Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

AJ 3130
Clock Radio

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Philips AJ3131/00

  • Página 1 AJ 3130 Clock Radio...
  • Página 2: Dichiarazione Di Conformita

    Deutsch .............. 23 i Italia Nederlands ........... 29 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AJ 3130 Philips risponde alle Italiano ..............35 prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Portugûes Fatto a Eindhoven, il 10/29/1999 ............
  • Página 3 TIME • ALARM TIME • 24 HOUR CLOCK • ALARM RESET SLEEP REPEAT ALARM 88 • 92 • 96 • 100 • 104 • 108 1000 1300...
  • Página 4: Mains Plug

    NOTES Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: • Remove fuse cover and fuse. • Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
  • Página 5 CONTROLS 1SLEEP – to activate sleep time 7ALARM – to activate gentle wake buzzer for alarm setting BUZZER Clock control – to activate radio for alarm setting RADIO 2SET TIME – to set clock time – to switch off the alarm SET ALARM –...
  • Página 6: Mains Supply

    MAINS SUPPLY For users in the U.K.: please follow the instructions on page 4. POWER BREAKDOWN BACKUP When a power failure occurs the complete clock radio will be 1. Check if the mains supply, as shown on the type plate switched off.
  • Página 7: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK RADIO CLOCK DISPLAY RADIO The time is displayed using the 24-hour clock system. You can use the clock radio solely as a radio. Important! When setting the clock or alarm time, for accurate 1. Adjust the RADIO switch to 2.
  • Página 8: Setting The Alarm

    SETTING THE ALARM GENERAL SWITCHING OFF THE ALARM There are three ways of switching off the alarm. Unless you If you wish to use the alarm, first set the alarm time. choose to cancel the alarm completely, the 24HOUR ALARM There is a choice of two alarm modes, buzzer or radio.
  • Página 9 SETTING THE ALARM SLEEP Canceling the Alarm Completely MAINTENANCE • Before or during the set alarm time goes off, push the • If you do not intend to use the clock radio for a long time, ALARM switch to position. disconnect the set by withdrawing the plug from the wall ™...
  • Página 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
  • Página 11 CONTROLS 1SLEEP – pour activer la fonction sommeil (minuterie) 7ALARM Réglage de l’horloge – pour activer la fonction réveil par sonnerie douce BUZZER 2SET TIME – pour régler l’heure de l’horloge – activer la fonction réveil par la radio RADIO SET ALARM –...
  • Página 12: Alimentation Electrique

    ALIMENTATION ELECTRIQUE 1. Vérifiez que l’alimentation électrique indiquée à l’intérieur SAUVEGARDE DES REGLAGES EN CAS DE COUPURE DE COURANT du compartiment à piles correspond bien à l’alimentation électrique de votre réseau. En cas de panne de courant, le radio-réveil s’éteindra 2.
  • Página 13: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L’HORLOGE ECRAN D’AFFICHAGE DE L’HORLOGE RADIO L’heure s’affiche en suivant un cycle de deux fois 12 heures. Vous pouvez utiliser le radio-réveil comme une radio ordinaire. Attention! Quand vous réglez l’horloge ou le réveil, pour un 1. Positionnez le commutateur RADIO sur ON (marche). 2.
  • Página 14 REGLAGE DU REVEIL HEURE DU RÉVEIL. GENERALITES • Si vous avez choisi le mode radio, veillez à ce que le volume soit assez fort pour pouvoir vous réveiller ! Si vous souhaitez utiliser la fonction réveil, réglez tout d’abord • La sonnerie est douce au début, puis deviens de plus en l’heure de réveil.
  • Página 15 REGLAGE DU REVEIL SLEEP • Appuyez encore une fois sur sleep off /REPEAT ALARM 3. Réglez la durée de la période pendant laquelle vous voulez pendant la sonnerie suivante, si vous souhaitez que la vous endormir en musique (votre « période de sommeil ») en sonnerie de réveil se répète.
  • Página 16: Depannage

    DEPANNAGE Si un défaut apparaît, vérifiez tout d’abord les points listés ci-dessous, avant de porter votre poste chez un réparateur. S’il ne vous est pas possible de remédier à un problème en suivant ces instructions, prenez contact avec votre vendeur ou votre service de réparation. ATTENTION: N’essayez sous aucun prétexte d’effectuer vous-même la réparation, car cela rendrait la garantie caduque.
  • Página 17 CONTROLES 1SLEEP – para activar el tiempo de reposo 7ALARM ) – para activar el zumbador de BUZZER ZUMBADOR Control del reloj despertado suave para la alarma establecida 2SET TIME – para poner la hora del reloj – para activar la radio para la alarma establecida RADIO SET ALARM –...
  • Página 18: Fuente De Alimentación

    FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1. Compruebe si la fuente de alimentación, según indica en la RESPALDO PARA FALLO DE CORRIENTE placa que se encuentra en el interior del compartimento de Cuando se produce un fallo en el suministro de corriente, todo baterías, se corresponde a su fuente de alimentación local.
  • Página 19: Poner La Hora

    PONER LA HORA RADIO PANTALLA DEL RELOJ RADIO La hora se muestra utilizando el sistema de reloj de 12 horas. Puede utilizar el radio-reloj simplemente como una radio. Importante! Cuando ponga la hora o establezca la alarma, 1. Coloque el interruptor RADIO en ON (encendido). 2.
  • Página 20: Establecimiento De La Alarma

    ESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA GENERAL • Si ha seleccionado el modo radio, ¡asegúrese de que ha ajustado el volumen a un nivel suficientemente alto para Si desea utilizar la alarma, establezca primero la hora de la despertarle! alarma. Existe la posibilidad de dos modos de alarma, el •...
  • Página 21: Repetir Alarma

    ESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA DORMIR REPETIR ALARMA Activar y apagar Sleep Esto repetirá su llamada de alarma a intervalos de 8-9 minutos. 1. Compruebe que el control del reloj se encuentra en la • Durante la llamada de alarma, pulse sleep off /REPEAT posición CLOCK.
  • Página 22: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce un fallo, compruebe los puntos listados más abajo antes de llevar el equipo a reparación. Si no puede remediar un problema siguiendo estas indicaciones, consulte a su proveedor o a su centro de asistencia técnica. ATENCIÓN: Bajo ninguna circunstancia ha de intentar reparar el equipo usted mismo, esto invalidaría la garantía.
  • Página 23: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1SLEEP – Aktivieren der Schlafzeit 7ALARM – Aktivieren des sanft weckenden Summers zur BUZZER Uhrfunktion - Bedienelemente Weckfunktionseinstellung 2SET TIME – Einstellen der Uhrzeit – Aktivieren des Radios zur Weckfunktionseinstellung RADIO SET ALARM – Einstellen / Überprüfen der Weckzeit –...
  • Página 24 NETZANSCHLUSS 1. Prüfen, ob die auf dem Typenschild im Batteriefach SCHUTZ VOR STROMAUSFALL angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung Bei einem Stromausfall wird der Radiowecker ganz übereinstimmt. abgeschaltet. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt 2. Falls Ihr Gerät mit folgendem ausgerüstet ist: ist, beginnen die Ziffern in der Anzeige zu blinken.
  • Página 25: Einstellen Der Uhrzeit

    EINSTELLEN DER UHRZEIT RADIO UHRZEITANZEIGE RADIO Die Zeitanzeige erfolgt im 24 Stunden-Format. Sie können den Radiowecker allein als Radio benutzen. Wichtiger Hinweis! Beim Einstellen der Uhr- oder Weckzeit 1. Den RADIO Schalter auf ON (ein) stellen. 2. Den Wellenbereich mit dem BAND Schalter wählen. ist zur präzisen Einstellung von Stunden und Minuten stets sicherzustellen, daß...
  • Página 26 EINSTELLEN DER WECKZEIT ALLGEMEINES • Der Summmerwecker beginnt leise und wird allmählich lauter, bis er eine feste maximale Lautstärke erreicht. Zur Benutzung des Weckers wird zuerst die Weckzeit eingestellt. Es stehen auch zwei Weckmodi zur Auswahl: ABSCHALTEN DES WECKERS Summer oder Radio. Bei eingestellter Weckfunktion erscheint Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgestellt werden.
  • Página 27: Einstellen Des Weckers

    EINSTELLEN DES WECKERS SLEEP Völliges Abstellen des Weckers - Falls, während SLEEP, die Lautstärke verringert wurde und im • Vor oder beim Klingeln des eingestellten Weckers den Radiomodus ein Wecker eingestellt ist, sicherstellen, daß die ALARM Schalter in die Stellung off (aus) schieben. Lautstärke laut genug eingestellt wurde, um Sie am ™...
  • Página 28: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
  • Página 29 TOETSEN 1SLEEP –om de sluimertijd in te laten gaan 7ALARM Klokschakelaar – om zachtjes gewekt te worden door de zoemer BUZZER 2SET TIME – om de klok in te stellen – om gewekt te worden door de radio RADIO SET ALARM – om de wektijd in te stellen/te controleren –...
  • Página 30 NETVOEDING 1. Controleer of de netspanning aangegeven op het BACK-UP BIJ STROOMUITVAL typeplaatje in het batterijvak overeenkomt met de Als de stroom uitvalt, wordt de hele klokradio uitgeschakeld. plaatselijke netspanning. Zodra er weer stroom is, beginnen de cijfers in het display te 2.
  • Página 31: Instellen Van De Klok

    INSTELLEN VAN DE KLOK RADIO KLOKDISPLAY RADIO Deze klokradio heeft een 24-uursklok. U kunt deze klokradio gewoon als radio gebruiken. Belangrijk! Om de uren en de minuten van de klok en de 1. Zet de RADIO-schakelaar op ON (aan). 2. Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar. wektijd zo nauwkeurig mogelijk in te stellen, is het belangrijk dat u de toetsen HR en MIN om de beurt indrukt en niet 3.
  • Página 32 INSTELLEN VAN DE WEKKER ALGEMEEN radio, controleer dan of het volume hard genoeg staat om u te wekken. Als u de wekker wenst te gebruiken dan moet u eerst de • De zoemer begint zachtjes en gaat steeds harder klinken tot wektijd instellen.
  • Página 33 INSTELLEN VAN DE WEKKER SLUIMEREN De wekker helemaal uitzetten ONDERHOUD • Zet, voor of terwijl de wekker afgaat, de schakelaar • Haal de stekker uit het stopcontact als u de klokradio ALARM in de stand off (uit). langere tijd niet gebruikt. Haal ook de batterij uit om te ™...
  • Página 34: Verhelpen Van Storingen

    VERHELPEN VAN STORINGEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
  • Página 35 COMANDI 1SLEEP – per attivare il tempo di sonno 7ALARM – per attivare un cicalino leggero dell'impostazione BUZZER Comando dell'orologio di allarme 2SET TIME – per impostare l'ora – per attivare la radio per impostazione dell'allarme RADIO SET ALARM – per impostare /rivedere l'ora dell'allarme –...
  • Página 36: Alimentazione Di Rete

    ALIMENTAZIONE DI RETE 1. Controllare che l'alimentazione di rete, come indicato sulla RISERVA IN CASO DI MANCANZA DI CORRENTE piastra del tipo dentro lo scomparto della batteria, Quando viene a mancare al corrente l'intera radio sveglia si corrisponde all'alimentazione di ree locale. spegne.
  • Página 37: Impostazione Della Sveglia

    IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA DISPLAY DELLA SVEGLIA RADIO L'ora viene visualizzata col metodo di 24 ore. LA radio sveglia può essere usata solo come una radio. Importante! Quando si imposta l'ora della sveglia o 1. Regolar l'interruttore RADIO a ON (acceso). dell'allarme, per la regolazione accurata dei minuti e dell'ora 2.
  • Página 38: Impostazione Dell'allarme

    IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME NOTE GENERALI COME SPEGNERE L'ALLARME Se si desidera usare l'allarme, impostare per prima l'ora Vi sono tre modi per spegnere l'allarme. A meno che non si dell'allarme. Vi è una scelta di due modi di allarme, cicalino o radio. desidera eliminare l'allarme completamente, viene selezionata Il display indica l'indicatore di allarme se si imposta l'allarme.
  • Página 39 IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME SLEEP Eliminazione completa dell'allarme - Se durante SLEEP si è abbassato il volume e si ha un allarme • Prima che l'allarme si spegne o durante lo squillo, spingere impostato nel modo radio, assicurarsi di aver regolato il il tasto ALARM alla posizione off (spento).
  • Página 40 RETTIFICA DEI MALFUNZIONAMENTI Se si verifica un difetto, controllare i punti indicati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per riparazione. Se non si riesce a rimediare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare la'apparecchio a se stesi, ciò...
  • Página 41 CONTROLOS 1SLEEP – activar o tempo de sono 7ALARM – activar o sinal tipo besouro para definição do alarme BUZZER Controlo do relógio – activar o sinal de rádio para definição do alarme RADIO 2SET TIME – acertar o relógio –...
  • Página 42: Tomada De Corrente

    TOMADA DE CORRENTE 1. Verifique se a tomada de corrente reproduzida na SUPORTE EM CASO DE QUEBRA DE CORRENTE placa de tipo do compartimento das pilhas Quando se verifica um corte de corrente, o rádio-relógio corresponde à corrente local. desliga-se completamente. 2.
  • Página 43: Acertar O Relógio

    ACERTAR O RELÓGIO RÁDIO MOSTRADOR DO RELÓGIO RÁDIO O tempo é indicado em formato de 24 horas. O rádio-relógio pode ser utilizado apenas com a função de rádio. Importante! Ao acertar as horas ou o alarme, para obter 1. Ajuste o interruptor RADIO para ON (ligado). 2.
  • Página 44: Desligar O Alarme

    AJUSTAR O ALARME GERAL • O alarme de besouro começa num tom baixo e vai aumentando gradualmente até um determinado volume máximo. Se desejar utilizar o alarme, regule primeiro a hora de alarme. Pode escolher entre dois tipos de alarme: besouro ou rádio. O DESLIGAR O ALARME visor mostra o indicador de alarme quando este estiver activado.
  • Página 45: Definir O Alarme

    DEFINIR O ALARME SLEEP Cancelar Completamente o Alarme MANUTENÇÃO • Antes ou durante a emissão do alarme, prima o interruptor • Se não pretender utilizar o seu rádio-relógio por um período ALARM para a posição off (desligado). prolongado, desligue-o retirando a ficha da tomada. A pilha ™O indicador de alarme desaparece do visor.
  • Página 46: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de ocorrência de uma falha, verifique primeiro os pontos abaixo enumerados, antes de enviar o aparelho para reparação. Se não conseguir solucionar o problema através destas sugestões, consulte o seu representante ou centro de assistência local. ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá...
  • Página 47 BETJENINGSKNAPPER 1SLEEP – til at aktivere sovefunktionen 7ALARM – til at aktivere den blide summetone for BUZZER Urknap vækkefunktionen 2SET TIME – til at indstille tidspunktet på uret – til at aktivere radioen for vækkefunktionen RADIO SET ALARM – til at indstille/kontrollere vækketidspunktet –...
  • Página 48 LYSNETFORSYNING OPBAKNING I TILFÆLDE AF STRØMSVIGT 1. Kontrollér om lysnetforsyningen, der er vist på typeskiltet Hvis der sker en strømafbrydelse, vil der blive slukket for hele inde i batterirummet, svarer til den lokale lysnetspænding. clockradioen. 2. Hvis apparatet er udstyret med: Så...
  • Página 49: Indstilling Af Uret

    INDSTILLING AF URET RADIO URDISPLAY RADIO Tidspunktet vises med 24-timers ursystemet. Man kan bruge clockradioen som radio alene. Vigtigt! Ved indstilling af urets eller vækkefunktionens 1. Sæt RADIO knappen på ON (tændt). 2. Vælg bølgeområdet med BAND knappen. tidspunkt skal man for at kunne indstille time- og minuttal nøjagtigt altid sørge for, at man trykker på...
  • Página 50 INDSTILLING AF VÆKKEREN GENERELT • Vækkefunktionen med summetonen begynder lavt og øges gradvist til en fast maksimal lydstyrke. Hvis man ønsker at anvende vækkeren, skal vækketidspunktet først indstilles. Der er et valg mellem to vækkefunktioner: AFBRYDELSE AF VÆKKEREN summetone eller radio. Når vækkeren er indstillet, viser displayet Vækkeren kan afbrydes på...
  • Página 51 INDSTILLING AF VÆKKEREN SOVEFUNKTION Fuldstændig annullering af vækkeren Bemærk: - Sovefunktionen påvirker ikke vækkerens indstilling. • Før vækkeren lyder eller under vækningen, sæt ALARM - Hvis man under SLEEP har skruet ned for lyden og knappen på off (afbrudt). indstillet vækkeren på radiofunktionen, skal man ™...
  • Página 52: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
  • Página 53 KNAPPAR 1SLEEP – för att aktivera insomningstid 7ALARM – för att aktivera väckningsinställningen varsam väckning BUZZER Klockknappen – för att aktivera väckningsinställningen radio RADIO 2SET TIME – för att ställa klockan – för att stänga av väckning SET ALARM – för att ställa in /kolla väckningstiden 8RADIO –...
  • Página 54 STRÖMMATNING FRÅN NÄTET 1. Kontrollera att eltypen som anges på märkplåten inuti BACKUP VID STRÖMAVBROTT batterifacket stämmer med eltypen där du bor. Om det blir strömavbrott stängs hela klockradion av. 2. Om klockradion har: När strömmen kommer tillbaka börjar siffrorna i rutan att •...
  • Página 55: Ställa Klockan

    STÄLLA KLOCKAN RADIO KLOCKRUTAN RADIO Tiden visas enligt 24-timmarssystemet. Du kan också använda klockradion helt enkelt som en radio. Viktigt! För att få noggrann inställning när du ställer klockan 1. Ställ RADIO på ON (på). 2. Välj våglängdsband med BAND. eller ställer in väckningstiden måste du se till att du trycker på...
  • Página 56 STÄLLA IN VÄCKNING ALLMÄNT STÄNGA AV VÄCKNINGEN Det finns tre sätt att stänga av väckningen. Såvida du inte Om du vill använda väckningsfunktionen måste du först ställa stänger av väckningen helt och hållet, ställs funktionen för ny in väckningstiden. väckning nästa dag in automatiskt, 1 timma och 59 minuter Det finns två...
  • Página 57 STÄLLA IN VÄCKNING INSOMNING Stänga av väckning helt och hållet UNDERHÅLL • Ställ innan väckningen börjar eller under pågående väckning • Om du inte tänker använda klockradion på en längre tid bör ALARM i läget off (av). du koppla från den genom att dra ut kontakten ur ™...
  • Página 58 FELSÖKNING Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv.
  • Página 59 SÄÄTIMET 1SLEEP – för att aktivera insomningstid 7ALARM – hellävaraisen herätysäänimerkin aktivoimiseksi BUZZER Kellon säätäminen herätysasetusta varten 2SET TIME – kelloajan asettamiseksi – radion aktivoimiseksi herätysasetusta varten RADIO SET ALARM – herätysajan asettamiseksi /tarkistamiseksi – herätyksen katkaisemiseksi CLOCK – kelloaikanäyttöön palaamiseksi kello/herätysajan 8RADIO –...
  • Página 60 VERKKOSYÖTTÖ 1. Tarkista, että paristolokeron sisällä olevan tyyppikilven VARMISTUS MAHDOLLISEN SÄHKÖKATKOKSEN osoittama verkkosyöttö vastaa paikallista verkkosyöttöä. AIHEUTUESSA 2. Jos laitteessa on: Sähkökatkoksen aiheutuessa kelloradion toiminta katkaistaan. • jännitteen valitsin - sijaitsee laitteen takaosassa Virtasyötön palautuessa näytön numerot alkavat vilkkua ja •...
  • Página 61: Kellon Asetus

    KELLON ASETUS RADIO KELLONÄYTTÖ RADIO Aika näytetään 24 tunnin järjestelmää käyttämällä. Halutessasi voit käyttää kelloradiota pelkästään radiona. Tärkeää! Tarkan tuntien ja minuuttien säädön saamiseksi 1. Säädä RADIO-kytkin kytkentäasentoon ON (päällä). 2. Valitse haluamasi aaltokaista käyttämällä BAND-kytkintä. kello- tai herätysaika asetettaessa HR- and MIN-näppäimiä on painettava aina erikseen, ei samanaikaisesti.
  • Página 62 HERÄTYKSEN ASETUS YLEISTÄ HERÄTYKSEN KATKAISU Herätys voidaan katkaista kolmella eri tavalla. Mikäli herätystä Herätyksen käyttämiseksi on ensin asetettava herätysaika. ei peruuteta, 24-tuntinen herätyksen nollaustoiminto tulee Tarjolla on kaksi herätystilaa, äänimerkki tai radio. Näytössä valituksi automaattisesti 1 tunnin ja 59 minuutin kuluttua siitä, esitetään herätyksen osoitin, jos herätys on asetettuna.
  • Página 63 HERÄTYKSEN ASETUS UNIASETUS Herätystoiminnon peruuttaminen Huomautus: - Uniajastintoiminto ei vaikuta herätysasetukseen. • Työnnä ennen asetetun herätyksen käynnistymistä tai sen - Jos olet uniajastimen SLEEP-toiminnon aikana aikana ALARM-kytkin asentoon off (poissa päältä). kääntänyt äänenvoimakkuuden hiljaiseksi ja ™ Herätyksen osoitin häviää näytöstä. radiotilaan on asetettu herätys, varmista, että...
  • Página 64 VIANHAKU Mahdollisen vian ilmetessä tarkista ensin seuraavana luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen. VAROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse,muuten takuu ei ole voimassa. ONGELMA Ajoittaista särinää FM-lähetystä kuunneltaessa –...
  • Página 65 Πλήκτρα ρύθµισησ 1SLEEP – νργοποίηση του χρονοδιακ πτη ύπνου 7ALARM – πιλογή του 'απαλού' βοµβητή για τη λιτουργία Ρυθµιστικ του ρολογιού BUZZER αφύπνισησ 2SET TIME – ρύθµιση τησ ώρασ του ρολογιού – πιλογή του ραδιοφώνου για τη λιτουργία αφύπνισησ SET ALARM – ρύθµιση / έλγχοσ τησ ώρασ αφύπνισησ RADIO –...
  • Página 66 TΡOΦO∆OΣIΑ 1. Ελέγξτ αν η ηλκτρική τάση που αναγράφται στην ΦΕ∆ΡIΚΗ TΡOΦO∆OΣIΑ ΣΕ ΠΕΡIΠT·ΣΗ ∆IΑΚOΠΗΣ πινακίδα τύπου µέσα στη θήκη τησ µπαταρίασ, αντιστοιχί ΡΕΥΜΑTOΣ στην τοπική σασ τάση δικτύου. πρίπτωση διακοπήσ ρύµατοσ, το ραδιορολ ι θα σβήσι 2. Αν η συσκυή σασ ίναι ξοπλισµένη µ: τλίωσ.
  • Página 67 ΡΥΘΜIΣΗ TOΥ ΡOΛOΓIOΥ ΡΑ∆IOΦ·ΝO Ενδιξη ρολογιού ΡΑ∆IOΦ·ΝO Για την ένδιξη τησ ώρασ χρησιµοποιίται η 24-ωρη κλίµακα. Tο ραδιορολ ι µπορί να χρησιµοποιηθί και αποκλιστικά σαν Σηµαντικ ! Για την πακριβή ρύθµιση των ωρών και των ραδι φωνο. λπτών κατά τη ρύθµιση του ρολογιού ή του ξυπνητηριού, 1.
  • Página 68 ΡΥΘΜIΣΗ TOΥ OΥΠΝΗTΗΡIOΥ ΓΕΝIΚΑ ALARM στη θέση radio (ραδι φωνο) ή buzzer (βοµβητήσ). • Σ πρίπτωση που πιλέξατ το ραδι φωνο, ββαιωθίτ τι η Αν θέλτ να χρησιµοποιήστ το ξυπνητήρι, θα πρέπι πρώτα ένταση του ραδιοφώνου έχι ρυθµιστί αρκτά δυνατά για να...
  • Página 69 ΡΥΘΜIΣΗ TOΥ OΥΠΝΗTΗΡIOΥ SLEEP • oαναπατήστ sleep off /REPEAT ALARM κατά τη διάρκια Ρύθµιση και απνργοποίηση του χρονοδιακ πτη Sleep 1. Bβαιωθίτ τι το ρυθµιστικ του ρολογιού βρίσκται στη θέση τησ π µνησ αφύπνισησ αν θέλτ να παναλαµβάντ άλλη CLOCK. µία...
  • Página 70 ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑT·Ν Στην πρίπτωση που αντιµτωπίστ κάποιο πρ βληµα, και πριν πάτ τη συσκυή για πισκυή, λέγξτ πρώτα τα σηµία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δν ίστ σ θέση να λύστ κάποιο πρ βληµα ακολουθώντασ αυτέσ τισ συµβουλέσ, απυθυνθίτ στο κατάστηµα απ το οποίο...
  • Página 71 AJ 3130 Clock Radio Meet Philips at the internet: http://www.philips.com 3140 115 2651.1 Printed in Hong Kong TCtext/RM/9934...

Este manual también es adecuado para:

Aj3130/00Aj3130/05Aj3131/04Aj3130/04Aj3132/04

Tabla de contenido