom- drukverlies –diagram splitsysteem primaire kant (warmteoverdrager) ●Diagrama Queda de pressão –...
Página 14
●Instrucciones de servicio y de seguridad ●Indicazioni di servizio e sicurezza ●Service – en veiligheidsaanwijzingen● ●Assistência técnica e Instruções de segurança ●Рекомендации по обслуживанию и требования техники безопасности La desconexión del aumento de temperatura para la calefacción del suelo no está...
Página 15
Juego de regulación del valor constante Set di regolazione valore costante Regelset voor constante waarde Valor de definição constante Блок контроля постоянства параметров ●Ejemplo de uso ●Esempio d’impiego ●Voorbeeld voor gebruik ●Exemplo de instalação ●Пример применения ●Caldera/terma ●Caldaia/sorgente di calore ●Ketel/boiler ●Caldeira/Fonte termal ●...
Página 16
●Juego de regulación del valor constante ●Set di regolazione valore costante ●Regelset constante waarde ●Valor de definição constante ●Блок контроля постоянства параметров ●Temperatura de la corriente de avance del circuito del cátodo incandescente mixto en °C ●Ajuste del extremo del termostato ●Regolazione testa termostato ●Temperatura di mandata del circuito di riscaldamento misto in °C ●Instelling van de thermostaatkop...
Página 18
●Ajustar la temperatura del circuito regulado del cátodo incandescente ●Regolazione della temperatura del circuito di riscaldamento regolato ●Instellen van de temperatuur van het geregelde verwarmingscircuit ●Regulação da temperatura do circuito de aquecimento ●Установка температуры регулируемого нагревательного контура El ámbito de ajuste de temperatura es de 20 °C - 45 °C. La temperatura deseada del circuito regulado del cátodo incandescente se ajusta en el extremo del termostato del subgrupo y se lee en el termómetro de la corriente de avance (rojo).
Página 19
●Límite de seguridad de la temperatura (termostato de la instalación) ●Limitazione della temperatura di sicurezza (termostato impianto) ●Begrenzing van de veilige temperatuur (thermostaat van de installatie) ●Limitação da temperatura de segurança (Termóstato do sistema) ●Ограничение температуры (встроенный термостат) 1. Fijar el termostato de la instalación con la abrazadera al tubo de modo 1.
Технические Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Dados técnicos характеристики Диапазон регулирова- Ámbito de ajuste: Campo di regolazione: Bereik voor instellen: Gama de ajuste: ния: 30–90°C 30–90°C 30–90°C 30-90°C 30-90°C Включаемая мощность: Potencia de ruptura: Potenza di commutazione: Schakelvermogen: Potência de comutação 16 (3) А...
Página 21
Acentuación de la corriente de retorno Sollevamento di ritorno erugloop verhoging Aumento de retrocesso Увеличение рециркуляции ●Acentuación de la corriente de retorno ●Sollevamento di ritorno ●Terugloop verhoging ●Aumento de retrocesso ●Увеличение рециркуляции ●Diagrama del caudal y de la pérdida de presión, acentuación de la corriente de retorno ●Diagramma portata/perdita di pressione sollevamento di ritorno ●Volumestroom- drukverlies - diagram terugloop verhoging ●Diagrama Queda de pressão –...
Página 22
Технические Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Dados técnicos характеристики Диаметр трубы: 25 DN: 25 Nominale diameter: 25 DN: Верхний патрубок: Conexión superior: Collegamento superiore: Bovenste aansluiting.: Ligação superior: термоустойчивый патру- Conexión del circuito del cátodo Collegamento circuito di riscalda- verwarmingscircuit aansluiting Conector HK 1 1/2“...
Página 23
Ejemplo de uso Esempio d’impiego Gebruiksvoorbeeld Exemplo de instalação Пример применения ●Ejemplo de uso ●Esempio d’impiego ●Gebruiksvoorbeeld ●Exemplo de instalação ● Пример применения ●Caldera/terma ●Caldaia/sorgente di calore ●Ketel/boiler ●Caldeira/Fonte termal ● Котел/газовый бойлер Ajuste de la temperatura de la corriente de retorno Regolazione della temperatura dell’acqua di ritorno Instellen van de teruglooptemperatuur Regular a temperatura do retrocesso...