Electrocompresor de pistones sin aceite “oilless” (20 páginas)
Resumen de contenidos para Makita DMP180
Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES DMP180 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
SPECIFICATIONS Model: DMP180 Overall length 251 – 266 mm (9-7/8" – 10-1/2") Maximum air pressure 830 kPa (121 PSI) Duty cycle Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.4 - 1.7 kg (3.1 - 3.7 lbs) • est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Página 3
Properly Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions Use of the power tool Carrying power tools with result in a hazardous situation.
Página 4
Your lungs may be damaged by inhaling toxic fumes. hose, air chuck, or adapter may be damaged and The use of any other accessories air chuck, or adapter may bounce due to exhaust persons. Otherwise, the tool or Using the tool at output pressure greater than the maximum output pres- The followings show the symbols used for tool.
CAUTION: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Red indicator Button...
Página 6
This protection works when the remaining battery Only for battery cartridges with the indicator capacity gets low. In this situation, remove the battery from the tool and charge the battery. WARNING: CAUTION: Otherwise, pulling the switch Indicator lamps Check button Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain- ing battery capacity.
Página 7
Sport ball needle Presta valve adapter Adapter holder Unit button Minus button Plus button The adapters can be stored in the adapter holder of the tool. Insert the sport ball needle into the Presta valve adapter before attaching them to the adapter holder. gauge when you turn on the tool.
Página 8
Attach the Presta valve adapter to the valve OPERATION stem, and then attach the air chuck to the Presta valve adapter. NOTE: The standard adapters vary depending on the country. Unfold the air chuck clamp. Attach the air chuck to the valve stem. Presta valve adapter Air chuck Air chuck...
Página 9
NOTICE: Keep pulling the switch trigger until the tool stops. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Unfold the air chuck clamp. Insert the English valve adapter into the air chuck.
SPÉCIFICATIONS Modèle : DMP180 Longueur totale Pression d’air maximale 830 kPa (121 PSI) Cycle de service 5 minutes allumé / 5 minutes éteint Tension nominale C.C. 18 V Poids net 1,4 - 1,7 kg (3,1 - 3,7 lbs) • Le poids peut varier selon les accessoires, y compris la batterie. La plus légère et la plus lourde combinaisons, selon la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Página 11
terre réduit le risque de choc électrique. Les utilisa- teurs de stimulateur cardiaque ou autres appareils médicaux similaires doivent toutefois demander d’utiliser cet outil électrique. Si vous utilisez l’outil électrique adé- quat et respectez le régime pour lequel il a été et plus sécuritaire.
Página 12
L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- vement peut entraîner une blessure. Autrement, vous risquez d’abîmer l’adaptateur et de vous blesser. L’utilisation d’un chargeur conçu pour un type donné de bloc-piles comporte un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
Página 13
ATTENTION : Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita. 13 FRANÇAIS...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : ATTENTION : ATTENTION : Si l’outil et la batterie ne sont pas tenus fermement, ils risquent de vous glisser des mains et de subir des dommages, ou encore de vous blesser. Témoins indicateurs indicateurs s’allument pendant quelques secondes.
Página 15
Cette protection s’active et la lumière clignote lorsque MISE EN GARDE : refroidir l’outil et la batterie avant de rallumer l’outil. Cette protection s’active lorsque la charge restante de la batterie devient basse. Le cas échéant, retirez la batterie de l’outil et chargez-la. MISE EN GARDE : ATTENTION : Gâchette...
Página 16
Lampe Interrupteur d’alimentation principale Support de boyau Boyau ATTENTION : UTILISATION Lorsque vous allumez l’outil en appuyant sur l’inter- rupteur d’alimentation principale, le témoin s’allume. Lorsque vous éteignez l’outil en appuyant sur l’interrup- NOTE : Les adaptateurs standard varient selon le teur d’alimentation principale, le témoin s’éteint.
Página 17
Desserrez le contre-écrou sur le corps de valve. Dépliez le dispositif de serrage du mandrin pneumatique. Fixez l’aiguille pour ballon de sport ou l’adaptateur conique au mandrin pneumatique. Contre-écrou Dépliez le dispositif de serrage du mandrin pneumatique. Fixez l’adaptateur de valve Presta au corps de de valve Presta.
Página 18
AVIS : ENTRETIEN ATTENTION : AVIS : Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 18 FRANÇAIS...
ESPECIFICACIONES Modelo: DMP180 Longitud total Presión de aire máxima 830 kPa (121 PSI) Ciclo de funcionamiento 5 minutos encendido / 5 minutos apagado Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 1,4 kg - 1,7 kg (3,1 lbs - 3,7 lbs) combinación de peso más ligero y más pesado conforme al procedimiento 01/2014 de EPTA.
Página 20
El uso de un ICFT La herramienta eléctrica adecuada hará un reduce el riesgo de descarga eléctrica. dad para la que ha sido fabricada. Sin embargo, si los usuarios tienen Cualquier marcapasos y otros dispositivos médicos similares, herramienta eléctrica que no pueda ser contro- deberán consultar al fabricante de su dispositivo y/o a lada con el interruptor es peligrosa y debe ser su médico antes de operar esta herramienta eléctrica.
Página 21
Originar un cortocircuito en las terminales puede causar quemaduras o incendios. resultar dañados y producir lesiones. dañada y causar lesiones. sionar una situación inesperada provocando un Utilice el indicador de presión incendio, explosión o riesgo de lesiones. de la herramienta únicamente como referencia. La expo- sición al fuego o a una temperatura superior a los De lo contrario, la...
Página 22
Instalar las corriente directa o continua tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. GUARDE ESTAS PRECAUCIÓN: lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- cargador Makita. 22 ESPAÑOL...
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Luces indicadoras nar que se resbalen de sus manos causando daños lesiones a la persona. nos segundos. 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Botón Cargar la...
Página 24
Esta protección funciona cuando la herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una ADVERTENCIA: cantidad de corriente inusualmente alta. En esta situa- ción, apague la herramienta y detenga la aplicación que haya causado que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para reiniciarla.
Interruptor de alimentación principal Manguera PRECAUCIÓN: guera de la herramienta. Al encender la herramienta oprimiendo el interruptor de OPERACIÓN alimentación principal, se enciende la lámpara. Al apa- gar la herramienta oprimiendo el interruptor de alimen- tación principal, la lámpara se apaga. NOTA: AVISO: NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad...
Página 26
res, utilice el adaptador cónico. Despliegue la pinza del mandril neumático. cónico al mandril neumático. Contratuerca Despliegue la pinza del mandril neumático. Acople el adaptador de válvula Presta al vástago de la válvula, y luego acople el mandril neumático al adaptador de válvula Presta.
AVISO: MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: AVISO: Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 27 ESPAÑOL...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DMP180-NA3-1909...