Parkside PDSLG 12 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Origina

Parkside PDSLG 12 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Origina

Ocultar thumbs Ver también para PDSLG 12 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

DOUBLE BATTERY CHARGER / DOPPEL-LADEGERÄT
CHARGEUR DOUBLE PDSLG 12 A1
DOUBLE BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
CHARGEUR DOUBLE
Traduction des instructions d'origine
DVOJITÁ NABÍJEČKA
Překlad originálního provozního návodu
DVOJITÁ NABÍJAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DOBBELT OPLADER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 351902_2007
DOPPEL-LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
DUBBELE OPLADER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PODWÓJNA ŁADOWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR DOBLE
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDSLG 12 A1

  • Página 1 DOUBLE BATTERY CHARGER / DOPPEL-LADEGERÄT CHARGEUR DOUBLE PDSLG 12 A1 DOPPEL-LADEGERÄT DOUBLE BATTERY CHARGER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions CHARGEUR DOUBLE DUBBELE OPLADER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing DVOJITÁ NABÍJEČKA PODWÓJNA ŁADOWARKA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2 Translation of the original instructions Page Originalbetriebsanleitung Seite Traduction des instructions d’origine Page Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Página 4 4,5 A Ladegerät 60 min 45 min 60 min Charger 2,4 A 3,5 A 4,5 A Chargeur PLGK 12 B2 max. 4,5 A Ladegerät 60 min 45 min 60 min Charger 2,4 A 3,5 A 4,5 A Chargeur PDSLG 12 A1...
  • Página 5 All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/ B2/PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1/A2/A3/B1 battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/ A2/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la bat- terie PAPK 12 A1/A2/A3/B1.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PDSLG 12 A1 GB │...
  • Página 7: Introduction

    . Please also pass these operating instructions on to any future owner . Intended use This charger is designed exclusively for charging PARKSIDE PAPK 12 A1/ A2/A3/B1 series batteries . This rechargeable battery is suitable for: This appliance is not intended for commercial applications . Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
  • Página 8: Package Contents

    Package contents 1 double battery charger 1 set of operating instructions Technical data Dual high-speed charger PDSLG 12 A1 INPUT Rated voltage 220–240 V ∼ (AC), 50–60 Hz Rated power consumption 150 W Fuse (internal) 3 .15 A T3.15A OUTPUT 1...
  • Página 9: General Safety Instructions

    If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns . ■ 4  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Página 10: Extended Safety Guidelines

    . WARNING! ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE . Unsuitable accessories can lead to a risk of electric shock or fire . PDSLG 12 A1 GB │...
  • Página 11: Safety Guidelines For Battery Chargers

    This charger can only charge the following batteries: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ♦ A current list of battery compatibility can be found at www .lidl .de/Akku . ■ 6  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Página 12: Before Use

    ► Always unplug the charger before cleaning it . ► Do not clean the charger with water . ■ Clean the appliance with a dry or slightly moistened cloth . PDSLG 12 A1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Página 13: Maintenance And Storage

    . X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase . ■ 8  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Página 14 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards PDSLG 12 A1 GB │ IE   │  9 ■...
  • Página 15: Warranty Claim Procedure

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 351902_2007 . ■ 10  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Página 16: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com PDSLG 12 A1 GB │ IE   │  11 ■...
  • Página 17: Disposal

    . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites . ■ 12  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Página 18: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    . The object of the declaration described above complies with the require- ments of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances . PDSLG 12 A1 GB │ IE   │...
  • Página 19: Ordering A Replacement Battery

    (e .g . IAN 351902) in case of questions . The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions . ■ 14  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Página 20 Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PDSLG 12 A1 DE │...
  • Página 21: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1 Serie bestimmt . Dieser Akku ist passend zu: Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge-...
  • Página 22: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Doppel-Ladegerät 1 Betriebsanleitung Technische Daten Doppel-Schnellladegerät PDSLG 12 A1 EINGANG/Input Bemessungsspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Bemessungsaufnahme 150 W Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A AUSGANG 1/Output 1 Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 4,5 A Ladedauer siehe Tabelle Ausklappseite...
  • Página 23: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . ■ 18  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Página 24: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischen Schlag und Feuer führen . PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 25: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www .lidl .de/Akku . ■ 20  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Página 26: Vor Der Inbetriebnahme

    Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Ladegerät reinigen . ► Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser . ■ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder höchstens leicht ange- feuchteten Tuch . PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 27: Wartung Und Lagerung

    Dreijahresfrist das defekte Ge- rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist . ■ 22  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Página 28 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH   │  23...
  • Página 29: Abwicklung Im Garantiefall

    . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikel nummer (IAN) 351902_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . ■ 24  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Página 30: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Página 31: Entsorgung

    Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpack- ungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . ■ 26  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Página 32: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Hersteller . Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 33: Ersatz-Akku Bestellung

    Anfragen die Artikelnummer (z . B . IAN 351902) des Gerätes bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung . ■ 28  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Página 34 Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PDSLG 12 A1 FR │...
  • Página 35: Introduction

    Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement d'accus de la série PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1 . Cet accu convient à : Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale/professionnelle . Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables .
  • Página 36: Matériel Livré

    Matériel livré 1 chargeur double 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Chargeur double PDSLG 12 A1 ENTRÉE/Input Tension nominale 220–240 V ∼ (courant alternatif), 50–60 Hz Puissance nominale absorbée 150 W Fusible (interne) 3,15 A T3.15A SORTIE 1/Output 1 Tension nominale 12 V (courant continu) Courant nominal 4,5 A...
  • Página 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Le liquide qui s’écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures . ■ 32  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 38: Avertissements De Sécurité Avancées

    . AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recommandé par Parkside . Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie . PDSLG 12 A1 FR │ BE  ...
  • Página 39: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    . ATTENTION ! ♦ Ce chargeur peut recharger uniquement les accus suivants : PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ■ 34  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 40: Avant La Mise En Service

    à être utilisé . ♦ Entre deux opérations de recharge, le double chargeur rapide d'accu doit rester éteint pendant au minimum 15 minutes . Débranchez pour cela la fiche secteur . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │  35...
  • Página 41: Nettoyage

    . Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat . Veuillez bien conserver le ticket de caisse . Celui-ci servira de preuve d’achat . ■ 36  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 42 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit . Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités . PDSLG 12 A1 FR │ BE  ...
  • Página 43 à l’adresse de service après-vente communiquée . ■ 38  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    . Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat . PDSLG 12 A1 FR │ BE  ...
  • Página 45 à courir . Cette période court à compter de la demande d‘inter- vention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention . ■ 40  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 46 à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi- nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus . PDSLG 12 A1 FR │ BE  ...
  • Página 47 à l’adresse de service après-vente communiquée . ■ 42  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 48: Service Après-Vente

    Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil . Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 351902_2007 PDSLG 12 A1 FR │ BE   │  43 ■...
  • Página 49: Importateur

    Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l’objet d’un tri et d’un recyclage respectueux de l’environnement . ■ 44  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 50 . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │  45...
  • Página 51: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques . ■ 46  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 52: Commande D'accu De Rechange

    (par ex . IAN 351902) pour ré- pondre à toute demande de renseignements . Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │...
  • Página 53 ■ 48  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 54 Telefonisch bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 PDSLG 12 A1 NL │...
  • Página 55: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1 . Deze accu is geschikt voor: Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik . Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee .
  • Página 56: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket 1 dubbele oplader 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Dubbele snellader PDSLG 12 A1 INGANG/Input Nominale spanning 220–240 V ∼ (wisselstroom), 50–60 Hz Nominaal vermogen 150 W Zekering (intern) 3,15 A T3.15A UITGANG 1/Output 1 Nominale spanning 12 V...
  • Página 57: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg bovendien een arts als er accu- vloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirri- tatie en brandwonden . ■ 52  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 58: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    . WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen . Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben . PDSLG 12 A1 NL │ BE  ...
  • Página 59: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ♦ Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www .lidl .de/Akku . ■ 54  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 60: Vóór De Ingebruikname

    Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader reinigt . ► Reinig de oplader niet met water . ■ Reinig het apparaat met een droge of hooguit licht bevochtigde doek . PDSLG 12 A1 NL │ BE   │  55...
  • Página 61: Onderhoud En Opslag

    Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aan- koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . ■ 56  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 62 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmati- ge doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij ge- bruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . PDSLG 12 A1 NL │ BE   │...
  • Página 63 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikel- nummer (IAN) 351902_2007 de gebruiksaanwijzing openen . ■ 58  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 64: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven service adres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com PDSLG 12 A1 NL │ BE   │  59 ■...
  • Página 65: Afvoeren

    . De verpakkingsmaterialen zijn voor- zien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende beteke- nis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen . ■ 60  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 66: Opmerkingen Over De Eu- Conformiteitsverklaring

    Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde ge- vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten . PDSLG 12 A1 NL │ BE  ...
  • Página 67: Vervangende Accu Bestellen

    (bijv . IAN 351902) van het apparaat bij de hand te heb- ben . Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing . ■ 62  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Página 68 Telefonická objednávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 PDSLG 12 A1  ...
  • Página 69: Úvod

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady . Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1 . Tento akumulátor je vhodný pro: Tento přístroj není určen pro živnostenské použití . Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje jsou považovány za použití...
  • Página 70: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 dvojitá nabíječka 1 návod k obsluze Technické údaje Dvojitá rychlonabíječka PDSLG 12 A1 VSTUP/Input Domezovací napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz Domezovací příkon 150 W Pojistka (vnitřní) 3,15 A T3.15A VÝSTUP 1/Output 1 Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný...
  • Página 71: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasa- žené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny . ■ 66  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 72: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE . To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru . PDSLG 12 A1  ...
  • Página 73: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    . POZOR! ♦ Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ♦ Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www .lidl .de/Akku . ■ 68  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 74: Před Uvedením Do Provozu

    15 minut . Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . Čištění OPATRNĚ! ► Než budete nabíječku čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku . ► Nabíječku nečistěte vodou . ■ Přístroj čistěte suchým nebo nanejvýš lehce navlhčeným hadříkem . PDSLG 12 A1   │  69 ■...
  • Página 75: Údržba A Skladování

    . Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vy- skytla . ■ 70  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 76: Rozsah Záruky

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . PDSLG 12 A1   │  71...
  • Página 77 . Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service . com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 351902_2007 otevřít svůj návod k obsluze . ■ 72  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 78: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 351902_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com PDSLG 12 A1   │  73 ■...
  • Página 79: Likvidace

    Obal zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . ■ 74  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 80: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce . Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č . 2011/65/EU Ev- ropského parlamentu a Rady ze dne 8 . června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních . PDSLG 12 A1   │  75...
  • Página 81: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např . IAN 351902) přístroje . Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu . ■ 76  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 82 Zamówienia telefoniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 PDSLG 12 A1  ...
  • Página 83: Wstęp

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1 . Ten akumulator pasuje do: To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych . Jakiekol- wiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i niosą...
  • Página 84: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 podwójna ładowarka 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Podwójna szybka ładowarka PDSLG 12 A1 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 220–240 V ∼ (prąd przemienny), 50–60 Hz Znamionowy pobór mocy 150 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 3,15 A T3.15A WYJŚCIE 1/Output 1 Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały)
  • Página 85: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumulatora może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia skóry lub poparzenia . ■ 80  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 86: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe . OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE . Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i pożar . PDSLG 12 A1   │...
  • Página 87: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    . Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń . UWAGA! ♦ W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumulatory: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ■ 82  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 88: Przed Uruchomieniem

    ładowania i gotowość akumulatora do pracy . ♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj podwójną szybką łado- warkę na co najmniej 15 minut . W tym celu wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania . PDSLG 12 A1   │  83 ■...
  • Página 89: Czyszczenie

    50% a 80% . Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce . ■ Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Każda konserwacja akumulatorów powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy . ■ 84  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Wszelkie szkody i wady wy- kryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urzą- dzenia . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie . PDSLG 12 A1   │  85 ■...
  • Página 91: Zakres Gwarancji

    Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 86  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 92 . ► Wymianę wtyku lub przewodu zasilającego powierzaj zawsze producentowi urządzenia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie serwisowym. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie . PDSLG 12 A1   │  87 ■...
  • Página 93: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 351902_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 88  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 94: Utylizacja

    . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . PDSLG 12 A1   │  89...
  • Página 95: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent . Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urzą- dzeniach elektrycznych i elektronicznych . ■ 90  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 96: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np . IAN 351902) . Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji . PDSLG 12 A1   │  91 ■...
  • Página 97 ■ 92  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 98 Telefonická objednávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 PDSLG 12 A1  ...
  • Página 99: Úvod

    . Pri postúpení výrobku tretej osobe odo- vzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty . Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1 . Tento akumulátor je vhodný pre: Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie . Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú...
  • Página 100: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 dvojitá nabíjačka 1 návod na obsluhu Technické údaje Dvojitá nabíjačka PDSLG 12 A1 VSTUP/Input Menovité napätie 220–240 V ∼ (striedavý prúd), 50–60 Hz Menovitý príkon 150 W Poistka (vnútorná) 3,15 A T3.15A VÝSTUP 1/Output 1 Menovité napätie 12 V (jednosmerný...
  • Página 101: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať kvapalina. Pred- chádzajte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte doda- točne lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny . ■ 96  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 102: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané spoloč- nosťou PARKSIDE . Môže to viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a požiaru . PDSLG 12 A1   │...
  • Página 103: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky

    . POZOR! ♦ Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ♦ Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov nájdete na stránke www .lidl .de/Akku . ■ 98  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 104: Pred Uvedením Do Prevádzky

    15 minút . Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku . Čistenie POZOR! ► Pred čistením nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . ► Nikdy nabíjačku nečistite vodou . ■ Prístroj čistite vlhkou, prípadne jemne navlhčenou handričkou . PDSLG 12 A1   │  99 ■...
  • Página 105: Údržba A Skladovanie

    . Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok . Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba . ■ 100  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 106 Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí PDSLG 12 A1   │  101 ■...
  • Página 107 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér . Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 351902_2007 otvoríte váš návod na obsluhu . ■ 102  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 108: Servis

    IAN 351902_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com PDSLG 12 A1   │  103 ■...
  • Página 109: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky . Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . ■ 104  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 110: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca . Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č . 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8 . júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach . PDSLG 12 A1   │  105...
  • Página 111: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (napr . IAN 351902) pridelené prístroju . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu . ■ 106  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 112 Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 PDSLG 12 A1  ...
  • Página 113: Introducción

    Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1 . Esta batería es compatible con los siguientes aparatos: Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial . La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso...
  • Página 114: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 cargador doble 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Cargador doble rápido PDSLG 12 A1 ENTRADA/input Tensión asignada 220–240 V ∼ (corriente alterna), 50–60 Hz Consumo asignado de potencia 150 W Fusible (interior) 3,15 A T3.15A SALIDA 1/output 1 Tensión asignada...
  • Página 115: Indicaciones Generales De Seguridad

    Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras . ■ 110  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 116: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios . ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios . PDSLG 12 A1  ...
  • Página 117: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    . ¡ATENCIÓN! ♦ Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ♦ Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www .lidl .de/Akku . ■ 112  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 118: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de limpiar el cargador, desconéctelo siempre de la red eléctrica . ► No limpie el cargador con agua . ■ Limpie el aparato con un paño seco o, como mucho, ligeramente húmedo . PDSLG 12 A1   │  113 ■...
  • Página 119: Mantenimiento Y Almacenamiento

    (comproban- te de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años . ■ 114  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 120 . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . PDSLG 12 A1   │  115...
  • Página 121 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www .lidl-service .com) y podrá abrir las instruc- ciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 351902_2007 . ■ 116  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 122: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com PDSLG 12 A1   │  117 ■...
  • Página 123: Desecho

    . Los mate- riales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos . ■ 118  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 124: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    . El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos . PDSLG 12 A1   │  119...
  • Página 125: Pedido De Una Batería De Repuesto

    (p . ej ., IAN 351902) del aparato para todas sus consultas . Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso . ■ 120  │   PDSLG 12 A1...
  • Página 126 Telefonisk bestilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 PDSLG 12 A1  ...
  • Página 127: Indledning

    Forskriftsmæssig anvendelse Denne oplader er udelukkende beregnet til opladning af batterier fra serien PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1 . Dette genopladelige batteri passer til: Dette produkt er ikke beregnet til kommerciel brug . Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være ikke-forskriftsmæssig og indebærer betydelige farer for uheld .
  • Página 128: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold 1 dobbelt oplader 1 betjeningsvejledning Tekniske data Dobbelt oplader PDSLG 12 A1 INDGANG/Input Mærkespænding 220–240 V ∼ (vekselstrøm), 50–60 Hz Nominelt effektforbrug 150 W Sikring (intern) 3,15 A T3.15A UDGANG 1/Output 1 Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Mærkestrøm 4,5 A Opladningstid se tabellen på...
  • Página 129: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand ved tilfældig kontakt. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger . ■124 │  PDSLG 12 A1  ...
  • Página 130: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge brandfaren . ADVARSEL! ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE . Det kan føre til elektrisk stød og brand . PDSLG 12 A1  ...
  • Página 131: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    . OBS! ♦ Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1 . ♦ Der findes en opdateret liste over batterikompatibiliteten på www .lidl .de/Akku . ■126 │  PDSLG 12 A1  ...
  • Página 132: Før Ibrugtagning

    . Træk hertil stikket ud . Rengøring FORSIGTIG! ► Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør opladeren . ► Rengør aldrig opladeren med vand . ■ Rengør opladeren med en tør eller let fugtet klud . PDSLG 12 A1   │  127 ■...
  • Página 133: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    . Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur . Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti periode . ■128 │  PDSLG 12 A1  ...
  • Página 134 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer PDSLG 12 A1   │  129 ■...
  • Página 135 På www .lidl-service .com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware . Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www .lidl-service .com) og kan åbne den ønskede betje- ningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 351902_2007 . ■130 │  PDSLG 12 A1  ...
  • Página 136: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 351902_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com PDSLG 12 A1   │  131 ■...
  • Página 137: Bortskaffelse

    Bortskaf emballagen miljøvenligt . Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse . Emballagematerialerne er mærket med forkortel- serne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer . ■132 │  PDSLG 12 A1  ...
  • Página 138: Info Om Eu-Overensstemmelseserklæringen

    . Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8 . juni 2011 om be- grænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr . PDSLG 12 A1   │...
  • Página 139: Bestilling Af Reservebatteri

    For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (f .eks . IAN 351902) inden for rækkevidde ved forespørgsler . Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejled- ning . ■134 │  PDSLG 12 A1  ...
  • Página 140 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatieStav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information: 11 / 2020 · Ident.-No.: PDSLG12A1-112020-1 IAN 351902_2007...

Tabla de contenido