Descargar Imprimir esta página

Gewiss MTSA Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Conexiones para cables anteriores

Publicidad

ISTRUZIONI
A
5
4
A
Svitare le viti (1) e rimuovere le coperture
(2) dei terminali, dal coperchio (3) dell'in-
terruttore. Svitare le viti (4) e rimuoverle
con le relative rosette (5).
B
Posizionare i terminali per cavi (6) sui
terminali (7). Bloccare il tutto con le viti (8)
e le rosette (9) serrando adeguatamente.
C
Rimontare le coperture (2) e fissarle me-
diante le viti (1).
La spelatura del cavo deve essere ese-
guita a filo del morsetto.
Ai sensi dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
INSTRUCTIONS
B
1
2
3
A
Unloose the screws (1) and remove the
terminal-covers from the cover (3) of the
circuit-breaker. Unloose the screws (4)
and remove them together with the rel-
evant washers (5).
B
Put the cable terminals (6) on the termi-
nals (7). Fix the whole set by means of the
screws (8) and the washers (9), tightening
them properly.
C
Reassemble the covers (2) and fix them
with the screws (1).
The cable must be stripped flush with the
clamp.
+39 035 946 260
24h
INSTRUCTIONS
7
6
A
Dévisser les vis (1) et enlever les couver-
tures (2) des cache-bornes du couvercle
(3) du disjoncteur. Dévisser les vis (4) et
les enlever avec les rondelles (5).
B
Positionner les prises pour câbles (6) sur
les prises (7). Bloquer le tout à l'aide des
vis (8) et des rondelles (9) et le serrer de
façon adéquate.
C
Remettre les couvertures (2) et les fixer à
l'aide des vis (1).
Dénuder le câble au ras de la borne.
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
INSTRUCCIONES
C
8
9
1 mm
A
Desatornillar los tornillos (1) y quitar los
revestimientos (2) de las conexiones, de
la tapa (3) del interruptor. Desatornillar los
tornillos (4) y quitarlos con sus correspon-
dientes arandelas (5).
B
Colocar las conexiones por cables (6) en
las conexiones (7). Bloquear todo con los
tornillos (8) y las arandelas (9) apretando
adecuatamente.
C
Volver a montar los revestimientos (2) y
fijarlos mediante los tornillos (1).
El cable se tiene que pelar a ras del bor-
ne.
ANWEISUNGEN
2
A
Die Schrauben (1) ausdrehen und die
Abdeckungen der Anschlüsse (2) vom
Deckel (3) des Leistungsschalters entfer-
nen. Die Schrauben (4) lösen und zusam-
men mit den dazugehörenden Unterleg-
scheiben (5) entfernen.
B
Die Kabelanschlüsse (6) auf die Anschlüs-
se (7) positionieren. Das Ganze durch die
Schrauben (8) und die Unterlegscheiben
(9) befestigen und entsprechend sperren.
C
Die Abdeckungen (2) wieder aufmontieren
und durch die Schrauben (1) befestigen.
Das Kabel darf nur so weit abisoliert wer-
den, dass die Isolierung an der Klemme
anliegt.
601778/322

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mtse 1600