Descargar Imprimir esta página
ABB Emax 2 IEC 60947 Manual Del Usuario
ABB Emax 2 IEC 60947 Manual Del Usuario

ABB Emax 2 IEC 60947 Manual Del Usuario

Retrofitting entre interruptores fijos emax 2 e2.2, e4.2, e6.2 y entelliguard g env 1, env 2, env 3& m-pact plus/m-pact frame size 1, size2

Publicidad

Enlaces rápidos

Doc. N.° 1SDH002038A1001 - ECN000147827 - Rev.C
Emax 2 IEC 60947
Retrotting tra interruttori Fissi
Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 e Entelliguard G Env 1
Retrotting kit between Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 and Entelliguard G Env 1
Nachrüstung zwischen Feste Leistungsschaltern
Reconguration entre disjoncteurs Fixes
Retrotting entre interruptores Fijos
Il presente kit di retrofitting, è costruito per la sostituzione totale di interruttori
aperti Entelliguard G Envelope 1, Envelope 2 e Envelope 3
M-Pact Frame size 1 &2
con interruttori
moderna
fattura tipo E2.2, E4.2, E6.2 IEC
eseguire alcuna modifica alle parti attive
E' garantita la totale corrispondenza delle caratteristiche elettriche (corrente
nominale e potere di interruzione) a condizione che
1.La scelta sia effettuata in conformità a quanto riportato nei cataloghi tecnici
relativi ai prodotti di retrofitting.
2.L'interruttore Entelliguard G Envelope 1, Envelope 2, Envelope 3
M-Pact plus/ M-Pact Frame size 1 &2
da sostituire sia installato in conformità al proprio manuale di installazione,
rispettando le distanze di isolamento verso massa, il dimensionamento delle
sbarre di connessione, il posizionamento del primo setto di ancoraggio.
IMPORTANTE
L'attività di retrofitting consente una sostituzione di un dispositivo di comando
e protezione divenuto obsoleto ma non di alterare in maniera alcuna i dati di
progetto originali del quadro esistente. Qualora il nuovo interruttore
presentasse dati di targa superiori, i kit di retrofitting sono dimensionati per le
prestazioni del vecchio dispositivo.
Per ulteriori chiarimenti contattare ABB.
Attenzione Istruzioni riguardanti il solo assemblaggio del kit di retrotitting,
non sono da intendersi come sostitutive del manuale di installazione, uso e
manutenzione del nuovo interruttore Emax 2 IEC.
MESSA IN SICUREZZA DELL'IMPIANTO
A) A garanzia dell'incolumità del personale addetti all'installazione del kit,
prima di operare la sostituzione dell'interruttore, si raccomanda di seguire,
scrupolosamente, le seguenti azioni:
- Mettere fuori servizio il quadro ospitante
- Portare l'interruttore da sostituire in posizione di aperto e molle scariche
- Disconnettere le applicazioni ausiliarie
- Prima di estrarre l'apparecchio, controllare nuovamente il fuori servizio
dell'utenza
B) Smantellare completamente il vecchio interruttore conservando le viti di
connessione dei poli del vecchio interruttore Entelliguard G Envelope 1,
M-Pact plus/M-Pact Frame size 1 &2
Envelope 2, Envelope 3,
alla barratura del quadro.
Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 und Entelliguard G Env 1
Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 et Entelliguard G Env 1
Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 y Entelliguard G Env 1
M-Pact plus/
aperti in esecuzione fissa di più
di medesima taglia, senza dover
del quadro.
,
Env 2, Env 3 & M-PACT plus/M-pact Frame size 1, size2
,
Env 2, Env 3 M-PACT plus/M-PACT Frame size 1, size2 Fixed circuit breakers
,
Env 2, Env 3 &M-PACT plus/MPact Frame size 1, size2
,
Env 2, Env 3 &M-PACt plus/M-PACT Frame size 1, size2
,
Env 2, Env 3& M-PACT plus/M-PACT Frame size 1, size2
This retrofitting kit allows Env1 Env2 Env3 (Entelliguard G)
M-pact Frame size 1,2
modern
E2.2, E4.2 and E6.2 IEC
without having to modify the live
Full correspondence of the electrical characteristics is guaranteed (rated
current and breaking capacity) so long as:
1.The kit is chosen in accordance with the indications in the technical
catalogues dedicated to retrofitting products.
2.The Env1 Env2 Env3 (Entelliguard G)
circuit-breaker to be replaced has
been installed in compliance with the instructions in the relative installation
manual, and with the specified insulation clearance towards earth, connection
busbar size and position of the first anchor plate.
IMPORTANT
Retrofitting allows an obsolete control and protection device to be replaced,
but does not allow the data of the original project of the existing switchboardo
to be altered in any way.
If the rating plate data of the new circuit-breaker are higher, the retrofitting
kits are sized for the performance of the old device.
Consult ABB for further details.
Warning The instructions concern the sole assembly of the retrofitting kit.
They do not substitute the instructions in the installation, operation and
maintenance manual of the new Emax 2
SETTING THE INSTALLATION IN SAFE CONDITIONS
A) To ensure that the persons who install the kit work in safe conditions,
strictly comply with the following instructions before replacing the
the circuit breaker.
- Close down the switchboard in which the circuit-breaker is to be installed.
- Set the old circuit-breaker to the open position with the springs unloaded.
- Disconnect the auxiliary circuit applications.
- Check to make sure that the user is disconnected before removing the
device.
B) Completely disassemble the old circuit-breaker, but keep the screws that
connect the poles of the old Env 1 Env 2 Env 3 (Entelliguard G)
M-Pact plus/M-Pact Frame size 1 &2
(1)
circuit-breakers
to be fully replaced with the more
fixed circuit-breakers of the same size
parts of the switchgear in any way.
M-Pact plus/M-Pact Frame size 1 &2
circuit-breaker.
IEC
circuit-breaker to the switchboard bars.
M-pact plus/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB Emax 2 IEC 60947

  • Página 1 Doc. N.° 1SDH002038A1001 - ECN000147827 - Rev.C Emax 2 IEC 60947 Retrotting tra interruttori Fissi Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 e Entelliguard G Env 1 Env 2, Env 3 & M-PACT plus/M-pact Frame size 1, size2 Retrotting kit between Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 and Entelliguard G Env 1 Env 2, Env 3 M-PACT plus/M-PACT Frame size 1, size2 Fixed circuit breakers Nachrüstung zwischen Feste Leistungsschaltern...
  • Página 2 Kauf. l'achat. Pour les dimensions voir ce manuel. compra. Para conocer las dimensiones véase Für die Abmessungen siehe dieses Handbuch. Pour plus d’informations veuillez contacter ABB. este manual. Für weitere Erläuterungen wenden Sie sich bitte Para ulteriores aclaraciones contactar ABB.
  • Página 3 RF Env1(S,N,H)-F 1600 HR -> E2.2(B,N,S,H)-A 1600 M4X6 ø4 M4X12 M6X16 M6X20 M6X12 RF Env1(S,N,H)-F 2000 HR ->E2.2(B,N,S,H) 2000 M6X16 M6X20 M4X6 ø4 M4X12 M6X12...
  • Página 4 RF M-PACT Plus/M-PACT Frame Size1 (S,N)-F 2000 HR -> E2.2(B,N,S,H)-A 2000 M6X16 M6X20 M4X6 ø4 M4X12 M6X12 RF M-PACT Plus /M-PACT Frame size 1 (S)-F 1600 HR ->E2.2(B,N) 1600 RF M-PACT Plus /M-PACT Frame size 1(S,N,H)-F 2500 HR ->E2.2(B,N,S,H) 2500 ø4 M4X12 M6X16...
  • Página 5 RF Env2(N,E,H,M)-F 3200 HR ->E4.2(N,S,H,V) 3200 M4X6 ø4 M4X12 ø8 M8X16 M8X25 M6X12 RF Env3(G,M,L)-F 5000 HR 3P->E6.2(H,V,X) 5000 M8X15 M8X25 M10X25 M6X12 M4X6 ø4 M4X12 ø8...
  • Página 6 RF M-PACT plus/M-PACT Frame size 2 (S,N,H)-F 3200 HR ->E4.2(N,S,H,V) 3200 M4X6 ø4 M4X12 ø8 M8X16 M8X25 M6X12...
  • Página 7 RF Env1(S,N,H)-F 1600 HR -> E2.2(B,N,S,H)-A 1600 - Smontare le staffe esistenti RF M-PACT Plus/M-PACT Frame Size1 (S,N)-F 2000 HR -> E2.2(B,N,S,H)-A 2000 - Remove the existing brackets - Befestigungbügeln ausbauen - Démonte les supports de montage existants - Desmontar los soportes de montaje existentes - Montare le nuove staffe RF Env1(S,N,H)-F 1600 HR ->...
  • Página 8 RF Env1(S,N,H)-F 1600 HR -> E2.2(B,N,S,H)-A 1600 - Installare i terminali sull’interruttore . - Installare i terminali sull’interruttore . RF M-PACT Plus/M-PACT Frame Size1 (S,N)-F 2000 HR -> E2.2(B,N,S,H)-A 2000 - Install the terminals to the breaker - Install the terminals to the breaker - Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter - Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter - Installer les prises sur le disjoncteur...
  • Página 9 RF Env1(S,N,H)-F 1600(B,N,S,H) HR -> E2.2(B,N,S,H)-A 1600 RF M-PACT Plus/M-PACT Frame Size1 (S,N)-F 2000 HR -> E2.2(B,N,S,H)-A 2000 - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. - Install the breaker in the switchboard. Tighten the screws. - Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage. Ziehen Sie die Schrauben an.
  • Página 10 - Smontare le staffe esistenti RF Env1(S,N,H)-F 2000 HR->E2.2 (B,N,S,H) 2000 - Remove the existing brackets RF M-PACT Plus /M-PACT Frame size 1(S,N,H)-F 2500 HR ->E2.2(B,N,S,H) 2500 - Befestigungbügeln ausbauen - Démonte les supports de montage existants - Desmontar los soportes de montaje existentes - Montare le nuove staffe RF Env1(S,N,H)-F 2000 HR->E2.2(B,N,S,H) 2000 - Assemble new brackets...
  • Página 11 RF Env1(S,N,H)-F 2000 HR->E2.2(B,N,S,H) 2000 RF M-PACT Plus /M-PACT Frame size 1(S,N,H)-F 2500 HR ->E2.2(B,N,S,H) 2500 - Installare i terminali sull’interruttore . - Install the terminals to the breaker - Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter - Installer les prises sur le disjoncteur - Instale los terminales al interruptor TERMINALE SUPERIORE UPPER TERMINAL...
  • Página 12 RF Env1(S,N,H)-F 2000 HR->E2.2(B,N,S,H) 2000 RF M-PACT Plus /M-PACT Frame size 1(S,N,H)-F 2500 HR ->E2.2(B,N,S,H) 2500 - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. - Install the breaker in the switchboard. Tighten the screws. Ziehen Sie die Schrauben an. - Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage. - Installez le disjoncteur xe dans le tableau.
  • Página 13 - Smontare le staffe esistenti RF Env2(N,E,H,M)-F 3200 HR->E4.2(N,S,H,V) 3200 - Remove the existing brackets RF M-PACT plus/M-PACT Frame size 2 (S,N,H)-F 3200 HR ->E4.2(N,S,H,V) 3200 - Befestigungbügeln ausbauen - Démonte les supports de montage existants - Desmontar los soportes de montaje existentes RF Env2(N,E,H,M)-F 3200 HR->E4.2(N,S,H,V) 3200 - Montare le nuove staffe RF M-PACT plus/M-PACT Frame size 2 (S,N,H)-F 3200 HR ->E4.2(N,S,H,V) 3200...
  • Página 14 RF Env2(N,E,H,M)-F 3200 HR->E4.2(N,S,H,V) 3200 - Installare i terminali sull’interruttore . RF M-PACT plus/M-PACT Frame size 2 (S,N,H)-F 3200 HR ->E4.2(N,S,H,V) 3200 - Install the terminals to the breaker - Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter - Installer les prises sur le disjoncteur - Instale los terminales al interruptor TERMINALE SUPERIORE UPPER TERMINAL...
  • Página 15 RF Env2(N,E,H,M)-F 3200 HR->E4.2(N,S,H,V) 3200 RF M-PACT plus/M-PACT Frame size 2 (S,N,H)-F 3200 HR ->E4.2(N,S,H,V) 3200 - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. - Install the breaker in the switchboard. Tighten the screws. - Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage. - Installez le disjoncteur xe dans le tableau.
  • Página 16 - Installare le piastre di adattamento sull’interruttore. RF Env3(G,L)-F 5000 HR 3P->E6.2(H,V,X) 5000 - Install the Adapter plates to the breaker. - Installieren Sie die Adapterplatten am Leistungsschalter. - Installer les plaques d’adaptateur sur le disjoncteur - Instale las placas adaptadoras en el interruptor. 20.5Nm(15.1 lb ft) (16)
  • Página 17 - Installare i terminali sull’interruttore . - Installare i terminali sull’interruttore . RF Env3(G,L)-F 5000 HR 3P->E6.2(H,V,X) 5000 - Install the terminals to the breaker - Install the terminals to the breaker - Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter - Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter - Installer les prises sur le disjoncteur - Installer les prises sur le disjoncteur - Instale los terminales al interruptor...
  • Página 18 RF Env3(G,L)-F 5000 HR 3P->E6.2(H,V,X) 5000 RF Env3(G,L)-F 5000 HR 3P->E6.2(H,V,X) 5000 -Installare le staffe per cambiare marcia utilizzando l'hardware esistente. - Installare l’interruttore nel quadro. Stringere le viti. -install the Brackets to switch gear by using existing hardware. - Install the breaker in the switchboard. Tighten the screws. -Installieren Sie die Halterungen, um die Schaltung mit vorhandener - Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage.
  • Página 19 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details Position the adhesive template on the door and make sure that desired - Disassemble the flange of the old circuit-breaker. edges perfectly matches the respective existing door cutout edges. 3P & 4P For Emax2.2 4P Match E2.2 Edge with existing Door Cutout...
  • Página 20 M-PACT Plus/M-PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details Position the adhesive template on the door and make sure that desired - Disassemble the flange of the old circuit-breaker. edges perfectly matches the respective existing door cutout edges. 3P & 4P For Emax2.2 3P Match Edge with existing Door Cutout...
  • Página 21 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details Cut the door along the hatched red line and drill in the positions marked by the red holes For Emax2.2 4P For Emax2.2 3P For Emax4.2 3P For Emax4.2 4P For Emax6.2 3P - Use hardware from Emax 1.2 door flange kit For Emax2.2 4P Emax4.2 4P...
  • Página 22 M-PACT Plus/M-PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details Cut the door along the hatched red line and drill in the positions marked by the red holes For Emax2.2 3P For Emax2.2 4P For Emax4.2 3P For Emax4.2 4P - Use hardware from Emax 1.2 door flange kit For Emax2.2 3P &...
  • Página 23 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details - Assemble the door adapter. For Emax2.2 4P For Emax2.2 3P 2.5Nm(1.8 lb ft) 2.5Nm(1.8 lb ft) For Emax4.2 3P For Emax4.2 4P 2.5Nm(1.8 lb ft) For Emax6.2 3P 2.5Nm(1.8 lb ft) 2.5Nm(1.8 lb ft) (23)
  • Página 24 M-PACT Plus/M-PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details - Assemble the door adapter. For Emax2.2 3P For Emax2.2 4P 2.5Nm(1.8 lb ft) 2.5Nm(1.8 lb ft) For Emax4.2 3P For Emax4.2 4P 2.5Nm(1.8 lb ft) 2.5Nm(1.8 lb ft) (24)
  • Página 25 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details -Make a hole in the switchboard door to suit the new circuit-breaker. -Check the positions of the axes. For Emax2.2 3P MOUNTING LOCATION For Emax2.2 4P MOUNTING LOCATION (25)
  • Página 26 M-PACT Plus/M-PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details -Make a hole in the switchboard door to suit the new circuit-breaker. -Check the positions of the axes. For Emax2.2 3P Frame Size 1 MOUNTING LOCATION For Emax2.2 4P MOUNTING LOCATION (26)
  • Página 27 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details -Make a hole in the switchboard door to suit the new circuit-breaker. -Check the positions of the axes. For Emax4.2 3P MOUNTING LOCATION For Emax4.2 4P MOUNTING LOCATION (27)
  • Página 28 M-PACT Plus/M-PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details -Make a hole in the switchboard door to suit the new circuit-breaker. -Check the positions of the axes. For Emax4.2 3P MOUNTING LOCATION For Emax4.2 4P MOUNTING LOCATION (28)
  • Página 29 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details -Make a hole in the switchboard door to suit the new circuit-breaker. -Check the positions of the axes. For Emax6.2 3P MOUNTING LOCATION (29)
  • Página 30 Vericare che all’interno della cella sia garantito il grado di isolamento precedente, in caso negativo provvedere al suo ripristino. Make sure that the previous insulation class is guaranteed inside the compartment. Restore the required protection class if this is not the case. Sicherstellen, dass innerhalb des Schaltfeldes die vorherige Isolation gewährleistet ist.