Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

DUAL QUICK BATTERY CHARGER 20V 2X 4.5A /
DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 2 X 4,5 A / DOUBLE
CHARGEUR RAPIDE 20 V 2 X 4,5 A PDSLG 20 A1
DUAL QUICK BATTERY CHARGER
20V 2X 4.5A
Translation of the original instructions
DOUBLE CHARGEUR RAPIDE 20 V
2 X 4,5 A
Traduction des instructions d'origine
DVOJITÁ RYCHLONABÍJEČKA 20 V
2X 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
DVOJITÁ RÝCHLONABÍJAČKA 20 V
2X 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DOBBELT LYNOPLADER 20 V
2 X 4,5 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
KETTŐS GYORSTÖLTŐ KÉSZÜLÉK
20 V 2 X 4,5 A
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 421306_2201
DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V
2 X 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
DUBBELE SNELLADER 20 V 2 X 4,5 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PODWÓJNA SZYBKA ŁADOWARKA
20 V 2 X 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR RÁPIDO DOBLE 20 V
2 X 4,5 A
Traducción del manual de instrucciones original
CARICABATTERIE RAPIDO DOPPIO
20 V 2 X 4,5 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DVOJNI HITRI POLNILNIK 20 V
2 X 4,5 A
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside 421306 2201

  • Página 1 DUAL QUICK BATTERY CHARGER 20V 2X 4.5A / DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 2 X 4,5 A / DOUBLE CHARGEUR RAPIDE 20 V 2 X 4,5 A PDSLG 20 A1 DUAL QUICK BATTERY CHARGER DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 20V 2X 4.5A 2 X 4,5 A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DOUBLE CHARGEUR RAPIDE 20 V...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 5 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
  • Página 6 Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Página 7 Rated current 4.5 A This charger is intended exclusively for charg- Protection class II / (double insulation) ing PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ Charging time approx. 30 min PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 series batteries. (2 Ah – Ready to use) This rechargeable battery is suitable for: approx.
  • Página 8 c) When they are not being used, store re- Safety guidelines for battery chargeable battery units away from paper- chargers clips, coins, keys, nails, screws or other small This appliance may be used by ■ metal objects that could cause the contacts to be bridged.
  • Página 9 ♦ The charge level of the respective battery pack is indicated by the corresponding LEDs Installation on a wall and the adjacent illustrations: LED 1 flashes: The battery pack is empty WARNING! ■ Before wall mounting, make sure that there is LED 2 flashes: The battery pack is 1/3 no damage to any cables in the vicinity of the...
  • Página 10 The warranty covers material faults or production Kompernass Handels GmbH faults. The warranty does not extend to product warranty parts subject to normal wear and tear or to fragile Dear Customer, parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
  • Página 11 ■ You can return a defective product to us free of Importer charge to the service address that will be pro- Please note that the following address is not the vided to you. Ensure that you enclose the proof service address. Please use the service address of purchase (till receipt) and information about provided in the operating instructions.
  • Página 12 Your local community or municipal Translation of the original authorities can provide information on Conformity Declaration how to dispose of the worn-out product. We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document Do not dispose of batteries in officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare your normal household waste! that this product complies with the following...
  • Página 13 Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Página 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 15 (Doppelisolierung) Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen Ladedauer ca. 30 min von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/ (2 Ah – Ready to use) B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 Serie bestimmt. ca. 35 min (2 Ah – 100%) Dieser Akku ist passend zu: ca.
  • Página 16 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Sicherheitshinweise für Ladegeräte Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- 8 Jahren und darüber sowie von ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Página 17 ♦ Schieben Sie ein oder zwei Akku-Packs in das Inbetriebnahme Doppel-Schnellladegerät Wandinstallation ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. WARNUNG! ♦ Der Ladezustand des jeweiligen Akku-Packs wird über die jeweiligen LEDs ■ Vor der Wandmontage ist auszuschließen, die Abbildungen daneben angezeigt: dass im Bereich der für die Halterung notwen- digen Bohrlöcher dort verlaufenden Leitungen LED 1...
  • Página 18 Garantiezeit und gesetzliche Wartung und Lagerung Mängelansprüche ■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benut- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung zen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte reparierte Teile.
  • Página 19 Abwicklung im Garantiefall WARNUNG! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- stelle oder einer Elektrofachkraft und nur weisen: mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon wird sichergestellt, dass die Sicherheit des und die Artikelnummer (IAN) 421306_2201 Gerätes erhalten bleibt.
  • Página 20 Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes mög- Entsorgung lich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
  • Página 21 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Página 22 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Página 23 │ DE │ AT │ CH ■ 18    PDSLG 20 A1...
  • Página 24 Table des matières Introduction ............20 Utilisation conforme à...
  • Página 25 Courant nominal 4,5 A Ce chargeur est exclusivement conçu pour le Classe de protection II / (double isolation) chargement des batteries de la série PARKSIDE Temps de charge env. 30 min PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ (2 Ah – Ready to use) PAPS 208 A1.
  • Página 26 c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des Avertissements de sécurité relatifs agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et aux chargeurs autres objets en métal susceptibles de court- Cet appareil peut être utilisé par ■ circuiter les contacts. Un court-circuit entre des enfants à...
  • Página 27 ♦ Glissez un ou deux blocs de batteries dans Mise en service le double chargeur rapide Installation murale ♦ Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. AVERTISSEMENT ! ♦ Les LED respectives et les figures ■ Avant d'effectuer le montage mural, s'assurer situées à...
  • Página 28 Période de garantie et réclamation légale Entretien et stockage pour vices cachés ■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période prolongée, retirez les batteries et entre- période de garantie. Cette disposition s’applique posez l'appareil dans un endroit propre et sec à...
  • Página 29 Indépendamment de la garantie commerciale Article 1648 1er alinéa du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être conformité du bien et des vices rédhibitoires dans intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Página 30 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur Étendue de la garantie le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) L’appareil a été fabriqué avec soin conformément et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en à des directives de qualité strictes et consciencieu- saisissant votre référence (IAN) 421306_2201.
  • Página 31 Procédure en cas de garantie AVERTISSEMENT ! Afin de garantir un traitement rapide de votre ► Faites réparer vos appareils par le service demande, veuillez suivre les indications suivantes : après-vente ou un électricien et uniquement ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes avec des pièces de rechange d'origine.
  • Página 32 Renseignez-vous auprès de votre com- Mise au rebut mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis Directive 2006/66/CE.
  • Página 33 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive européenne sur les basses tensions (2014/35/EU) Compatibilité...
  • Página 34 Commande de batterie de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com, soit par téléphone. En raison d‘un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ►...
  • Página 35 ■ 30  │   FR │ BE PDSLG 20 A1...
  • Página 36 Inhoud Inleiding ............. . 32 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Página 37 Oplaadduur ca. 30 min Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het (2 Ah – Ready to use) opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE ca. 35 min (2 Ah – 100%) PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ ca. 45 min (3 Ah) PAPS 208 A1. Deze accu is geschikt voor: ca.
  • Página 38 c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt Veiligheidsvoorschriften voor van paperclips, munten, sleutels, spijkers, opladers schroeven en andere kleine metalen voorwer- Dit apparaat mag worden gebruikt ■ pen die een overbrugging van de contacten door kinderen vanaf 8 jaar en door kunnen veroorzaken.
  • Página 39 ♦ Steek de stekker in het stopcontact. Ingebruikname ♦ De laadtoestand van het betreffende accupack Wandmontage wordt aangegeven door de bijbehorende LED's en de afbeeldingen ernaast: WAARSCHUWING! LED 1 knippert: het accupack is leeg ■ Voorafgaand aan de wandmontage dient u LED 2 knippert: het accupack is zich ervan te vergewissen dat leidingen in de...
  • Página 40 ■ Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's. Garantieomvang Onderhoudswerkzaamheden aan accu's Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- mogen uitsluitend worden uitgevoerd door men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd de fabrikant of een bevoegde klantenservice. en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
  • Página 41 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken Importeur optreden, neemt u eerst contract op met de Let op: het volgende adres is geen serviceadres. hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch Neem eerst contact op met het opgegeven service- of via e-mail. adres.
  • Página 42 Informatie over mogelijkheden voor het Vertaling van de oorspronke- afvoeren van het afgedankte product lijke conformiteitsverklaring krijgt u bij uw gemeentereiniging. Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document- Deponeer accu’s niet verantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, bij het huisvuil! BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de Defecte of afgedankte accu’s moeten volgende normen, normatieve documenten en...
  • Página 43 Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www.kompernass.com of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
  • Página 44 Obsah Úvod ..............40 Použití...
  • Página 45 Domezovací napětí 21,5 V (stejnosměrný proud) Použití v souladu s určením Domezovací proud 4,5 A Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/ Třída ochrany II / (dvojitá izolace) B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Doba nabíjení cca 30 min Tento akumulátor je vhodný pro: (2 Ah –...
  • Página 46 c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostateč- Bezpečnostní pokyny pro nabíječky né vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, Děti ve věku od 8 let a osoby ■ klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovo- s omezenými fyzickými, smyslovými vých předmětů, které mohou způsobit pře- mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulá- nebo mentálními schopnostmi či toru může způsobit popáleniny nebo požár.
  • Página 47 ♦ Zastrčte dva akumulátory do dvojité rychlona- Uvedení do provozu bíječky Instalace na stěnu ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. VÝSTRAHA! ♦ Stav nabití příslušného akumulátoru se zobrazí příslušnými LED a obrázky vedle: ■ Před montáží na stěnu je třeba vyloučit, že v oblasti vývrtů...
  • Página 48 ■ Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by na poškození křehkých součástí, jako jsou např. měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. zákaznický...
  • Página 49 Na webových stránkách Likvidace www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují mocí...
  • Página 50 Akumulátory nevyhazujte Překlad originálu prohlášení do domovního odpadu! o shodě Vadné nebo spotřebované akumulátory My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, se musí recyklovat podle směrnice č. osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, 2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/ zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve musí...
  • Página 51 Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě...
  • Página 52 Spis treści Wstęp..............48 Użytkowanie zgodne z ...
  • Página 53 (podwójna z  przeznaczeniem izolacja) Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do Czas ładowania ok. 30 min ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE (2 Ah – Ready to use) PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ ok. 35 min PAPS 208 A1. Ten akumulator pasuje do: (2 Ah – 100%) ok. 45 min (3 Ah) ok.
  • Página 54 c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala od Wskazówki bezpieczeństwa spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, dotyczące ładowarek śrub lub innych drobnych metalowych przed- To urządzenie może być używane ■ miotów, które mogłyby powodować zwarcie przez dzieci od 8. roku życia oraz styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować...
  • Página 55 ♦ Włóż jeden lub dwa akumulatory do Uruchomienie podwójnej szybkiej ładowarki Montaż na ścianie ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. OSTRZEŻENIE! ♦ Stan naładowania danego akumulatora wskazywany jest za pomocą odpowiednich ■ Przed zamontowaniem na ścianie należy diod LED oraz ilustracji obok nich: upewnić...
  • Página 56 ■ Podczas dłuższego przechowywania akumula- Okres gwarancji i ustawowe roszczenia tora litowo-jonowego należy regularnie kontro- gwarancyjne lować jego stan naładowania. Optymalny stan Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża naładowania wynosi pomiędzy 50% a 80%. okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- Optymalne warunki przechowywania to chłod- nych i naprawionych części.
  • Página 57 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: w punkcie serwisowym lub u wykwalifiko- ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj wanego elektryka i tylko przy użyciu orygi- paragon fiskalny oraz numer artykułu nalnych części zamiennych.
  • Página 58 Informacje na temat możliwości utyli- Utylizacja zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, Uszkodzone lub zużyte akumulatory podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- należy poddać procesowi recyklingu zgodnie centa i są...
  • Página 59 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za spo rządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (RoHS)
  • Página 60 Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. W takim wypadku skontaktuj się...
  • Página 61 ■ 56  │   PDSLG 20 A1...
  • Página 62 Obsah Úvod ..............58 Používanie v súlade s určením .
  • Página 63 Menovitý prúd 4,5 A Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) akumulátorov PARKSIDE série PAP 20 A1/A2/ Doba nabíjania cca 30 min A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. (2 Ah – Ready to use) Tento akumulátor je vhodný pre: cca 35 min (2 Ah – 100%) cca 45 min (3 Ah)
  • Página 64 c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte v Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky bezpečnej vzdialenosti od kancelárskych Tento prístroj môžu používať deti ■ sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a staršie ako 8 rokov, ako aj osoby iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat so zníženými fyzickými, zmyslovými medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť...
  • Página 65 ♦ Stav nabitia konkrétneho boxu s akumulátorom Uvedenie do prevádzky indikujú príslušné LED a zobrazenia Inštalácia na stenu pri nich: LED 1 bliká: Box s akumulátorom VÝSTRAHA! je vybitý ■ Pred montážou na stenu treba vylúčiť, či sa v LED 2 bliká: Box s akumulátorom oblasti vŕtaných dier potrebných pre držiak je nabitý...
  • Página 66 Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku Záruka spoločnosti neodborným používaním alebo neodbornou Kompernass Handels GmbH údržbou. Na správne používanie výrobku sa Vážená zákazníčka, vážený zákazník, musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- zabrániť...
  • Página 67 Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na Likvidácia stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 421306_2201 otvoríte váš návod na obsluhu. VÝSTRAHA! ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú stredisku alebo odbornému elektrikárovi rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú...
  • Página 68 Akumulátory neodhadzujte Preklad originálneho do komunálneho odpadu! vyhlásenia o zhode Chybné alebo použité batérie sa My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, musia recyklovať podľa smernice č. osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán 2006/66/EC. S batériami/akumulátormi sa musí Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, zaobchádzať...
  • Página 69 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú...
  • Página 70 Índice Introducción ............66 Uso previsto .
  • Página 71 21,5 V (corriente continua) Uso previsto Corriente asignada 4,5 A Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ Duración de la carga Aprox. 30 min PAPS 208 A1. (2 Ah – Ready to use) Esta batería es compatible con los siguientes...
  • Página 72 c) Mantenga la batería que no utilice alejada Indicaciones de seguridad para los de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u cargadores otros pequeños objetos de metal que puedan Este aparato puede ser utilizado ■ provocar un puenteado de los contactos. Un por niños a partir de 8 años y por cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
  • Página 73 Puesta en funcionamiento INDICACIÓN ► Nunca cargue la batería con una tempera- Instalación mural tura ambiente inferior a 10 o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de ¡ADVERTENCIA! iones de litio durante un periodo prolongado ■ Antes del montaje mural, debe descartarse de tiempo, debe comprobar regularmente el que haya cables o tuberías que puedan sufrir nivel de carga.
  • Página 74 Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Limpieza fecha de compra de este producto se detecta un ¡CUIDADO! defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita ► Antes de limpiar el cargador, desconéctelo del producto o restituiremos el precio de compra siempre de la red eléctrica.
  • Página 75 Se anulará la garantía si el producto se daña o no ■ Si se producen errores de funcionamiento u se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar otros defectos, póngase primero en contacto correctamente el producto, deben observarse todas con el departamento de asistencia técnica las indicaciones especificadas en las instrucciones especificado a continuación por teléfono o de uso.
  • Página 76 Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el Importador aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de Tenga en cuenta que la dirección siguiente no entregarlo para su desecho y recíclelas por sepa- es una dirección de asistencia técnica. Póngase rado.
  • Página 77 Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU) Compatibilidad electromagnética...
  • Página 78 Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Página 79 ■ 74  │   PDSLG 20 A1...
  • Página 80 Indholdsfortegnelse Indledning ............76 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Página 81 Forskriftsmæssig anvendelse Mærkestrøm 4,5 A Denne oplader er udelukkende beregnet til Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) opladning af batterier fra serien PARKSIDE Opladningstid ca. 30 min PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ (2 Ah – Ready to use) PAPS 208 A1. ca. 35 min (2 Ah – 100%) Dette batteri passer til: ca.
  • Página 82 c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes Sikkerhedsanvisninger for opladere borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, Dette produkt kan bruges af børn ■ skruer eller andre små metalgenstande, som fra 8 år og derover og af personer kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan med nedsatte fysiske, sensoriske medføre forbrændinger og brand.
  • Página 83 ♦ Den enkelte batteripakkes ladetilstand vises via Ibrugtagning de respektive LEDer og illustrationerne Væginstallation ved siden af: LED 1 blinker: Batteripakken er flad ADVARSEL! LED 2 blinker: Batteripakken er ladet ■ Kontrollér før vægmonteringen, at ledninger, som befinder sig der, hvor hullerne til holderen LED 3 blinker: Batteripakken er ladet skal bores, ikke beskadiges.
  • Página 84 Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Garanti for Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er Kompernass Handels GmbH udsat for normal slitage og derfor kan betragtes Kære kunde som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. På...
  • Página 85 ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan Bortskaffelse du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På www.lidl-service.com kan du Produktet og emballagen kan genbruges, er downloade denne og mange underlagt et udvidet producentansvar og indsamles andre manualer, produktvideoer...
  • Página 86 Smid ikke batterier ud sammen Original overensstemmelses- med husholdningsaffald! erklæring Defekte eller kasserede batterier skal Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, doku- genanvendes i henhold til direktiv mentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 2006/66/EC. Batterier/genopladelige batterier 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, skal behandles som specialaffald og skal derfor at dette produkt stemmer overens med følgende bortskaffes miljøvenligt på...
  • Página 87 Bestilling af reservebatteri Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet på www.kompernass.com eller pr. telefon. Denne vare kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning. BEMÆRK ► I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online.
  • Página 88 Indice Introduzione ............84 Uso conforme .
  • Página 89 Uso conforme Corrente nominale 4,5 A Questo caricabatteria è destinato esclusivamente alla ricarica di batterie della serie PARKSIDE Classe di protezione II / (isolamento doppio) PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ Durata della ricarica circa 30 min PAPS 208 A1.
  • Página 90 b) Utilizzare solo le batterie appositamente Avvertenze di sicurezza per previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie caricabatteria diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di Questo apparecchio può essere ■ incendio. utilizzato da bambini a partire dagli c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra 8 anni di età...
  • Página 91 ♦ Inserire uno o due pacchi batteria nel carica- Messa in funzione batteria rapido doppio Installazione a parete ♦ Inserire la spina nella presa. AVVERTENZA! ♦ Lo stato di carica di ogni pacco batteria è indicato dai rispettivi LED e dalle ■...
  • Página 92 ■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di Periodo di garanzia e diritti legali di litio per un periodo prolungato, occorre control- rivendicazione di vizi larne periodicamente la carica. La carica otti- Il periodo di garanzia non viene prolungato da male è...
  • Página 93 Trattamento dei casi di garanzia AVVERTENZA! Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► Far riparare gli apparecchi dal centro di sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: assistenza o da un elettricista specializzato ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Página 94 Non smaltire le batterie assieme Smaltimento ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente attraverso i punti di raccolta compe- Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono tenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici soggetti ad una responsabilità...
  • Página 95 Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della docu mentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva CE bassa tensione (2014/35/EU) Compatibilità...
  • Página 96 Ordine di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ►...
  • Página 97 ■ 92  │   PDSLG 20 A1...
  • Página 98 Tartalomjegyzék Bevezető ............. 94 Rendeltetésszerű...
  • Página 99 KIMENET/output (mindkét kimenet) leírást is. (egyenáram) Névleges feszültség 21,5 V Rendeltetésszerű használat Névleges áramerősség 4,5 A Ez a töltő kizárólag a PARKSIDE PAP 20 A1/A2/ Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 termék- Töltési idő kb. 30 min család akkumulátorainak töltésére szolgál.
  • Página 100 c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe- Töltőkre vonatkozó biztonsági lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, utasítások kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más Ezt a készüléket 8 éves kor feletti ■ apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti gyermekek és csökkent fizikai, ér- rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
  • Página 101 ♦ Helyezzen be egy vagy két akkumulátor-telepet Üzembe helyezés a dupla-gyorstöltőbe Fali telepítés ♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. FIGYELMEZTETÉS! ♦ Az adott akkumulátor-telep töltöttségi szintjét a ■ Falra szerelés előtt győződjön meg arról, mindenkori LED-ek és a mellette lévő hogy a konzolhoz szükséges furatok környé- ábrák jelzik: kén futó...
  • Página 102 Garanciális idő és a jogszabályban foglalt Karbantartás és tárolás szavatossági igények ■ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, A garancia ideje nem hosszabbodik meg a vegye ki belőle az akkumulátorokat és tárolja jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen vonatkozik.
  • Página 103 A garancia érvényesítése Szerviz Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a Szerviz Magyarország következő utasításokat: Tel.: 06800 21225 ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa E-Mail: kompernass@lidl.hu készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- IAN 421306_2201 kot és a cikkszámot (IAN) 421306_2201. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre Gyártja gravírozva, a használati útmutató...
  • Página 104 Amennyiben a hulladékká vált készülék tönkretétele Eredeti megfelelőségi nyilatkozat nélkül lehetséges, távolítsa el a használt elemeket Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, vagy újratölthető elemeket/akkumulátorokat, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, mielőtt a hulladékká vált készüléket ártalmatlaní- BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, tás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön.
  • Página 105 Pótakkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez az árucikk adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát...
  • Página 106 Kazalo Uvod ............. . . 102 Predvidena uporaba.
  • Página 107 IZHOD/Output (oba izhoda) (enosmerni tok) Nazivna napetost 21,5 V Predvidena uporaba Nazivni tok 4,5 A Ta polnilnik je določen samo za polnjenje aku mulatorjev serije PARKSIDE PAP 20 A1/A2/ Razred zaščite II / (dvojna izolacija) A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Trajanje polnjenja pribl. 30 min Akumulator se uporablja za: (2 Ah –...
  • Página 108 c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite Varnostna navodila za polnilnike stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, Otroci od 8. leta starosti naprej ■ žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih in osebe z zmanjšanimi telesnimi, predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov.
  • Página 109 ♦ En ali dva akumulatorja potisnite v dvojni hitri Začetek uporabe polnilnik  . Stenska namestitev ♦ Električni vtič priključite v električno vtičnico. OPOZORILO! ♦ Napolnjenost posameznega akumulatorja prikazujejo posamezne LED-lučke ■ Pred namestitvijo na steno je treba izključiti, in prikazi ob njih: da bi se lahko poškodovale napeljave, ki po- tekajo na območju vrtin, potrebnih za držalo.
  • Página 110 ■ Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od vzdržujte.Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga naj izvaja izključno proizvajalec ali pooblašče- je razviden iz računa. na servisna služba. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po- Proizvajalec stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
  • Página 111 Odstranjevanje med  odpadke O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Akumulatorjev ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca reciklirati.
  • Página 112 Izvirna izjava o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Nizkonapetostna direktiva (2014/35/EU) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi (2011/65/EU)*...
  • Página 113 Naročanje nadomestnega akumulatorja Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno izvedete na internetu na naslovu www.kompernass.com ali po telefonu. Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v kratkem času razprodan. OPOMBA ► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite servisno številko.
  • Página 114 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 05 / 2022 ·...

Este manual también es adecuado para:

Pdslg 20 a1