D
ANMERKUNGEN
Diese Montageanleitung zusammen mit den Fahrzeugpapieren aufbewahren.
Folgende Punkte beachten:
*Die höchste Belastung ist 80 kg (einschl. Gewicht des Lastenträgers, 5 kg). Dieses
Gewicht darf nicht überschritten werden. Im Instruktionsbuch den Montageplatz des
Lastenträgers und die höchste zugelassene Dachlast des Autos kontrollieren. (Even-
tuell das beigefügte Extrablatt für zugelassene Dachlast kontrollieren.)
Die Last ordentlich verankern, damit diese sich nicht lockern und eventuelle Schäden verursachen kann. Aufpas-
sen, daß sich die Last in Fahrtrichtung und seitlich nicht verschieben kann.
Die Last gleichmäßig auf dem Lastenträger verteilen und der Schwerpunkt soll so niedrig wie möglich sein. Kleine
und sehr schwere Lasten nie in der Mitte des Lastenträgers anbringen, sondern nur auf die eine Seite des Trägers.
Auf Grund der Verkehrssicherheitsvorschriften darf die Last nicht über die Außenseiten des Autos hervorragen.
Vor der Fahrt, alle Befestigungsanordnungen genau kontrollieren, ob diese gemäß den Vorschriften fixiert
sind. Kontrolliere ebenfalls die Verankerung der Last, diese muß ordentlich ausgeführt sein. Nach einer kurzen
Fahrstrecke die Fahrt unterbrechen und dann alle Schraubverbindungen und besonders die Befestigung der
Fußstütze kontrollieren. Diese Kontrolle soll vor jeder Fahrt durchgeführt werden.
Abmattungen der Lackoberfläche können in dem Bereich der Fußplattenauflagen auftreten. Um dieses zu vermei-
den, empfehlen wir vor jeder Montage des Lastenträgers zu kontrollieren, daß die Lastenträgerbefestigungspunkte
frei von Staub und Schmutz sind. Bei längerer Anwendung ist es ratsam den Lastenträger in regelmässigen
Zeitabständen zu demontieren und reinigen.
Das veränderte Fahrverhalten mit montiertem Lastenträger beachten (Seitenwindempfindlichkeit, Fahren in den
Kurven und beim Einbremsen).
Mit Hinsicht auf die Verkehrssicherheitsvorschriften und Reduzierung des Luftwiderstandes, sollte der Lastenträger
nach Gebrauch demontiert werden.
Ratschläge für Ihre eigene Sicherheit
WICHTIG: Dieser Lastenträger ist speziell für Ihr Auto angepaßt. Bitte mit Ihrem Lieferanten kontrollieren
welches Modell benötigt wird wenn Sie Ihren Wagen tauschen.
Aus Testberichten von der Autoindustrie und Fachzeitschriften geht hervor, daß beim Transport von verschiedenen
Gegenständen (z.B. Surfingbrettern, Transport-/Skiboxen) das Autodach noch mehr, durch den stark auftretenden
Luftwiderstand, belastet wird.
(Beim Transport vom Surfingbrett, soll das gebogene Ende in Fahrtrichtung, nach unten gerichtet sein.)
Auch das Fahrverhalten des Autos wird beeinträchtigt - deshalb empfehlen wir, die Geschwindigkeit den ents-
prechenden Verhältnissen anzupassen.
Das Auto nicht durch eine automatische Waschanlage mit montiertem Lastenträger fahren.
Der Hersteller reserviert sich gegen Schäden, verursacht durch falsche Montage des
Lastenträgers und den Zubehörteilen.
BEMERKUNG:
Mit montiertem Lastenträger können Windgeräusche entstehen. Wenn die Geräuschbe-
lästigung störend ist, empfehlen wir den Lastenträger bei Nichtbenutzung abzubauen.
F
REMARQUES
Veuillez conserver les instructions de montage avec vos documents de bord.
Veuillez considérer les points suivants:
* La charge admissible est de 80 kg (le poids du porte-bagages de 5 kg inclus). Ne sur-
charger jamais. Contrôler dans le manuel l'endroit où le porte-bagages doit être monté
ainsi que le poids maximum de charge utile permise. (Contrôler aussi dans l'annexe
éventuelle de ces instructions de montage le poids maximum de charge utile permise.)
Assurer-vous que la charge ne puisse pas se dégager ou causer des dégâts. La charge ne doit pas pouvoir se
déplacer d'aucune direction.
Lors du chargement du porte-bagages, veiller à ce que la charge soit répartie uniformément. Le centre de gravité
de la charge doit se trouver le plus bas possible. En cas de petites charges très lourdes, il est conseillé de les
mettre d'un côté de la barre au lieu de les mettre au milieu de la barre.
En aucun cas la charge ne peut dépasser le contour de la voiture afin de ne pas entraver la circulation.
Veuillez contrôler tous les points de fixation avant chaque trajet. Veiller également à la bonne fixation de la
charge. Contrôler la fixation des écrous et des attaches du porte-bagages après un court trajet d'essai. Exécuter
ce contrôle avant chaque départ.
Une certaine usure de la peinture peut être provoquée à l'endroit où les plaques-supports reposent sur le toit.
Pour éviter cela nous recommendons que le toit soit bien nettoyé (poussièrs et autres saletés) avant le montage
du porte-bagages. Il est aussi recommendé d'enlever le porte-bagages à intervalles réguliers pour nettoyer le toit.
Soyez conscient que le comportement de la voiture est différent (sensibilité au vent latéral, tenue de route en
virage et freinage) lors de la conduite avec un porte-bagages monté (chargé).
Afin d'assurer la sécurité des autres usagers de la route et d'économiser du carburant, il est conseillé de démonter
le porte-bagages quand il n'est plus utilisé.
Avis de securité
IMPORTANT: Ce porte-bagages est spécialement adapté à votre voiture. En cas de changement du modèle
de voiture, il faut contrôler chez le vendeur quel type de porte-bagages est adéquat.
Il résulte de rapports d'essai de l'industrie automobile et des revues professionnelles que, lorsque le porte-
bagages est utilisé pour le transport d'objets de grande surface (par exemple planche à voile, skibox), les forces
sur le toit de la voiture augmentent à cause de l'augmentation de la résistance d'air. (Si vou
planche à voile, le nez de la planche doit être dirigé vers le bas dans la direction de conduite.)
La tenue de route de la voiture change également; il est donc conseillé d'adapter votre vitesse.
Ne conduiser pas la voiture dans un carwash quand le porte-bagages est installé.
Le constructeur se décharge de toute responsabilité en cas de domma-
ges causés par un porte-bagages et accessoires montés de façon non
conformes aux instructions de montage.
REMARQUE:
Il est possible que vous entendiez davantage de bruits aérodinamique ou
de bruits de frontement dus au vent suite á l'installation de cette galerie
sur votre véhicule. Si le niveau de bruit est désagréable , il faut démonter
la galerie et ne l'utiliser que lorsque vous transportez des objets.
GB/USA
CAUTION NOTES
Please keep this installation manual with your car papers.
Please take the following points into account:
*Maximum permissible load is 80 kg/176 lbs(incl the weight of the load carrier, 5 kg/11
lbs). Do not exceed this weight. Check in the appendix to these instructions and in the
car instruction manual to see where the load carrier should be fitted and to ascertain
the maximum permissible load.
Make sure to fasten the load so that it cannot come loose or cause damage. Be careful to secure the load against
movement in driving direction or sideway movements.
When using the load carrier, please make sure that the weight is evenly distributed and that the centre of gravity
of the load is kept as low as possible. If small, very heavy loads have to be carried, please put them on one side
of the bar and not in the middle.
The load must not protrude from the vehicle outline, in order not to endanger traffic.
Before driving, make sure that all fastening parts are fixed according to regulations. Please check also that
the load is fastened properly. Stop after a short drive to check all screw connections, and especially the foot
attachments, then check every time before driving.
There is some risk that the paint under these foot plates may fade. To avoid this, we recommend to clean the
roof from dust or dirt before attaching the load carrier and to remove the load carrier at suitable intervals to clean
the areas where the foot plates rest on the roof.
Please pay attention to the altered behaviour of the vehicle (due to sidewind sensitivity, when driving in bends
and when braking) when you drive a mounted (loaded) load carrier. To safeguard other road users, and in order
to reduce air resistance, the load carrier should be dismounted if it is not used.
Advice for your own security
IMPORTANT: This load carrier is especially designed for your car model. Please therefore check with your
retailer which type of load carrier is needed when changing your car.
Test reports from the automotive industry and trade journals prove that when objects with large surfaces are
transported, (eg. surfboards, ski/transport boxes) the roof of the vehicle will be additionally strained due to the
strongly increased air resistance. (When transporting a windsurfboard, the bow should point downwards in the
driving direction.)
The driving characteristics change as well; therefore we recommend you to adjust your speed accordingly.
Do not put the car through an automatic car wash when the load carrier is mounted.
The manufacturer takes no responsibility for damage caused by an incorrectly fitted
load carrier.
NOTICE:
You may hear an increased level of wind noise or wind rush as a result of installing this
rack on your vehicle. If the noise level is objectionable, the rack should be removed
and installed only when utilized to transport something.
S
ANMÄRKNINGAR
Förvara denna monteringsanvisning tillsammans med fordonshandlingarna.
Notera följande punkter:
* Högsta tillåtna last är 80 kg (inkl lasthållarens vikt, 5 kg). Överskrid inte denna vikt.
Kontrollera i bilens instruktionsbok var lasthållaren skall monteras samt bilens tillåtna
taklast. (Kontrollera också eventuellt bifogat extrablad för tillåten taklast).
Förankra lasten så att den inte kan lossna eller orsaka skada. Var noga med att surra lasten så att den inte
kan röra sig i någon riktning.
Var noga med att lastens vikt blir jämnt fördelad på lasthållaren och att tyngdpunkten blir så låg som möjligt.
Vid transport av små, mycket tunga laster skall dessa placeras på lastskenans ena sida och inte på dess mitt.
Av trafiksäkerhetsskäl får lasten inte skjuta ut utanför bilens utsidor.
Kontrollera före färd att alla fästanordningar är fixerade enligt föreskrift. Kontrollera också att lasten är surrad
ordentligt. Stanna efter en kort körsträcka och kontrollera att alla skruvförband, och då speciellt fotstöden, sitter
fast. Kontrollera därefter före varje färd.
Viss risk föreligger att avmattning i lacken kan uppstå där fotplattorna vilar mot taket. För att undvika detta
rekommenderar vi att taket görs helt rent från damm och smuts före montering samt att lasthållaren tas av med
jämna intervaller för rengöring av taket.
Observera bilens förändrade köregenskaper (sidvindskänslighet, vid kurvor och inbromsningar) vid färd med
monterad (lastad) lasthållare.
Av trafiksäkerhetsskäl och för att minska luftmotståndet, bör lasthållaren monteras av när den inte används.
Råd för Er egen säkerhet
VIKTIGT: Denna lasthållare är anpassad för Din bilmodell. Kontrollera därför med återförsäljaren vilken typ
av lasthållare som erfordras vid byte av bilmodell.
Testrapporter från bilindustrin och facktidskrifter visar att när omfångsrika föremål transporteras (t ex surfbrädor,
skid-/transportboxar) utsätts biltaket för ytterligare belastning p g a det starkt ökade luftmotståndet.
(Vid transport av vindsurfbräda skall den böjda änden peka neråt i körriktningen.)
Bilens köregenskaper förändras också - därför rekommenderar vi att anpassa hastigheten.
Låt inte bilen genomgå automattvätt när lasthållaren är påmonterad.
s transportez une
Tillverkaren reserverar sig mot skador orsakade av felaktigt monterad lasthållare
och tillbehör.
MEDDELANDE:
Ett ökat störande ljud kan förekomma på grund av lasthållarens montering på bilen.
Det är indikerat att ta bort hållaren från taket och montera den på bilen enbart vid
behov om ljudnivån är obehaglig.
PAGE 3/8