Deutsch
Beispiel: Hilfsschaltglieder voreilend in Einschaltrich-
tung bei Frontdrehantrieb.
Einbau der Nockenscheibe
À
Hilfsschaltglieder voreilend in Einschaltrichtung
Á
Hilfsschaltglieder voreilend in Ausschaltrichtung
Â
Hauptschaltglieder
Ã
Einbaulage der Nockenscheibe in Ausschalt-
stellung des Lasttrennschalters 3KE4
a) bei Frontdrehantrieb
b) bei rückseitigem Drehantrieb
Schaltglied geöffnet
Schaltglied geschlossen
= Aus; I = Ein
Anschlussquerschnitte
Schraubanschluss für max. 2 Leiter:
eindrähtig
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
feindrähtig
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
Anschlussschrauben M 3
Anziehdrehmoment 0,8 - 1,0 Nm
Español
Ejemplo: contactos auxiliares anticipados en direc-
ción de conexión para accionamiento giratorio frontal.
Montaje del disco de levas
À
Contactos auxiliares anticipados en dirección de
conexión
Á
Contactos auxiliares anticipados en dirección de
desconexión
Â
Contactos principales
Ã
Posición de montaje del disco de levas con el
interruptor-seccionador 3KE4 en posición de
desconexión
a) en caso de accionamiento giratorio frontal
b) en caso de accionamiento giratorio posterio
Contacto abierto
Contacto cerrado
= DES; I = CON
Secciones de conexión
Conexión por tornillo para máx. 2 conductores:
monofilar
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
flexible
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
Tornillos de conexión M 3
Par de apriete 0,8 - 1,0 Nm
中文
例如:在正面旋转驱动机构中辅助开关元件超
前接通。
凸轮盘的安装
À
辅助开关元件超前接通
Á
辅助开关元件超前关断
Â
主开关元件
Ã
负荷隔离开关 3KE4 位于关断位置时的凸轮
盘安装位置
a) 在正面旋转驱动机构中
b) 在背面旋转驱动机构中
开关元件断开
开关元件闭合
= 关 ; I = 开
连接截面积
用于最多两根导线的螺钉连接:
单线
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
精线,带线缆终端套筒
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
连接螺钉 M 3
拧紧扭矩 0,8 - 1,0
Bestell-Nr. / Order no.: 3ZW1012-0KX22-0AA0
English
Example: Auxiliary contact before break in closing
direction for front operating mechanism.
Mounting of camdisk
À
Auxiliary contact make before break in closing
direction
Á
Auxiliary contact make before break in opening
direction
Â
Main contacts
Ã
Mounting position of the cam disk in the open
position of the 3KE4 load-disconnector
a) for front operating mechanism
b) for rear operating mechanism
Contact open
Contact closed
= Off; I = On
Connection cross-sections
There are screw type terminals for max. 2 conductors:
solid
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
finely stranded
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
Terminal bolts M 3
Tightening torque 0,8 - 1,0 Nm
Italiano
Esempio: interruttore ausiliario in anticipo in direzione
della chiusura comando frontale semirotativo.
Montaggio del disco a camma
À
Interruttore ausiliario in anticipo in direzione della
chiusura
Á
Interruttore ausiliario in anticipo in direzione
dell'apertura
Â
Contatti principali
Ã
Posizione di montaggio del disco a camma al
disinserimento del sezionatore sottocarico
3KE4
a) comando frontale semirotativo
b) comando posteriore semirotativo
Contatto aperto
Contatto chiuso
= Disins; I = Ins
Sezioni di collegamento
Attaco a vite per max. 2 conduttori,
unifilare
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
a trefoli
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
Viti di attacco M 3
Coppia di serragio 0,8 - 1,0 Nm
Français
Exemple : contacts auxiliaires à action anticipée en
direction de l'enclenchement pour commande fron-
tale.
Montage de la came
À
Contacts auxiliaires à action anticipée en direc-
tion de l'enclenchement
Á
Contacts auxiliaires à action anticipée en direc-
tion du déclenchement
Â
Contacts principaux
Ã
Position de montage de la came en position
d'ouverture de l'interrupteur-sectionneur
3KE4
a) pour commande frontale
b) pour commande arrière
Organe de contact ouvert
Organe de contact fermé
= Hors; I = En
Sections de raccordement
Bornes à vis pour 2 conducteurs au maximum :
âme massive
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
âme souple
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
vis de serrage M 3
couple de serrage 0,8 - 1,0 Nm
Português
Exemplo: contatos auxiliares avançados em direção
de ativação, em caso de acionamento rotativo frontal.
Montagem do disco de cames
Montagem do disco excêntrico
À
Contatos auxiliares avançados em direção de ati-
vação
Á
Contatos auxiliares avançados em direção de
desligamento
Â
Contatos principais
Ã
Posição de montagem do disco de cames na
posição de desligamento do interruptor
seccionador de carga principal 3KE4
a) em caso de acionamento rotativo frontal
b) em caso de acionamento rotativo traseiro
Contato aberto
Contato fechado
= desligado; I = ligado
Seções transversais de conexão
Conexão roscada para no máx. 2 condutores:
unifilar
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
flexível
1 x (0,5... 1,5 mm²) / 2 x (0,5... 0,75 mm²)
Parafusos de conexão M 3
Torque de aperto 0,8 - 1,0 Nm
3