Página 1
1461/C12A ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSLUGI...
Página 4
ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE: si raccomanda di fare sempre riferimento al manuale d’officina della casa costruttrice per essere aggiornati sulle esatte procedure e dati ad essa collegati. Applicazioni: FIAT Nuova Croma ALFA ROMEO 159 MOT. 1.9-2.2 JTS E 1.9 JTD EURO4 Opel /Vauxhall 2.2 16v Astra - Vectra - Zafira - Signum Speedster/VX220...
Página 5
Serrare il dado del pignone del tendicinghia [11] . Coppia di serraggio: 23-28 Nm. 10. Tenere il pignone albero a camme con l’attrezzo Beta 1485R. 11. Serrare i bulloni del pignone albero a camme di scarico [12]. Coppia di serraggio: 29-32 Nm + 40°.
Página 6
19. Serrare il dado del pignone del tendicinghia [11]. Coppia di serraggio: 23-28 Nm. 20. Togliere attrezzi di fasatura attrezzi di bloccaggio . 21. Montare il bullone dell’alloggiamento pompa dell’olio. 22. Rimontare il tappo di chiusura [9]. 23. Rimontare gli altri componenti in ordine inverso a quello di smontaggio. 24.
Página 7
Nota: verificare che i segni sul tensionatore corrispondano ai valori indicati dal- la casa. Se così non fosse, sarà necessario sostituire il tensionatore e la slitta tendicatena. 6. Rimuovere la puleggia ‘EXH’ dell’albero a camme, trattenendo l’albero a camme dalla sezione esagonale, mentre si svita il dado. 7. Regolare la posizione della puleggia albero a camme ‘INT’, attraverso l’esagono, fino a quando il perno del A456 può essere inserito facilmente nell’apposito foro.
INSTRUCTIONS FOR USE Always refer to the manufacturer’s workshop manual to be informed about IMPORTANT NOTICE: the correct procedures and related data. Applications: FIAT Nuova Croma ALFA ROMEO 159 MOT. 1.9-2.2 JTS E 1.9 JTD EURO4 Opel /Vauxhall 2.2 16v Astra - Vectra - Zafira - Signum Speedster/VX220 Kit Contents Item...
Página 9
1. Make sure that the camshaft has been locked with the specially designed tool. 2. Hold the camshaft sprocket with Beta item 1485R; loosen the camshaft sprocket bolt. 3. Remove the oil pump bolt. Fit the stud bolt of the driving shaft timing tool [13], item A454.
Página 10
19. Tighten the belt tightener sprocket nut [11]. Driving torque: 23-28 Nm. 20. Remove the timing and locking tools. 21. Mount the oil pump housing bolt. 22. Mount the closing cap back [9]. 23. Mount the other component parts in the reverse order compared to the disassembly order.
Página 11
NB: Make sure that the marks on the tightener match the manufacturer’s values. Otherwise, both the tightener and the chain tightening slide will have to be repla- ced. 6. Remove the ‘EXH’ camshaft pulley, holding the camshaft from the hexag onal section, while unscrewing the nut.
MODE D’EMPLOI il est conseillé de se reporter toujours à la notice d’usine du fabricant pour avoir IMPORTANT : une information actualisée concernant les procédures exactes et les données associées à celle-ci. Applications : FIAT Nuova Croma ALFA ROMEO 159 MOT. 1.9-2.2 JTS E 1.9 JTD EURO4 Opel /Vauxhall 2.2 16v Astra - Vectra - Zafira - Signum Speedster/VX220...
Página 13
JTD Timing 1. S’assurer que l’arbre à cames est bloqué à l’aide de l’outil ad hoc. 2. Tenir le pignon de l’arbre à cames en se servant de l’outil Beta 1485R, puis desserrer le boulon du pignon de l’arbre à cames.
Página 14
19. Serrer l’écrou du pignon du tendeur de courroie [11]. Couple de serrage : 23-28 Nm. 20. Enlever les outils de calage des outils de blocage. 21. Installer le boulon du logement de la pompe à huile. 22. Remonter le bouchon de fermeture [9]. 23.
Página 15
NB: Make sure that the marks on the tightener match the manufacturer’s values. Otherwise, both the tightener and the chain tightening slide will have to be repla- ced. 6. Enlever la poulie ‘EXH’ de l’arbre à cames, en retenant l’arbre à cames par sa section hexagonale, lors du dévissage de l’écrou.
GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: Um stets auf dem neuesten Stand hinsichtlich exakter Vorgehensweisen und Daten zu sein, sollte immer im Werkzeugheft der Herstellerfirma nachgeschlagen werden. Anwendungen: FIAT Nuova Croma ALFA ROMEO 159 MOT. 1.9-2.2 JTS E 1.9 JTD EURO4 Opel /Vauxhall 2.2 16v Astra - Vectra - Zafira - Signum Speedster/VX220 Inhalt des Kits Nummer...
Página 17
8. Den Riemenspanner montieren und so spannen, dass er sich in der maximal erzielbaren Einstellungsposition befindet. 9. Die Mutter des Riemenspannerritzels [11] anziehen. Anziehmoment: 23–28 10. Den Nockenwellenritzel mithilfe des Werkzeugs Beta 1485R in seiner Pos ition halten. 11. Die Bolzen des Auslassnockenwellenritzels [12] anziehen. Anziehmoment: 29–32 Nm + 40°.
Página 18
19. Die Mutter des Riemenspannerritzels [11] anziehen. Anziehmoment: 23–28 20. Die Einstell- und Fixierwerkzeuge entfernen. 21. Den Bolzen der Ölpumpenaufnahme montieren. 22. Den Verschlussdeckel [9] wieder montieren. 23. Die übrigen Komponenten in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau wieder montieren. 24. Die Bolzen der Kurbelwellen-Riemenscheibe [2] anziehen. Anziehmoment: 23–28 Nm.
Página 19
HINWEIS: Sicherstellen, dass die auf dem Spanner sichtbaren Zeichen mit den vom Hersteller gemachten Angaben übereinstimmen. Sollte dies nicht der Fall sein, den Spanner und den Kettenspannerschlitten wechseln. 6. Die Riemenscheibe „EXH“ der Nockenwelle entfernen und die Nocke nwelle durch die Fixierung des Sechskantschnitts in Position halten, wä hrend die Mutter gelöst wird.
INSTRUÇÕES DE USO IMPORTANTE: se recomienda referirse siempre al manual de taller del fabricante para estar al día de los procedimientos correctos así como de los datos relacionados con el mismo. Aplicaciones: FIAT Nuova Croma ALFA ROMEO 159 MOT. 1.9-2.2 JTS E 1.9 JTD EURO4 Opel /Vauxhall 2.2 16v Astra - Vectra - Zafira - Signum Speedster/VX220...
9. Apriete la tuerca del piñón del tensor de correa [11]. Par de apriete: 23-28 10. Sujete el piñón del árbol de levas con la herramienta Beta 1485R. 11. Apriete los pernos del piñón del árbol de levas de escape [12]. Par de apriete: 29-32 Nm + 40°.
19. Apriete la tuerca del piñón del tensor de correa [11]. Par de apriete: 23-28 20. Retire las herramientas de puesta en fase y las herramientas de bloqueo. 21. Monte el perno del alojamiento de la bomba de aceite. 22. Vuelva a montar el tapón de cierre [9]. 23.
Página 23
Nota: compruebe que las marcas en el tensor correspondan a los valores indicados por el fabricante. De no ser así, habrá que sustituir el tensor y la corredera para tensar la cadena. 6. Retire la polea ‘EXH’ del árbol de levas, reteniendo el árbol de levas bloqueando la sección hexagonal, mientras desenrosca la tuerca.
INSTRUÇÕES DE USO IMPORTANTE: recomenda-se utilizar sempre como referência o manual da oficina do fabricante para manter-se actualizado sobre os exactos procedimentos e dados a esta correlatos. Aplicações: FIAT Nuova Croma ALFA ROMEO 159 MOT. 1.9-2.2 JTS E 1.9 JTD EURO4 Opel /Vauxhall 2.2 16v Astra - Vectra - Zafira - Signum Speedster/VX220...
Página 25
7. Bloquear o eixo motor com o dispositivo apropriado art. A454. Regulação JTD 1. Certificar-se de que o eixo de cames tenha sido travado com o dispositivo apropriado. 2. Segurar o pinhão do eixo de cames utilizando a ferramenta Beta 1485R, soltar o parafuso do pinhão do eixo de cames. 3. Tirar o parafuso da bomba de óleo. Colocar o prisioneiro (pino de fixação) do dispositivo de regulação do eixo do motor [13], dispositivo art. A454.
Página 26
19. Apertar a porca do pinhão do tensor de correia [11]. Binário de aperto: 23-28 20. Tirar os dispositivos de regulação e os dispositivos de bloqueio. 21. Montar o parafuso do compartimento da bomba do óleo. 22. Montar novamente a tampa [9]. 23.
Página 27
Importante: certificar-se de que marcas no tensor correspondam aos valores indicados pelo fabricante. Se não for assim, será necessário trocar o tensor e o carrinho para esticar a corrente. 6. Retirar a polia ‘EXH’ do eixo de cames, mantendo o eixo de cames com secção hexagonal enquanto desenrosca-se a porca. 7.
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK : voor de juiste procedures en gegevens wordt aanbevolen altijd het werkplaatshandboek van de fabrikant te raadplegen. Toepassingen: FIAT Nuova Croma ALFA ROMEO 159 MOT. 1.9-2.2 JTS E 1.9 JTD EURO4 Opel /Vauxhall 2.2 16v Astra - Vectra - Zafira - Signum Speedster/VX220 Inhoud van de kit Nummer Artikel...
1. Verzeker u ervan dat de nokkenas met het hiervoor bestemde gereedschap vastgezet is. 2. Houd het rondsel van de nokkenas met behulp van het Beta gereedschap 1485R vast. Draai de bout van het rondsel van de nokkenas los. 3. Haal de bout van de oliepomp. Breng het tapeind van het gereedschap om de krukas [13] af te stellen aan, gereedschap art.
19. Draai de moer van het rondsel van de riemspanner aan [11]. Aanspanmoment: 23-28 Nm. 20. Verwijder de afstelgereedschappen en de vastzetgereedschappen. 21. Monteer de bout van de behuizing van de oliepomp. 22. Breng de dop weer aan [9]. 23. Monteer alle andere onderdelen weer in de omgekeerde volgorde van de volgorde waarop u ze gedemonteerd heeft.
Página 31
Opmerking: controleer of de tekens op de spanner overeenstemmen met de waarden die door de fabrikant aangegeven zijn. Indien dit niet zo is, moeten de spanner en de slede van de kettingspanner worden ver- vangen. 6. Verwijder de riemschijf “EXH” van de nokkenas, door de nokkenas vast tehouden en het zeshoekige gedeelte te blokkeren, terwijl u de moer losschroeft.
INSTRUKCJA OBSLUGI WAŻNA INFORMACJA: Zawsze należy stosować się do instrukcji dostarczonych przez producenta pojazdu. Przeznaczenie zestawu narzędzi: FIAT Nuova Croma ALFA ROMEO 159 MOT. 1.9-2.2 JTS E 1.9 JTD EURO4 Opel /Vauxhall 2.2 16v Astra - Vectra - Zafira - Signum Speedster/VX220 Zawartość...
Página 33
h. Skrzynię korbową rozrządu [1]. i. Wspornik mocujący podwozie do nadwozia [2]. j. Części pomocnicze paska rozrządu. k. Śruby koła pasowego wału korbowego [2]. l. Koło pasowe wału napędowego [3]. 3. Podeprzeć silnik. 4. Zablokować koło pasowe za pomocą części A456. 5. Zablokować wałki przeciwbieżne za pomocą części A455. 6. Zablokować wał napędowy za pomocą części A453. 7. Zablokować koło zamachowe za pomocą części A454. Ustawienia układu rozrządu w silnikach JTD 1. Upewnić się, że wałek rozrządu został zablokowany za pomocą specjalnie zaprojektowanego do tego celu narzędzia. 2. Trzymając koło zębate wałka rozrządu za pomocą części 1485R poluzować śrubę koła zębatego. 3. Wykręcić śrubę pompy olejowej. Wpasuj kołek gwintowany narzędzia do usta wienia wałka rozrządu [13], część A454. 4. Zamontować pasek rozrządu na koło zębate wału napędowego. 5. Zamontować część A454 na koło zębate wału napędowego. 6. Zabezpieczyć śrubą [15]. 7. Zamontować pasek rozrządu na pozostałe koła zębate i koła pasowe. 8. Zamontować napinacz paska rozrządu i napiąć go maksymalne. 9. Dokręcić nakrętkę napinacza paska rozrządu [11]. Moment dokręcenia: 23-28 Nm. 10. Przytrzymać koło zębate wałka rozrządu za pomocą części 1485R. 11. Dokręcić śruby koła zębatego wałka rozrządu [12]. Moment dokręcenia: 29-32 Nm + 40°. 12. Usunąć narzędzia ustawcze i blokujące. 13. Obrócić wał napędowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara (2 obroty). 14. Zamontować narzędzie ustawcze wału napędowego [14]. 15. Zamontować narzędzie blokujące wałek rozrządu. 16. Upewnić się, że wałek rozrządu został zablokowany za pomocą specjalnie zaprojektowanego do tego celu narzędzia.
Página 34
19. Dokręcić nakrętkę napinacza paska rozrządu [11]. Moment dokręcenia: 23-28 Nm. 20. Usunąć narzędzia ustawcze i blokujące. 21. Zamontować śrubę obudowy pompy olejowej. 22. Zamontować z powrotem pokrywę [9]. 23. Zamontować pozostałe części w kolejności odwrotnej w stosunku do kolejności demontażu. 24. Dokręcić śruby koła pasowego wału napędowego [2]. Moment dokręcenia: 23-28 Nm. 25. Dokręcić: a. Śruby prawego uchwytu wspornika silnika [7]. Moment dokręcenia: 45-55 Nm. b. Śruby i nakrętki wspornika silnika [4] i [5]. Moment dokręcenia: 50-60 Nm. Sprawdzanie ustawienia układu rozrządu w silnikach JTS 1. Narzędzie A456 służy do określania właściwej pozycji wałka rozrządu. 2. Zdjąć obudowę filtra powietrza, rury ssące i rury wentylacyjne silnika. 3. Zmniejszyć ciśnienie paliwa i odłączyć przewodu paliwowe, parownik i moduł zapłonu. 4. Odłączyć okablowanie i końcówkę chłodzącą, aby usunąć pokrywę rozrządu. 5. Zdjąć pasek pomocniczy i obrócić ostrożnie wał korbowy w kierunku zgodnym z kierunkiem pracy silnika, aż tłok w cylindrze nr 4 dojdzie do położenia GMP. UWAGA: Występy obu wałków rozrządu powinny być obrócone do góry. 6. Ustawić narzędzie A456, używając dwóch śrub M6 przykręć je. 7. Włożyć oba kołki ustalające, wpasować je w odpowiednie otwory koła pasowego. Jeśli nie można ich włożyć, procedura ustawienia układu rozrządu musi być przeprowadzona. Ustawienia układu rozrządu w silnikach JTS 1. W przypadku, gdy łańcuch rozrządu, łańcuch wyważenia wału lub koła lub napinacze są zdejmowane, procedura ustawienia układu rozrządu musi być...
Página 35
UWAGA: Upewnić się, że znaki na napinaczu pasują do wartości podanych pr- zez producenta. W przeciwnym razie napinacz łańcucha i prowadnik łańcucha muszą być wymienione. 6. Usunąć koło pasowe wałka rozrządu “EXH” trzymając wałek rozrządu w części sześciokątnej podczas odkręcania nakrętki. 7. Ustawić koło pasowe wałka rozrządu “INT” obracając częścią sześciokątną wałka do momentu, aż kołek ustalający narzędzia A456 wejdzie w odpowiedni otwór. 8. Oczko łańcuchowe w kolorze miedzianym umieścić na kole przy znaku ”INK”. 9. Oczko łańcuchowe w kolorze srebrnym umieścić na kole przy znaku ”EXH”. 10. Ustawić koło pasowe wałka rozrządu “EXH” obracając częścią sześciokątną wałka do momentu, aż kołek ustalający narzędzia A456 wejdzie w odpowiedni otwór. 11. Wyciągnąć kołki ustalające i dokręcić koło pasowe trzymając za wałek rozrządu w części sześciokątnej. 12. Wyciągnąć napinacz łańcucha i obciąż wstępnie pierścień wyciągając tłoczek. Zablokować pionowo napinacz w zacisku, ustawić tłoczek na pierwszym zębie obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 13. Tłoczek i napinacz zainstalować z powrotem na swoje miejsce. UWAGA: Należy upewnić się czy napinacz pracuje popychając go lub odciągając łańcuch. 14. Wykonać pełen obrót wału, aż tłok w cylindrze nr 4 dojdzie do położenia GMP. 15. Wpasuj kołki narzędzia A456 w odpowiednie otwory. Jeśli nie można ich włożyć, cała procedura musi być wykonana powtórnie. 16. Zdjąć narzędzia i górny prowadnik łańcucha.