Electrocompresor de pistones sin aceite “oilless” (20 páginas)
Resumen de contenidos para Makita DMP181ZX
Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Inflator Gonfleur sans fil Inflador Inalámbrico DMP181 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMP181 Overall length with BL1815N 297 mm (11-3/4″) with BL1860B 316 mm (12-1/2″) Maximum air pressure 1,100 kPa (160 PSI) Duty cycle 10 minutes On / 5 minutes Off Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.4 - 2.8 kg (5.3 - 6.2 lbs) •...
Página 3
Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, break- Stay alert, watch what you are doing and use age of parts and any other condition that may common sense when operating a power tool. affect the power tool’s operation.
Página 4
21. Do not disassemble the tool. 22. Use only standard accessories provided When inflating objects, connect the air chuck, by Makita. The use of any other accessories adapter, and valve tightly. Otherwise, the object, or attachments might present a risk of injury to hose, air chuck, or adapter may be damaged and persons.
Página 5
It will To install the battery cartridge, align the tongue on the also void the Makita warranty for the Makita tool and battery cartridge with the groove in the housing and slip charger.
Página 6
Tool / battery protection system CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, The tool is equipped with a tool/battery protection sys- it may accidentally fall out of the tool, causing injury to tem.
Página 7
Switch action Target pressure value Pressure value unit WARNING: If the object to be inflated is connected to the tool, the Before installing the battery car- current pressure value of the object is displayed on the tridge into the tool, always check to see that the pressure gauge when you turn on the tool.
Página 8
Lighting up the front lamp Storing hose When you turn on the tool by pressing the main power The hose can be attached to the hose holder of the tool. switch, the lamp lights up. When you turn off the tool by pressing the main power switch, the lamp goes out.
Página 9
Attach the Presta valve adapter to the valve OPERATION stem, and then attach the air chuck to the Presta valve adapter. NOTE: The standard adapters vary depending on the country. Using the Schrader valve adapter Attach the air chuck to the valve stem. ►...
Página 10
Inflate the floating tube by pulling the switch trig- repairs, any other maintenance or adjustment should ger while checking the status of the floating tube. be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTICE: When inflating a floating tube, do not Centers, always using Makita replacement parts.
Página 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DMP181 Longueur totale avec BL1815N 297 mm (11-3/4″) avec BL1860B 316 mm (12-1/2″) Pression d’air maximale 1 100 kPa (160 PSI) Cycle de service 10 minutes allumé / 5 minutes éteint Tension nominale C.C.
Página 12
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
Página 13
Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour de gants de travail en tissu qui risquent de gonfleur sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Lors du gonflage des objets, raccordez le vement peut entraîner une blessure.
Página 14
Utilisez exclusivement les bat- que clous, pièces de monnaie, etc. teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries Évitez d’exposer la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provo- modifiées peuvent exploser et causer un incendie,...
Página 15
Conseils pour maintenir la durée ATTENTION : Installez toujours la batterie de service maximale de la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Autrement elle risque de Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit tomber accidentellement de l’outil et d’entraîner des complètement déchargée.
Página 16
Dispositif de protection de l’outil et Interrupteur de la batterie MISE EN GARDE : Avant d’insérer la batte- L’outil est équipé d’un dispositif de protection de l’outil et de la rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette batterie. Ce dispositif coupe automatiquement l’alimentation fonctionne bien et revient en position d’arrêt pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie.
Página 17
Allumage de la lampe avant Valeur de pression actuelle Valeur de pression cible Lorsque vous allumez l’outil en appuyant sur l’inter- Unité de valeur de la pression rupteur d’alimentation principale, la lampe s’allume. Si l’objet à gonfler est raccordé à l’outil, la valeur de Lorsque vous éteignez l’outil en appuyant sur l’interrup- pression actuelle de l’objet s’affichera sur le manomètre teur d’alimentation principale, la lampe s’éteint.
Página 18
Rangement du boyau UTILISATION Le boyau peut être fixé au support de boyau de l’outil. NOTE : Les adaptateurs standard varient selon le pays. Utilisation de l’adaptateur de valve Schrader Fixez le mandrin pneumatique au corps de valve. ► 1. Support de boyau 2. Boyau Bouton de libération d’air AVIS : Pendant que l’adaptateur de valve Dunlop...
Página 19
Fixez l’adaptateur de valve Presta au corps de Allumez l’outil. valve, puis fixez le mandrin pneumatique à l’adaptateur Réglez le mode de gonflage au mode ballon et de valve Presta. établissez la valeur de pression appropriée pour le ballon en utilisant le manomètre. Maintenez la gâchette enfoncée jusqu’à...
Página 20
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Página 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DMP181 Longitud total con el modelo BL1815N 297 mm (11-3/4″) con el modelo BL1860B 316 mm (12-1/2″) Presión de aire máxima 1 100 kPa (160 PSI) Ciclo de funcionamiento 10 minutos encendido / 5 minutos apagado Tensión nominal 18 V c.c.
Página 22
No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos agua en una herramienta eléctrica aumentará el debidamente.
Página 23
Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para el miento secos, limpios y libres de aceite o inflador inalámbrico grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Al inflar objetos, conecte firmemente el man- ni el control de la herramienta en situaciones dril neumático, el adaptador y la válvula.
Página 24
Evite cortocircuitar el cartucho de batería: 22. Utilice únicamente accesorios estándar sumi- No toque las terminales con ningún mate- nistrados por Makita. El uso de cualquier otro rial conductor. accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo Evite guardar el cartucho de batería en un de lesiones personales.
Página 25
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería cargador Makita.
Página 26
Protección contra sobrecarga Indicación de la capacidad restante de la batería Esta protección funciona cuando la herramienta/ batería se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente Únicamente para cartuchos de batería con el alta.
Página 27
Accionamiento del interruptor Botón [+] Indicador de avance de inflado ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- Valor de presión actual tucho de batería en la herramienta, compruebe Valor de presión objetivo siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor Unidad del valor de presión se acciona debidamente y que vuelve a la posi- Si el objeto que se desea inflar está...
Página 28
Iluminación de la luz delantera Almacenamiento de la manguera Al encender la herramienta oprimiendo el interruptor de La manguera puede acoplarse al sujetador de la man- alimentación principal, se enciende la lámpara. Al apa- guera de la herramienta. gar la herramienta oprimiendo el interruptor de alimen- tación principal, la lámpara se apaga.
Página 29
Acople el adaptador de válvula Presta al vástago OPERACIÓN de la válvula, y luego acople el mandril neumático al adaptador de válvula Presta. NOTA: Los adaptadores estándares varían depen- diendo del país. Uso del adaptador de válvula Schrader Acople el mandril neumático al vástago de la válvula.
Página 30
Inserte el adaptador de válvula inglesa en el man- de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando dril neumático. siempre repuestos Makita. 30 ESPAÑOL...
Página 31
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DMP181-NA3-2012...