Microlife FR 100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FR 100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
FR 100
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. 886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax.886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB FR 100 Var1 1311
IB FR 100 Var1 2410
IB FR 100 Var1 0808
Microlife FR 100
Microlife FR 100
EN
2
FR
8
ES
14
PT
22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife FR 100

  • Página 1 Fax +41 / 71 727 70 39 Fax.886 2 8797-1283 Email admin@microlife.ch Email service@microlife.com.tw Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com www.microlife.com www.microlife.com Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating IB FR 100 Var1 1311 IB FR 100 Var1 2410 IB FR 100 Var1 0808...
  • Página 2 Microlife FR 100 Microlife Thermometer FR 100 1 Measuring Sensor AL Recall Mode The Microlife Forehead Thermometer is a high quality Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / product incorporating the latest technology and tested in 2 START Button AM Recall the last 12 Readings accordance with international standards.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    The innovative infrared technology allows measurement moistened cotton tissue, making this thermometer simply by scanning the eyebrow area. After a scanning time completely hygienic for use by the whole family. of 3 seconds the measurement will be displayed on the LCD. FR 100...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    • Protect it from: High Temperature Indication 4. Control Displays and Symbols − extreme temperatures 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient • All segments displayed 6: Press the ON/OFF button − impact and dropping that he/she may have a temperature equal to or higher than 4 to turn on the unit;...
  • Página 5: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    • Don't use the forehead thermometer in high humidity °F by pressing the START button 2. When the measurement environments. scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit will automatically enter the «ready for measuring» mode. FR 100...
  • Página 6: How To Recall 12 Readings In Memory Mode

    • Measured temperature too low AO: Displays «L» when scratch the surface of the probe lens and the display. improper handling, discharged batteries, accidents or measured temperature is lower than 34.0 °C or 93.2 °F. non-compliance with the operating instructions. Please contact Microlife-service.
  • Página 7: Technical Specifications

    Device Directive 93/42/EEC. 4 seconds, when the unit is turned ON. • The display light will be GREEN for Type: Forehead Thermometer FR 100 Technical alterations reserved. 5 seconds, when a measurement is Measurement According to the Medical Product User Act a biennial tech-...
  • Página 8 Microlife Thermomètre FR 100 1 Embout thermosensible AL Mode mémoire Ce thermomètre frontal Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé 2 Bouton START AM Rappel des 12 dernières mesures selon les normes internationales. Grâce à sa technologie 3 Ecran AN Température mesurée trop élevée...
  • Página 9: Les Avantages De Ce Thermomètre

    Après un Sûr et hygiénique • Pas de risque de verre cassé et d'ingestion de mercure. balayage de 3 secondes, la mesure s'affiche sur l'écran à • Totalement sûr pour la prise de température des enfants. cristaux liquides. FR 100...
  • Página 10: Importantes Précautions D'emploi

    • Un nettoyage de l'extrémité thermosensible avec un • Il convient de le protéger contre: Les lectures de température obtenues par balayage au- − des températures extrêmes chiffon en coton imbibé d'alcool rend l'emploi de ce ther- dessus de la zone sourcilière fournissent une précision −...
  • Página 11: Commutation Celsius - Fahrenheit

    START 2. Lorsque le choix de l'échelle a été fait, • Les patients et le thermomètre devraient rester dans une attendre 5 secondes et l'appareil va passer automatique- pièce à conditions stables pendant au moins 30 minutes. ment à la position prise de température. FR 100...
  • Página 12: Comment Appeler 12 Mesures En Mode Mémoire

    • Température ambiante trop élevée AP: Affiche «H» 7. Comment appeler 12 mesures en mode 10. Remplacement de la pile mémoire et « » quand la température ambiante est supérieure à Cet instrument est fourni avec une pile lithium de type 40.0 °C (104.0 °F).
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Arrêt automa- 1 minute environ après la fin de la 1 bip long (1 s) - la lecture est infé- Veuillez contacter le service Microlife. tique: mesure. rieure à 37.5 °C (99.5 °F); 10 bips 12.
  • Página 14: Sensor De Medición

    Microlife Termómetro FR 100 1 Sensor de medición AL Modo recuperación Este termómetro de frente Microlife es un producto de alta calidad que presenta la última tecnología y está validado 2 Botón START (Inicio) AM Recuperar las 12 últimas mediciones de acuerdo con los estándares internacionales.
  • Página 15 • Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir ción sencilla escaneando simplemente la zona de la ceja. Después de un tiempo de escaneo de 3 segundos, el resul- mercurio. • Totalmente seguro para utilizarlo con niños. tado de medición se visualiza en la pantalla LCD. FR 100...
  • Página 16: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • La sonda de medición se puede limpiar con un algodón • Proteja el dispositivo de: 4. Controles en pantallas e iconos − Temperaturas extremas. humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se • Todos los segmentos en pantalla 6: pulse el botón −...
  • Página 17: Cambiar De Celsius A Fahrenheit

    • El paciente y el termómetro deben permanecer durante al botón START 2. Cuando haya seleccionado la escala que menos 30 minutos en condiciones ambientales constantes. prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará automáticamente en el modo «listo para la medición». FR 100...
  • Página 18: Cómo Recuperar Las Últimas 12 Mediciones De La Memoria

    7. Cómo recuperar las últimas 12 mediciones 8. Mensajes de error 9. Limpieza y desinfección de la memoria • Temperatura demasiado alta AN: cuando la tempera- Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de Este termómetro permite recuperar las 12 últimas medi- tura sea superior a 42.2 °C (108.0 °F), en la pantalla medición, utilice un paño de algodón o algodón humede- aparecerá...
  • Página 19: Garantía

    15-95 % de humedad relativa máxima las instrucciones de uso. miento: Suenan 3 pitidos o bips cortos. Temperatura Póngase en contacto con el servicio de Microlife. • Muestra automática de la última medi- Memoria: de almacena- -20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F) 12.
  • Página 20: Www.microlife.com

    Respete la normativa de elimi- nación pertinente. 13. www.microlife.com En la página web www.microlife.com podrá encontrar información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife.
  • Página 21 FR 100...
  • Página 22 AR Indicação de erro medições. 8 Pronto a efectuar a medição AS Mostrador em branco O termómetro de testa Microlife permite medir a tempera- 9 Medição terminada BT Pilha descarregada tura corporal de forma simples e rápida. Tenha em conside- AT Indicador de pilha fraca BK Substituição da pilha...
  • Página 23 Seguro e higiénico zona da sobrancelha. Após uma leitura de 3 segundos, a • Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio. medição será indicada no visor de cristais líquidos. FR 100...
  • Página 24: Instruções De Segurança Importantes

    • Completamente seguro para utilização em crianças. • O dispositivo é composto por componentes sensíveis e As medições de temperatura obtidas pela leitura acima da • A sonda pode ser limpa com um toalhete de algodão deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indica- sobrancelha fornecerão os resultados mais exactos.
  • Página 25: Alternar Entre Celsius E Fahrenheit

    6. Ler a temperatura registada no visor LCD. de a escala de medição pretendida ter sido seleccionada, o onde a mesma é medida. aparelho entrará automaticamente no modo de medição. FR 100...
  • Página 26: Como Visualizar As 12 Leituras Guardadas No Modo Memória

    • Temperatura medida demasiado baixa AO: Apre- 7. Como visualizar as 12 leituras guardadas produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca o mergulhe em água ou em senta «L» quando a temperatura medida é inferior a no modo Memória 34.0 °C ou 93.2 °F.
  • Página 27: Especificações Técnicas

    Desligar Aproximadamente 1 minuto após a última sistema: 3 sinais sonoros breves automático: leitura. Tipo: Termómetro de testa FR 100 • Indicação automática da última tempera- Memória: Pilha: Pilha 3V (X1) CR2032 - mínimo 1000 medi- Gama de tura medida ções...
  • Página 28 Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 13. www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termó- metros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web...

Tabla de contenido