Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

17026903_0409 PowerCutter.book Seite 1 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13
LC 60
PowerCutter
PowerCutter Li
PowerCutter Li Pro
170 26 9030 - 0409
Originalbetriebsanleitung.................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
5
11
17
23
29
35
41
47
52
58
64
70
76
83
89

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo LC 60 PowerCutter

  • Página 1: Tabla De Contenido

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 1 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 LC 60 PowerCutter PowerCutter Li PowerCutter Li Pro Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....
  • Página 2 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 2 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PowerCutter PowerCutter Li PowerCutter Li Pro mm (in) 104 (4 ø ø mm (in) max. mm (in) ../min 1400 kg (lbs) 1,0 (2.2) < 2,5 / 1,5 dB(A) < 70 / 3 dB(A) dB(A) WA(G)
  • Página 3 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 3 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13...
  • Página 4 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 4 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 6.24579 6.24580 6.30474 6.30475 3.43.39.526.0 6.25487 6.25485 7,2 V 7,2 V 2,2 Ah 1,1 Ah...
  • Página 5: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 6 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DEUTSCH WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- Beim Arbeiten die Maschine mit nur einer Hand hinweise und Anweisungen. Versäumnisse festhalten (am Handgriff (2) festhalten) und einen bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und sicheren Stand einnehmen.
  • Página 7: Überblick

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 7 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DEUTSCH Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden! Über- 7 Inbetriebnahme laden schadet und verkürzt die Lebensdauer des Akkupacks! PowerCutter...: Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Nässe! Schnellstopp überprüfen: Maschine kurz ein und wieder ausschalten. Die Warnung vor gefährlicher elektrischer Maschine reparieren lassen, wenn sich die Spannung!
  • Página 8: Reinigung Der Schneidmesser (Nach Jeder Benutzung)

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 8 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DEUTSCH sind stumpf, wenn geschnittene Zweige oder Nach dem Reinigen: Schneidmesser mit Metabo- Blätter rissig oder ausgefranst sind. Maschinen-Pflegeöl 6.30474 oder Pump-Spray 6.30475 (biologisch abbaubar) behandeln. Akkupack (4) aus der Maschine entnehmen um ungewolltes Einschalten zu verhindern.
  • Página 9: Wartung

    Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten 13 Zubehör Wiederverwertung zugeführt werden. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. 16 Technische Daten Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.
  • Página 10 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 10 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DEUTSCH Messerabstand Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Spannung des Akkupacks Ladezeiten von den Angaben abweichen. Leerlaufdrehzahl Gewicht (mit kleinstem Akkupack) Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Die angegebenen technischen Daten sind Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:...
  • Página 11: Eng Original Instructions

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 12: Special Safety Instructions

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 12 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENGLISH Before using the power tool, carefully read through seizing. Multiple blocking results in damage to the and familiarise yourself with all the enclosed safety machine. information and the Operating Instructions. Keep If the cutting blades come to a standstill due to a all enclosed documentation for future reference, particularly hard branch or foreign body (wire in a...
  • Página 13: Special Product Features

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 13 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENGLISH Pull out the mains plug immediately if the battery 8 Use of PowerCutter... charger starts to smoke or flames emerge! 5 Overview Battery pack Removing battery pack: See page 3 (please unfold). Press the battery pack release (3) and remove PowerCutter...: the battery pack (4).
  • Página 14: Cleaning The Cutting Blades

    (e.g. with a brush or cloth) Unchopped cuttings placed in a natural garden After cleaning: Treat cutting blades with Metabo provide a useful place of retreat for small animals machine care oil 6.30474 or Pump Spray 6.30475 such as hedgehogs.
  • Página 15: Technical Specifications

    8.3 and Only for EU countries: Never dispose of clean it. Treat with Metabo machine care oil power tools in your household waste! In 6.30474 or Pump Spray 6.30475 (biologically accordance with European Guideline degradable).
  • Página 16 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 16 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENGLISH Typical A-effective perceived sound levels: Sound pressure level Acoustic power level = Uncertainty Guaranteed acoustic power level as WA(G) per 2000/14/EC During operation the noise level can exceed 85 dB(A). Wear ear protectors! Battery charger LC 60: Voltage of the battery packs...
  • Página 17: Notice Originale

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ce mode d'emploi et dans les documents ci-joints.
  • Página 18: Consignes Générales De Sécurité

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 18 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FRANÇAIS Risque de blessure par les tranchants des lames. 3 Consignes générales de Ne pas toucher la lame de coupe. Porter des gants de protection. sécurité Lors de l'utilisation de l'outil, porter systématique- ment des lunettes et gants de protection ainsi que AVERTISSEMENT –...
  • Página 19: Vue D'ensemble

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 19 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FRANÇAIS Ne pas recharger un bloc batterie entièrement 7 Mise en service chargé ! Une surcharge immodérée risque d'endommager le bloc batterie et de réduire sa durée de vie ! PowerCutter...
  • Página 20: Utilisation Du Chargeur

    Après le nettoyage : enduire la lame de coupe Sortir le bloc batterie (4) de l'outil afin d'huile d'entretien pour taille-haies METABO d'empêcher tout démarrage involontaire. 6.30474 ou à l'aide du pulvérisateur à pompe Risque de blessure par les tranchants des 6.30475 (biodégradables).
  • Página 21: Conseils Et Astuces

    Remplacer (ou tourner) la lame de coupe (10) tout risque. lorsque les tranchants sont émoussés ou endom- Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être magés. expédiés à l'une des adresses indiquées sur la Il est recommandé de faire affûter les lames de liste des pièces de rechange.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 22 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FRANÇAIS législation nationale, les appareils électriques Pendant le fonctionnement, il se peut que doivent être collectés à part et être soumis à un le niveau sonore dépasse les 85 db(A). recyclage respectueux de l’environnement.
  • Página 23: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuw elektrisch gereedschap van Metabo. Al het Metabo elektrisch gereedschap wordt zorgvuldig getest en is onder- worpen aan de zeer strenge Metabo kwaliteitscontrole. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af.
  • Página 24: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 24 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NEDERLANDS De machine heeft een snelstop. Laat de machine 3 Algemene repareren wanneer de afremtijd duidelijk langer wordt. veiligheidsvoorschriften Gevaar voor letsel door scherpe meskanten. Raak de messen niet aan. Draag veiligheidshandscho- WAARSCHUWING –...
  • Página 25: Bijzondere Productkenmerken

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 25 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NEDERLANDS Als accuvloeistof naar buiten stroomt en met de terwijl tegelijkertijd de levensduur van het accu- huid in aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met pack wordt verlengd. overvloedig water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan uit met schoon water en 7 Inbedrijfstelling zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling!
  • Página 26: Accupack Laden

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 26 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NEDERLANDS wanneer gesneden takken of bladen gescheurd of Na het reinigen: Snijmes met Metabo-machine- gerafeld zijn. onderhoudsolie 6.30474 of pump spray 6.30475 (biologisch afbreekbaar) behandelen. Het accupack (4) uit de machine nemen om te voorkomen dat deze per ongeluk inscha- kelt.
  • Página 27: Milieubescherming

    Schroef met schijfveer (9) regelmatig met Metabo-apparaten die gerepareerd dienen te inbussleutel (8) op goede bevestiging contro- worden, kunnen naar de adressen worden leren. De schroef moet altijd stevig aangetrokken gestuurd die op de lijsten met reserveonderdelen zijn.
  • Página 28 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 28 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NEDERLANDS Totale trillingswaarde (vectorsom van drie Meetgegevens volgens de norm EN 60745. richtingen) bepaald volgens EN 60745: De vermelde technische gegevens zijn tolerantie- trillingsemissiewaarde waarden (overeenkomstig de telkens geldige (onbelast toerental) norm).
  • Página 29: Istruzioni Originali

    Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene testato con cura e sottoposto alle severe verifiche del Controllo qualità Metabo. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Página 30: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 30 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ITALIANO Pericolo di lesioni a causa dei taglienti della lama 3 Avvertenze generali di affilati. Non toccare la lama. Indossare guanti di protezione. sicurezza Durante il lavoro con l'utensile indossare sempre occhiali protettivi, guanti di protezione e calzature ATTENZIONE –...
  • Página 31: Messa In Funzione

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 31 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ITALIANO con acqua. Se il liquido della batteria dovesse 7 Messa in funzione venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico. PowerCutter...: Non ricaricare le batterie già...
  • Página 32: Utilizzo Del Caricabatteria

    Dopo la pulizia: trattare la lama tagliasiepi con sfilacciati. l'olio per la manutenzione degli utensili Metabo 6.30474 o con lo spray a pompa 6.30475 (biode- Estrarre la batteria (4) dall'utensile per evitare gradabile).
  • Página 33 Lama tagliasiepi senza filo o danneggiata (10) inviati agli indirizzi riportati nell'elenco ricambi. Sostituire (o girare) la lama tagliasiepi (10) quando Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di ripa- i taglienti della lama non sono più affilati o sono razione, descrivere il guasto accertato.
  • Página 34 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 34 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ITALIANO ø Spessore di taglio max. I tempi di carica reali possono variare dai valori max. indicati in funzione della capacità residua nonché Distanza della lama della temperatura della batteria. Tensione della batteria Numero di giri a vuoto Valori rilevati secondo EN 60745.
  • Página 35: Manual Original

    Todas las herramientas eléctricas Metabo se comprueban minuciosamente y son sometidas a estrictos controles de calidad conforme al aseguramiento de calidad Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Página 36: Instrucciones Generales De Seguridad

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 36 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ESPAÑOL Deben observarse las normas sobre prevención resulte evidente que el tiempo de parada se de accidentes aceptados de forma general y la prolonga más de lo habitual. información sobre seguridad incluida. Peligro de corte con la cuchilla afilada.
  • Página 37: Descripción General

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 37 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ESPAÑOL líquido entre en contacto con los ojos, lávelos con 7 Puesta en marcha agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico. PowerCutter...: No recargue un acumulador completamente cargado. La sobrecarga daña y acorta la vida útil Compruebe la parada instantánea: del acumulador.
  • Página 38: Limpieza De Las Cuchillas

    Después de la limpieza: lubrique la cuchilla con deshilachadas. aceite especial para la conservación de máquinas Sacar el acumulador (4) de la máquina para Metabo 6.30474 o con la bomba pulverizadora impedir una conexión involuntaria. 6.30475 (biodegradable). Peligro de corte con la cuchilla afilada. No...
  • Página 39: Mantenimiento

    Los acumuladores no se deben desechar junto las cuchillas con aceite especial para la conserva- con la basura doméstica. Devuelva los acumula- ción de máquinas Metabo 6.30474 o con la bomba dores defectuosos o gastados a su distribuidor pulverizadora 6.30475 (biodegradable).
  • Página 40 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 40 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ESPAÑOL PowerCutter...: Cargador LC 60: Diámetro de la cuchilla Tensión del acumulador ø ø Máximo espesor de corte Corriente de carga máx.. Distancia de la cuchilla Tiempo de carga en función de la capacidad del acumulador Tensión del acumulador Número de revoluciones en ralentí...
  • Página 41: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Página 42: Indicações Gerais De Segurança

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 42 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PORTUGUÊS Perigo de lesões devido a fios de lâmina cortantes. 3 Indicações gerais de Não tocar na lâmina. Usar luvas de protecção. segurança Durante os trabalhos com a máquina, deve sempre usar óculos de protecção, luvas de protecção e calçados adequados.
  • Página 43: Vista Geral

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 43 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PORTUGUÊS entrar em contacto com os olhos, lave-os com 7 Colocação em operação água limpa e consulte imediatamente um médico! Não recarregar acumuladores já carregados! Uma PowerCutter...: sobrecarga danifica e encurta a vida útil do acumulador! Controlar a paragem rápida: Ligar e desligar brevemente a máquina.
  • Página 44: Utilização Do Carregador

    Retirar o acumulador (4) da máquina para Após a limpeza: Tratar a lâmina de corte com óleo evitar uma ligação não intencional. de manutenção para máquinas Metabo 6.30474 ou spray 6.30475 (biodegradável). Perigo de lesões devido a fios de lâmina cortantes.
  • Página 45 341704440). evitar perigos. Lâminas de corte embotadas ou danificadas Qualquer ferramenta da Metabo que necessite de (10) reparação pode ser enviada para um dos ende- reços que se incluem na lista de peças sobressa- Substituir (ou inverter) a lâmina de corte (10)
  • Página 46: Dados Técnicos

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 46 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PORTUGUÊS trónicos usados e na conversão ao direito Durante o trabalho o nível de ruído pode nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem passar de 85 dB(A). ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta.
  • Página 47: Avsedd Användning

    SVENSKA Originalbruksanvisning Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett nytt Metabo-elverktyg! Varje elverktyg från Metabo är noggrant testat och genomgår stränga kvalitetskontroller från Metabo kvalitetssäkring. Livslängden på elverktyget beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumen- tation.
  • Página 48: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 48 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SVENSKA innan du använder elverktyget. Spara all doku- När du gör annat (t.ex. tar bort grenar och klipp), mentation och om elverktyget säljs vidare, se till att lägg ifrån dig maskinen utanför arbetsområdet. all dokumentation följer med.
  • Página 49: Särskilda Produktegenskaper

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 49 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SVENSKA 8 Insexnyckel Stopp: 9 Skruv med tallriksfjäder (för fastsättning av Släpp den aktiverade strömbrytarspärren (5). klippkniv) Det patenterade snabbstoppet stannar klipp- 10 Klippkniv knivarna inom 0,3 sekunder. 11 Övre klippkniv 12 Lagringsplats Om inbromsningstiden blivit avsevärt längre, reparera maskinen.
  • Página 50: Råd Och Tips

    (11), demontera klippkniven så som 10.1 Varningslampan (14) lyser fast beskrivet i kapitel 8.3 och rengör den. Behandla med maskinolja från Metabo 6.30474 eller pump- spray 6.30475 (biologiskt nedbrytbar). Lager (12) • Batteriet laddar inte. Temperaturen är för hög/ låg.
  • Página 51: Tekniska Data

    Vill du ha en noggrann uppskattning av vibrations- undvika risker. belastningen, bör du även ta med tiden maskinen Metabo-produkter som behöver repareras kan är av eller igång utan belastning i beräkningen. Det skickas till någon av de adresser som finns i kan sänka vibrationsbelastningen avsevärt under...
  • Página 52: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä...
  • Página 53: Erityiset Turvallisuusohjeet

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 53 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SUOMI noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa Jos leikkuuterät pysähtyvät erityisen kovan oksan sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. tai vieraan esineen takia (rautalanka pensasai- dassa) ja et saa poistettua häiriön aiheuttajaa vetä- Säilytä...
  • Página 54: Tuotteen Erityisominaisuudet

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 54 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SUOMI 5 Yleiskuva 8 PowerCutter...in käyttö Katso sivu 3 (käännä ulos). Akku PowerCutter...: Akun irrotus: 1 Säilytyssuojus Paina akun lukituksen avauspainiketta (3) ja ota 2 Kahva akku (4) pois. 3 Akun lukituksen avauspainike Akun asennus: 4 Akku Työnnä...
  • Página 55: Latauslaitteen Käyttö

    Silppuamattomana luonnossa ne tarjoavat erino- pensselillä tai rätillä) maisen suojautumismahdollisuuden pieneläimille, Puhdistuksen jälkeen: Käsittele leikkuuterät esim. siileille. Metabo-koneiden huoltoöljyllä 6.30474 tai pump- Noudata paikkakunnalla päteviä lepoaikoja; pusuihkeella 6.30475 (biologisesti hajaantuva). naapurisi on siitä sinulle kiitollinen. 9 Latauslaitteen käyttö 12 Huolto Maksimaalinen latauskertojen määrä...
  • Página 56: Tekniset Tiedot

    Jos leikkuuterä (10) hankaa voimakkaasti kiinteään Metabo-kauppiaallesi! yläleikkuuterään (11), irrota leikkuuterät toisistaan luvun 8.3 mukaan ja puhdista ne. Käsittele ne Älä heitä akkuja veteen. Metabo-koneiden huoltoöljyllä 6.30474 tai pump- Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua pusuihkeella 6.30475 (biologisesti hajaantuva). kotitalousjätteen mukana! Käytöstä Laakerikohta (12) poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita...
  • Página 57 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 57 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SUOMI Tyypillinen A-painotettu äänitaso: äänenpainetaso äänentehotaso = epävarmuus taattu äänentehotaso 2000/14/EY WA(G) mukaan Käytössä melutaso voi ylittää 85 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Latauslaite LC 60: akkujen jännite latausvirta latausaika riippuu akun kapasitee- tista Jäännöskapasiteetista ja akun lämpötilasta riip- puen todelliset latausajat voivat poiketa annetuista...
  • Página 58: Original Bruksanvisning

    Original bruksanvisning Kjære kunde. Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonen i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Página 59 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 59 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NORSK Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle Hvis kniven stopper på grunn av en spesielt hard anvisninger for fremtidig bruk. grein eller et fremmedlegeme (en streng i en hekk) Les nøye gjennom de vedlagte sikkerhetsanvisnin- og hindringen ikke kan overvinnes ved å...
  • Página 60: Spesielle Produktegenskaper

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 60 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NORSK 5 Oversikt 8 Bruk av PowerCutter... Se side 3 (vennligst brett ut). Batteri PowerCutter...: Ta ut batteriet: 1 Oppbevaringsbeholder Trykk på knappen for (3) opplåsing av batteriet og 2 Håndtak ta det ut (4).
  • Página 61: Tips Og Triks

    Etter rengjøring: Behandle knivbladet med Hvis dette fordeles i hel tilstand i en naturhage, Metabo-olje for maskiner 6.30474 eller pumpe- utgjør materialet gode gjemmesteder for smådyr spray 6.30475 (biologisk nedbrytbar). som f.eks. pinnsvin. Ta hensyn til vanlige arbeidstider og hviletider der 9 Bruk av lader du bor, naboen din vil takke deg for det.
  • Página 62: Tekniske Data

    15 Miljøvern løpet av totalt arbeidstidsrom. Innfør ekstra sikkerhetstiltak som beskytter Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. brukeren mot virkninger av vibrasjon, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder store innsatsverktøy, tiltak som sikrer at brukeren er...
  • Página 63 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 63 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NORSK Under arbeid kan lydnivået overskride 85 dB(A). Bruk hørselsvern! Lader LC 60: Spenning for batteriene Ladestrøm Ladetid avhengig av batteriets kapasitet Avhengig av restkapasitet samt batteriets tempe- ratur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her.
  • Página 64: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Alt Metabo el-værktøj testes omhyggeligt og underkastes Metabo kvalitetssikringens strenge kvalitetskontroller. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Página 65: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 65 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DANSK sikkerhedsanvisningerne og de andre anvisninger den blokerende genstand kan der arbejdes ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, normalt videre. Undgå blokering. Gentagne bloke- brand og/eller alvorlige personskader. ringer medfører beskadigelse af maskinen.
  • Página 66: Særlige Produktegenskaber

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 66 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DANSK Opstår der røg eller ild i opladeren, skal netstikket 8 Brug af PowerCutter... straks trækkes ud! 5 Oversigt Batteripakke Fjernelse af batteripakken: Se side 3 (foldes ud). Tryk på batteriudløseren (3), og PowerCutter...: fjern batteripakken (4).
  • Página 67: Tips Og Tricks

    Findeles afklippet, danner det sammen med andet klud) haveaffald en næringsrig kompost. Efter rengøringen: Smør kniven med Metabo Deponeres afklippet i naturhaven uden at findele maskinolie 6.30474 eller pumpespray 6.30475 det, er det en værdifuld oase for smådyr som f.eks.
  • Página 68 15 Miljøbeskyttelse Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- telse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- holde hænderne varme, organisation af arbejds- vendelig. forløb. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store Typiske A-vægtede lydniveauer:...
  • Página 69 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 69 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DANSK Ved arbejde kan støjniveauet overskride 85 dB(A). Brug høreværn! Lader LC 60: Batteripakkernes spænding Ladestrøm Opladningstid afhængigt af batteri- pakkens kapacitet Afhængigt af batteripakkens restkapacitet og temperatur kan de reelle opladningstider afvige fra disse angivelser.
  • Página 70: Pol Instrukcją Oryginalną

    Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Página 71: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 71 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POLSKI Urządzenia nie wolno włączać jeśli brakuje w nim 3 Ogólne wskazówki elementów lub zabezpieczeń względnie są one uszkodzone. dotyczące bezpiecznego Urządzenie wyposażone jest w układ szybkiego użytkowania zatrzymania. Jeśli czas hamowania ulegnie wyraźnemu wydłużeniu, urządzenie należy OSTRZEŻENIE –...
  • Página 72: Szczególne Cechy Produktu

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 72 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POLSKI Z uszkodzonych akumulatorów litowo- 6 Szczególne cechy produktu jonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz palna! Ładowarka LC 60: W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i przedostania się jej na skórę należy bezzwłocznie •...
  • Página 73: Wymiana Noży

    Jeśli przycinane gałęzie lub liście strzępią Po czyszczeniu: Naoliwić noże olejem do się, oznacza to że ostrza noży są stępione. konserwacji narzędzi 6.30474 firmy Metabo lub Wyjąć akumulator (4) z urządzenia, aby aerozolem z pompką 6.30475 (podlegający zapobiec niechcianemu włączeniu.
  • Página 74: Wskazówki I Zalecenia

    8.3. Naoliwić odpadami z gospodarstwa domowego! noże olejem do konserwacji narzędzi 6.30474 Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy firmy Metabo lub aerozolem z pompką 6.30475 oddawać do punktu sprzedaży produktów (podlegający rozkładowi biologicznemu). Metabo! Punkt styku (12) Nie wrzucać...
  • Página 75: Dane Techniczne

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 75 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POLSKI domowego! Według wytycznej europejską 2002/ poziom mocy akustycznej 96/EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i = nieoznaczone elektronicznych oraz jej odzwierciedlenia w prawie gwarantowany poziom mocy WA(G) krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być akustycznej według normy 2000/14/ gromadzone osobno i podawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o...
  • Página 76: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείµενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνηµµένα έγγραφα. Με σο µεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο µεγαλύτερο θα είναι και το διάστηµα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Página 77: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 77 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε βροχή ή σε βρεγµένους θάµνους Για ζηµιές που ενδέχεται να προκύψουν απ τη φράχτη. µη ενδεδειγµένη χρήση του εργαλείου την αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης. Άτοµα...
  • Página 78: Θέση Σε Λειτουργία

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 78 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μεταφέρετε το εργαλείο µ νο απ τη 5 Επισκ πηση χειρολαβή. Προτού πραγµατοποιήσετε µία οποιαδήποτε Βλέπε σελίδα 3 (παρακαλώ ξεδιπλώστε). ρύθµιση, αλλαγή εξοπλισµού, συντήρηση ή καθαρισµ τραβήξτε την µπαταρία απ το PowerCutter...: εργαλείο.
  • Página 79 Βλέπε εικ νες (A), σελίδα 3. Μετά τον καθαρισµ : Λαδώστε τα µαχαίρια 1 Αφαιρέστε την µπαταρία (4). κοπής µε το λάδι φροντίδας εργαλείων 6.30474 2 Τραβήξτε τη θήκη φύλαξης (1) απ το της Metabo ή µε το σπρέι 6.30475 (βιολογικά µαχαίρι κοπής. αποικοδοµήσιµο).
  • Página 80 µαχαίρια κοπής, πως περιγράφεται στο κεφάλαιο 8.3. Λαδώστε το µαχαίρι κοπής µε το • Ελαττωµατική µπαταρία. Αφαιρέστε την λάδι φροντίδας εργαλείων 6.30474 της Metabo µπαταρία αµέσως απ το φορτιστή. ή µε το σπρέι 6.30475 (βιολογικά • Βραχυκύκλωµα µεταξύ των επαφών...
  • Página 81: Προστασία Περιβάλλοντος

    εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή (λειτουργία χωρίς φορτίο) απ ένα άτοµο µε τα αντίστοιχα προσ ντα. Ανασφάλεια (ταλάντωση) Τα εργαλεία της Metabo που έχουν ανάγκη Η στάθµη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε επισκευής µπορούν να σταλθούν στη αυτές τις υποδείξεις έχει µετρηθεί σύµφωνα...
  • Página 82 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 82 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εξαρτηµάτων εργασίας, διατήρηση των χεριών ζεστών, οργάνωση της πορείας των εργασιών. Τυπικές ηχητικές στάθµες Α: Στάθµη ηχητικής πίεσης Στάθµη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια Εγγυηµένη στάθµη ηχητικής WA(G) ισχύος σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/ΕΚ...
  • Página 83: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Köszönjük bizalmát, amelyet új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk helyezett. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Página 84: Általános Biztonsági Szabályok

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 84 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 MAGYAR A géppel végzett munka során mindig viseljen 3 Általános biztonsági védőszemüveget, védőkesztyűt és megfelelő védőlábbelit. szabályok Munkavégzés közben a gépet csak egy kézzel (a markolatnál (2) fogva) tartsa és foglaljon el stabil FIGYELMEZTETÉS –...
  • Página 85: Üzembe Helyezés

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 85 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 MAGYAR A teljesen feltöltött akkuegységet nem szabad újra 7 Üzembe helyezés feltölteni. A túltöltés károsítja az akkuegységet és lerövidíti élettartamát! PowerCutter...: Óvja a töltőkészüléket a nedvességtől! Ellenőrizze a gyorsleállítót: kapcsolja be rövid időre a gépet, majd kapcsolja Vigyázat, veszélyes elektromos feszültség! ki.
  • Página 86: Néhány Jó Tanács És Gyakorlati Fogás

    (pl. ecsettel vagy ronggyal) Ha a vágási anyagot aprítás nélkül elhelyezi a A tisztítás után: A vágókésre hordjon fel 6.30474 kertjében, akkor értékes búvóhelyet biztosít a Metabo gépápoló olajat vagy 6.30475 pumpás kisebb állatoknak, pl. a sündisznóknak. sprayt (biológiailag lebontható).
  • Página 87: Karbantartás

    (10) erősen csiszol, akkor szerelje ki azt a 8.3 Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! fejezetben leírtak szerint, majd tisztítsa meg. Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott Kezelje 6.30474 Metabo gépápoló olajjal vagy akkuegységet a Metabo kereskedőknek! 6.30475 pumpás sprayvel (biológiailag lebomló). Az akkuegységet ne dobja vízbe! Csapágy helye (12)
  • Página 88 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 88 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 MAGYAR Rezgés teljes értéke (három irány vektorösszege) az EN 60745 szabvány szerint megadva: Rezgéskibocsátási érték (üresjárat) Bizonytalanság (rezgés) Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható...
  • Página 89: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом...
  • Página 90: Общие Указания По Технике Безопасности

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 90 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 РУССКИЙ их безопасность, или получили электроинструмент только в защитном соответствующие указания по использованию чехле. Осторожное обращение с инструментом прибора. снижает опасность травмирования режущей частью. Не работайте с электроинструментом За ущерб, возникший в результате во...
  • Página 91: Обзор

    17026903_0409 PowerCutter.book Seite 91 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 РУССКИЙ Инструмент следует класть так, чтобы 5 Обзор исключить травмирование других людей. При хранении и транспортировке всегда См. с. 3 (на развороте). надевайте на режущую часть чехол для хранения. PowerCutter...: Переносите...
  • Página 92: Использование Powercutter

    См. рисунок (A) на с. 3. После очистки: обработайте режущую часть маслом 6.30474 для ухода за 1 Извлеките аккумуляторный блок (4). электроинструментами Metabo или аэрозолем 2 Снимите чехол (1) с режущей части. 6.30475 (биологически разлагаемые средства). 3 Заблокируйте режущую часть (10) от...
  • Página 93: Использование Зарядного Устройства

    неподвижной верхней режущей части (11), • Короткое замыкание контактов зарядного разберите и очистите режущую часть, как устройства. Проверьте контакты на описано в главе 8.3. Обработайте режущую отсутствие посторонних предметов. часть маслом 6.30474 для ухода за электроинструментом Metabo или аэрозолем 6.30475 (биологически разлагаемые средства).
  • Página 94: Принадлежности

    сумма трёх направлений) рассчитывается в квалификации должны произвести его замену. соответствии со стандартом EN 60745: Для ремонта электроинструмента = значение вибрации (на холостом производства фирмы Metabo отправьте его по ходу) адресу из списка запасных частей. коэффициент погрешности К инструменту приложите краткое описание...
  • Página 95 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 95 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 РУССКИЙ значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы...
  • Página 96 17026903_0409 PowerCutter.book Seite 96 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...