Descargar Imprimir esta página
Beta 1461/C16 Instrucciones

Beta 1461/C16 Instrucciones

Kit de herramientas para la puesta en fase de motores diesel con extractor de bomba diesel

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Beta
1461/C16
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 1461/C16

  • Página 1 Beta 1461/C16 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 Beta ISTRUZIONI PER L’USO 1461/C16 Kit di attrezzi per la messa in fase motori Diesel completo di estrattore pompa Diesel IMPORTANTE: Fare sempre riferimento alle istruzioni di manutenzione del fabbricante del veicolo, per verificare la correttezza di procedure e dati. Le seguenti istruzioni sono da intendersi esclusivamente a titolo di guida.
  • Página 3 L’attrezzo D551 e il 146-2 sono utilizzati per controllare che l’albero a camme e l’albero motore, del 2.0 e 3.0 doppio albero a camme 16v iniezione diretta, si trovino nella corretta posizione. Oltre a questi due attrezzi specifici, il kit è corredato di una dima bloccaggio albero a camme (D552) usata per posizionare gli alberi a camma, e di spine per il bloccaggio del tensionatore automatico (D413)
  • Página 4 Sarà poi neccessaria una forza notevole 20Nm. + un angolo di 35°. per riportarlo in sede. Nel 1461/C16 Kit sono presenti due spine D413 che saranno necessarie per rimuovere il tensionatore. Dima di fasatura su albero a camme di scarico.
  • Página 5 D553 Estrattore pompa e blocco ruota dentata Avvitare il D553 al posto del tappo presente nella Il D553 viene utilizzato sui motori BMW codice cartella di distribuzione (non eseguire sul motore M47 M47/M47TU e M57/M57TU su cui è presente una con pompa tradizionale).
  • Página 6 Beta INSTRUCTIONS 1461/C16 Diesel Engine Setting/Locking and Pump Removal Tool Kit IMPORTANT: Always refer to the vehicle manufacturer’s service instructions, or proprietary manual, to establish the current procedures and data. Product Information Sets detail applications and use of the tools with any general instructions provided as a guide only.
  • Página 7 ‘locking’ the flywheel) on these 2.0 and 3.0 Twin Camshaft 16v. direct injection diesel engines. In addition to these two specialised tools the 1461/C16 kit includes a Camshaft Plate Locking Tool (D552) which is employed when ‘adjusting’ the camshaft timing, and Tensioner Retaining Pins (D413) used to ‘lock’...
  • Página 8 20Nm. + a further 35°. be required to compress it back in place. 1461/C16 Kit contains as a pair of D413 Tensioner Retaining Pins as two pins will be required if the chain tensioner is to be completely removed from the engine.
  • Página 9 D553 Diesel Injection Pump Remover/Installer and Remove the large blanking plug in the timing cover to Sprocket Retainer provide access to the pump sprocket centre nut. D553 Pump Remover/Installer & Sprocket Retaining Release and remove the sprocket centre nut Tool covers ‘Distributor Type’ injection and HP pump removal and installation on BMW models with M47/M47TU and M57/M57TU engines.
  • Página 10 Beta MODE D’EMPLOI 1461/C16 Kit d’outils pour le calage des moteurs Diesel avec extracteur de pompe Diesel IMPORTANT: Consulter toujours la notice d’entretien du constructeur du véhicule afin de s’assurer de la validité des procédures et des caractéristiques. Les instructions suivantes sont fournies à...
  • Página 11 Les outils D551 et 146-2 servent à contrôler que l’arbre à cames et l’arbre moteur - du 2.0 et du 3.0 avec double arbre à cames 16v à injection directe - se trouvent dans la bonne position. En plus de ces deux outils spécifiques, le kit est équipé...
  • Página 12 20 Nm. + un angle de 35°. faudra ensuite exercer une force considérable pour le remettre en place. Le Kit 1461/C16 est muni de deux goupilles D413 qui serviront pour enlever le raidisseur. Gabarit de calage sur arbre à cames d’échappement.
  • Página 13 D553 Extracteur pompe et bloc roue dentée Visser le D553 à la place du bouchon présent sur le support de distribution (ne pas effectuer sur le moteur L’extracteur D553 est utilisé sur les moteurs BMW M47 avec pompe traditionnelle). référence M47/M47TU et M57/M57TU équipés d’une Faire coulisser l’adaptateur D553 (sans la vis de pompe haute pression intégrée.
  • Página 14 Beta GEBRUIKSAANWIJZING 1461/C16 Gereedschapskit voor het afstellen van dieselmotoren compleet met dieselpomptrekker BELANGRIJK: Raadpleeg altijd de onderhoudsaanwijzingen van de fabrikant van het voertuig, om te controleren of de procedures en de gegevens juist zijn. De volgende aanwijzingen zijn uitsluitend bedoeld als leidraad.
  • Página 15 Het gereedschap D551 en 146-2 wordt gebruikt om te controleren dat de nokkenas en de aandrijfas van de 2.0 en 3.0 dubbele nokkenas 16v directe inspuiting, zich op de juiste plaats bevinden. Behalve dit specifieke gereedschap bestaat de kit uit een mal om de nokkenas vast te zetten (D552), gebruikt om de nokkenassen te plaatsen, en pinnen om de automatische spanrol vast te zetten (D413), als...
  • Página 16 20 Nm aan + een hoek van 35°. boven. Vervolgens is veel kracht nodig om hem weer op zijn plaats terug te zetten. Bij de 1461/C16 kit zitten twee pinnen D413 die nodig zijn om de spanrol te verwijderen. Mal om de uitnokkenas af te stellen.
  • Página 17 D553 Pomptrekker en tandwielblokkering Schroef de D553 op de plaats van de dop op het De D553 wordt op de BMW motoren code distributiesysteem aan (niet op de motor M47 met M47/M47TU en M57/M57TU gebruikt, waarop zich traditionele pomp verrichten). een ingebouwde hogedrukpomp bevindt.
  • Página 18 Beta GEBRAUCHSANWEISUNG 1461/C16 Satz zur Spritzverstellung bei Dieselmotoren mit Abzieher für die Dieselpumpe WICHTIG: Zur Prüfung der Korrektheit von Vorgehensweisen und Daten immer auf die Wartungsanleitungen des Fahrzeugsherstellers Bezug nehmen. Die nachfolgenden Anleitungen beziehen sich ausschließlich auf die Fahrt. Anwendungen: Dieselmotoren BMW 2.0 M47/M47TU und 3.0 M57/M57TU...
  • Página 19 Die Werkzeuge D551 und 146-2 werden verwendet, um sicherzustellen, dass die Nockenwelle und die Motorwelle - des 2.0 und 3.0 doppelte Nockenwelle 16 V Direkteinspritzung - richtig positioniert sind. Außer diesen zwei spezifischen Werkzeugen enthält der Satz eine zur Positionierung der Nockenwellen verwendete Nockenwellen-Sperrschablone (D552) und Stifte zur Sperrung des Automatikspanners (D413) während des Entfernens von Nockenwellen,...
  • Página 20 Anzugmoment von 20 Nm festziehen. + einen 35°Winkel, großem Kraftaufwand kann er dann wieder in seinen Sitz zurückgeführt werden. Der Satz 1461/C16 beinhaltet zwei Stifte D413, die zum Entfernen des Spanners dienen. Schablone zur Auslass-Nockenwelleneinstellung. Die Schablone D551 von der Schablone D552 trennen...
  • Página 21 D553 Pumpen-Abzieher und Zahnradsperre Anstelle des auf der Steuerplatte befindlichen Deckels Das Werkzeug D553 wird bei BMW Motoren mit dem das Werkzeug D553 festschrauben (nicht am Motor Code M47/M47TU und M57/M57TU verwendet, die M47 mit traditioneller Pumpe ausführen). mit einer eingebauten Hochdruckpumpe ausgestattet Das Passstück D553 (ohne Kraftschraube) durch den sind.
  • Página 22 Beta INSTRUCCIONES 1461/C16 Kit de herramientas para la puesta en fase de motores Diesel con extractor de bomba Diesel IMPORTANTE: Haga siempre referencia a las instrucciones de mantenimiento del fabricante del vehiculo, para comprobar la corrección de procedimientos y datos. Las siguientes instrucciones han de entenderse como una mera guía para la utilización de la herramienta.
  • Página 23 La herramienta D551 y la 146-2 se utilizan para controlar que el árbol de levas y el árbol motor, del 2.0 y 3.0 árbol de levas doble 16v inyección directa, se encuentren en la posición correcta. Además de estas dos herramientas específicas, el kit lleva un patrón para bloquear el árbol de levas (D552) que se utiliza para colocar los árboles de levas, así...
  • Página 24 20Nm. + un ángulo de 35°. En el kit 1461/C16 hay dos clavijas D413 que son necesarias para retirar el sensor. Patrón de puesta en fase en árbol de levas de escape.
  • Página 25 D553 Extractor de bomba y bloqueo de la rueda Enrosque el D553 en lugar del tapón presente en la dentada cubierta de distribución (no hacerlo en el motor M47 El D553 se utiliza en motores BMW código con bomba tradicional). M47/M47TU y M57/M57TU donde hay una bomba de Haga deslizar el adaptador D553 (sin el tornillo de alta presión integrada.
  • Página 26 Beta INSTRUÇÕES 1461/C16 Kit de ferramentas para a afinação de motores Diesel, completo com extractor de bomba Diesel IMPORTANTE: Usar sempre como referência as instruções de manutenção do fabricante do veículo, para verificar que estejam correctos os procedimentos e os dados. As seguintes instruções devem ser entendidas exclusivamente a título de guia.
  • Página 27 A ferramenta D551 e a 146-2 são utilizadas para controlar que a árvore de cames e o eixo do motor, do 2.0 e 3.0 árvore de cames dupla 16v injecção directa, fiquem na posição correcta. Para além destas duas ferramentas específicas, o kit é...
  • Página 28 Depois será necessária uma força um binário de 20 Nm. + um ângulo de 35°. considerável para recolocá-lo no lugar. No Kit 1461/C16 estão presentes dois pinos D413 que serão necessários para remover o tensor. Matriz de afinação da árvore de cames de descarga.
  • Página 29 D553 Extractor da bomba e bloqueio da roda Aparafusar o D553 no lugar da tampa presente no dentada conjunto de distribuição (não executar no motor M47 com bomba tradicional). O D553 é utilizado nos motores BMW códigos Fazer correr o adaptador D553 (sem o parafuso de M47/M47TU e M57/M57TU onde há...
  • Página 30: Instrukcja Obsługi

    Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI 1461/C16 Zestaw narzędzi do ustawiania układu rozrządu i demontażu pompy wtryskowejw silnikach Diesla WAŻNE: Zawsze należy stosować się do instrukcji dostarczonych przez producenta pojazdu lub korzystać z odpowiedniego podręcznika, aby poznać aktualne dane i sposoby postępowania. Niniejsza instrukcja, dotycząca przeznaczenia i sposobu użytkowania zestawu narzędzi, ma jedynie charakter ogólny i informacyjny.
  • Página 31 16-zaworowych silnikach Diesla (2.0 i 3.0) z podwójnym wałkiem rozrządu i bezpośrednim wtryskiem paliwa. Zestaw 1461/C16 zawiera również uchwyt mocujący blokadę wałka rozrządu (D552), używany podczas regulacji rozrządu, oraz szpilki podtrzymujące napinacz (D413), stosowane podczas wymiany wałków i łańcuchów rozrządu oraz kół...
  • Página 32 łańcucha, jego tłoczek zostanie wypchnięty. Aby umieścić go z powrotem na swoim miejscu, wymagane będzie użycie znacznej siły. Zestaw narzędzi 1461/C16 zawiera parę szpilek D413, ponieważ do pełnego demontażu napinacza potrzebne są dwie szpilki. Zamocowanie blokady wałka rozrządu na wałku zaworów wylotowych za pomocą...
  • Página 33 D553 Ściągacz do demontażu i podtrzymania Zdjąć dużą zaślepkę w obudowie wałków rozrządu, koła zębatego pompy wtryskowej w silniku Diesla aby mieć dostęp się do nakrętki centrującej koła D553 przeznaczony jest do demontażu/montażu zębatego pompy wtryskowej. pomp wtryskowych rozdzielaczowych i Zwolnić...
  • Página 34 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. +39.039.2077.1 Fax +39.039.2010742...