Página 3
Video Kit • Vecchio impianto a campanello • Старая система со звонком Impianato esistente con 3 fili e sola chiamata. Существующая система с 3 проводами и вызовом. • • Old system with bell Eski zil sistemi Existing system with 3 wires and just call. 3 kablo ve sadece arama ile donatılmış...
Página 5
Video Kit CLAC 5 - 10 • Premere con forza • Fest drücken • Carregar com força • Kuvvetle bastırın • Press hard • Presione con fuerza • Πατήστε με δύναμη • Mocno docisnąć • .قم بالضغط بقوة • Appuyer avec force •...
Página 6
• La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des endroits où le sujet pris reste très à contre-jour. Pour résoudre les problèmes précédemment dé- crits, il est conseillé de porter la hauteur d’installation de la télécaméra, normalement 160 – 165 cm, à...
Página 7
Video Kit • Не устанавливать камеру напротив источников яркого света или в местах, где наблюдае- мый объект будет находиться в глубокой тени. Для устранения указанных нежелательных явлений можно изменить высоту, на которой монтируется камера (как правило, 160 - 165 см), до уровня 180 см и направить линзу вниз, чтобы повысить качество получаемого изо- бражения.
Página 8
• 1 - Abilitazione/disabilitazione tono conferma • 1 - Activação/desactivação do sinal de confirmação apertura serratura da abertura da fechadura 2 - Led verde: indicazione porta aperta 2 - Indicadores luminosos verde: indicação de porta aberta 3 - Led verde: comunicazione attiva 3 - Indicadores luminosos verde: comunicação activa 4 - Led lampeggiante Verde: chiamata inoltrata;...
Página 9
Video Kit • Installazione del posto interno • Handset installation • Installation du poste interne • Installation der Hausstation • Instalación de la unidad interior • Installatie van het intern punt • Instalação da • • • unidade interna Εγκατάσταση της εσωτερικής θέσης Монтаж...
Página 10
N P MOD JMP 1 JMP 2 1. Regolazione luminosità 1. Helligkeitseinstellung 2. Regolazione contrasto / colore 2. Kontraste / Farbe instellung 3. Pulsanti programmabili (O-1-2-3) Programmierbare Tasten (O-1-2-3) 4. Tasto serratura + Led Türöffner + LED 5. Regolazione suoneria ed esclusione 5.
Página 11
Video Kit 1. Parlaklık ayarı 1. Regulação da luminosidade 2. Kontrast / renk ayarı. 2. Regulação do contraste / cor 3. Programlanabilir butonlar (O-1-2-3) 3. Botões programáveis (O-1-2-3) 4. Kilit tuşu + Led 4. Tecla da fechadura + Led 5. Alarm ayarlama ve hariç bırakma 5.
Página 12
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures - ne pas boucher les ouvertures d’aération - il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino. Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité.
Página 13
- يجب تركيبه في األماكن الداخلية فقط - ال يجب تعريضه لتساقط قطرات المياه أو الرش بالمياه - يجب عدم سد فتحات التهوية . المزودة بزوج من الكابالتSCS BTicino - يجب استخدامه فقط على أنظمة .أي استخدام غير صحيح للمنتج قد يؤثر على خصائص األمان...
• Schema base (367511) • Basic diagram (367511) • Schéma de base (367511) • Übersichtszeichnung (367511) • Esquema básico (367511) • Basis schema (367511) • Esquema de base (367511) • Βασικό διάγραμμα (367511) • Базовая схема (367511) • Standart şema (367511) •...
Página 15
Video Kit • Schema base (367521) • Basic diagram (367521) • Schéma de base (367521) • Übersichtszeichnung (367521) • Esquema básico (367521) • Basis schema (367521) • Esquema de base (367521) • Βασικό διάγραμμα (367521) • Базовая схема (367521) • Standart şema (367521) •...
Página 16
• Schema base 2 (367521) • Basic diagram 2 (367521) • Schéma de base 2 (367511) • Übersichtszeichnung 2 (367521) • Esquema básico 2 (367521) • Basis schema 2 (367511) • Esquema de base 2 (367521) • Βασικό διάγραμμα 2 (367521) •...
Página 17
Video Kit • Schema con serratura a relè • Diagram with relay door lock • Schéma avec serrure à relais • Schema mit Schloss und Relais • Esquema con cerradura de relé • Schema met slot met relais • Esquema do trinco com relè •...
Página 18
Kablo seksiyonu (mm • Przekrój przewodów (mm )مقطع الكابالت (2 مم · 346000 CEBEC PRI 230 V~ 50 - 60 Hz 260 mA 1,2A IP30 2 - 1 BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW One SYT Cable Cable L4669...
Video Kit • Configurazione posto esterno • Entrance panel configuration • Configuration poste extérieur • Konfiguration Türstation • Configuración placa exterior • Confi- guratie externe plaats • Configuração unidade externa • Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείου • Конфигурация внешнего блока • Dış ünite konfigürasyonu •...
Página 20
• P: ne doit pas être configuré T: temporisateur relais serrure N: ne doit pas être configuré S: ne doit pas être configuré Numéro du configurateur - T 0 = aucun configurateur comme 10 s poussoir Attention: chaque fois que l’on modifie la configuration, il faut retirer, puis redonner l’ali- mentation à...
Página 21
Video Kit • P: não deve ser configurado T: temporizador do relé da fechadura N: não deve ser configurado S: não deve ser configurado Numero do configurador - T 0 = nenhum configurador como 10 s botão Atenção: todas as vezes que se modificar a configuração é necessário ligar e desligar a ins- talação da energia eléctrica, esperando cerca de 1 minuto.
Página 22
• P: nie może być konfigurowane T: czas działania przekaźnika zamka N: nie może być konfigurowane N: nie może być konfigurowane Numer konfiguratora - T 0 = bez konfiguratora 10 s przycisk Uwaga: przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony, a po upływie 1 mi- nuty ponownie podłączony do zasilania.
Video Kit • Regolazione del volume Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da elimina- re l’inconveniente.
Regulación del volumen: • Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del mi- crófono , girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz hasta eliminar la interferencia.
Página 25
Video Kit • Ses ayarı Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi), önce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye müdahale ederek mikrofonunun gücünü azaltın. Problemin devam etmesi halinde, arızayı giderecek şekilde hoparlörünün potansiyometresine mü- dahale edin. Sesin çok alçak olması halinde, önce hoparlörün sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yükseltin;...
Página 26
• Selezione suoneria La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra 16 differenti tipi di melodie. Si possono differenziare le seguenti tipologie di chiamata: Chiamata al piano; Chiamata da posto esterno; Chiamata intercom. • Bell selection The door entry unit call bells can be selected from 16 different types of tune. The following types of call can be differentiated: Call to the floor;...
Página 27
Video Kit • Zil sesi seçimi Dahili ünitenin arama zil sesi, 16 farklı melodi tipi arasından seçilebilir. Aşağıdaki arama tipleri farklılaştırılabilir: Kat araması; Dış üniteden arama; İntercom araması • Wybór dźwięku sygnału wywołania Dźwięk sygnału wywołania może być wybrany spośród 16 dostępnych dźwięków. Możliwe jest przypisanie różnych dźwięków do różnych źródeł...
Página 29
Video Kit • Selezione suoneria da posto esterno secondario (S=1) • Selection call from secondary outdoor station (S=1) bell • Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur secondaire (S=1) • Änderung Rufton von einer Nebentürstation • Selección timbre llamada desde el puesto exterior secundario (S=1) •...
Página 30
• Teleloop • Teleloop • Appareil auditif • Ringschleife • Teleloop • Teleloop • Teleloop • Teleloop • Модуль Teleloop • Teleloop • Teleloop • Teleloop • Commutare l’apparecchio acustico in posizione T • Switch hearing device in T position • Commuter l’appareil acoustique sur la position •...
Página 31
Video Kit • Funzione “Studio professionale” attiva • “Professional studio” function active • Fonction “Bureau professionnel” activée • Funktion “Professionelles Studio” aktiv • Función “Oficina Profesional” activada • Kantoorfunctie actief • Função “Escritório profissional” activa • Λειτουργία “Επαγγελματικό στούντιο” ενεργή •...
Página 32
• Per attivare la funzione • Per disattivare la funzione • To activate the function • To deactivate the function • Pour activer la fonction • Pour désactiver la fonction • Zum Aktivieren der Funktion • Zum Deaktivieren der Funktion •...
Página 33
Video Kit • Comando luci scale • Staircase light control • Commande lumières escaliers • Treppenlichtsteuerung • Mando luces escaleras • Bediening lichten trapzaal • Comando das luzes da escada • Εντολή φώτων σκαλών • Управление лестничным освещением • Merdiven ışıkları kumandası •...
Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...