Resumen de contenidos para Vimar Elvox FRAGMA 3D ZBNC
Página 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual para la instalação e el uso Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ZBNC - ZBNC/I - ZBNC/L Barriere elettromeccaniche stradali Electromechanical road barrier installation Barrières électromécaniques routières...
FRAGMA INDICE: Pagina Informazioni per l’utilizzatore, avvertenze di sicurezza Installazione.............................................1 Installazione elettrica ..........................................3 Descrizione dei morsetti della centralina ....................................4 Caratteristiche generali........................................... 5 Caratteristiche tecniche .......................................... 5 Importanti informazioni di sicurezza ....................................... 5 Installazione meccanica corpo barriera ....................................5 Installazione della flangia porta asta ......................................
FRAGMA 7. Installazione elettrica Viti da svitare per ac- ce de re alla morset- tiera di collegamento 230Vac Fig. 7 Collegamento motori Collegamento encoder 2 x 2 mm 3 x 0,5 mm Fig. 8 Fusibile 4A (T41) A-A Rosso-nero Alimentatore motore Marrone + Encoder Fig.
FRAGMA CARATTERIsTICHE GENERALI Art. ZBNC, Corpo Barriera elettromeccanica stradale irreversibile con motore a 12 Vdc e centralina di comando senza ricevitore radio. Abbinata alle aste serie ZBNA è adatta per il controllo del passaggio di veicoli. Il corpo barriera è equipaggiato di: - Mobile barriera e sportello in lamiera verniciata (AISI 316 nella versione INOX ZBNC/I) - Coperchio barriera in lamiera verniciata.
FRAGMA INsTALLAZIONE DELLA FLANGIA PORTA AsTA (Fig. 4) 1. Per facilitare l’inserimento della flangia porta asta, nell’albero del motore, allentare le 4 viti che fissano il motore al corpo barriera. 2. Inserire la flangia porta asta in posizione verticale con la parte finale verso destra, vista lato esterno, con i fori quadrati nella parte superiore. Fissarla al albero motore con la vite, M6x60, in dotazione.
FRAGMA N.B: La configurazione dei dip 1-2 determina la modalità di funzionamento: 1-2 ON modalità barriera (BARR). sICUREZZE Se viene impegnata la fotocellula esterna durante la chiusura, l’asta si ferma e si riapre completamente. Se è configurata la “Richiusura automatica” trascorso il timeout configurato, l’anta si richiude. Durante un’apertura invece l’impegno della fotocellula esterna non ha effetto.
FRAGMA Il menu principale permette di impostare i valori numerici di ogni funzione e consente di attivare o disattivare una funzione DIsPLAY sIGNIFICATO LRNE Consente di avviare la procedura facilitata di apprendimento del movimento dell’anta (Easy Learning). Vedere la sezione “Apprendi- mento corse”...
FRAGMA PROGRAMMAZIONE RADIOCOMANDI Premendo uno dei tasti “FRECCIA SU” o “ FRECCIA GIU” si visualizza la voce “RAD” e premendo “OK” si da inizio alla procedura di memorizzazione dei radiocomandi. Si possono memorizzare fino a un massimo di 200 codici. DIsPLAY sIGNIFICATO Permette di configurare il tasto del radiocomando corrispondente all’ingresso APRE/CHIUDE...
Página 12
FRAGMA N° PAR. sIGNIFICATO vALORI DEFAULT P 01 Richiusura automatica on/off P 02 Tempo pausa 2 – 600 sec 60 sec P 03 Modalità apertura 1 = condominiale 2 = apre/stop/chiude 3 = apre/chiude P 04 Pre-lampeggio on/off P 05 Chiusura immediata on/off P 06...
FRAGMA MEssAGGI DI ERRORE In caso di anomalie di funzionamento o semplicemente se è stato rilevato un ostacolo è possibile, premendo il tasto “OK”, visualizzare la causa “Fxx”. Il significato dei messaggi di errore sono riportati nella seguente tabella: MEssAGGIO sIGNIFICATO OOOO (lampeggiante) Compare quando si tenta di accedere all’interfaccia utente durante il movimento.
FRAGMA MANUTENZIONE · Per garantire l’efficienza del prodotto è indispensabile che personale professionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabiliti dall’instal- latore, dal produttore e della legislazione vigente. · Gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione e pulizia devono essere documentati. Tale documentazione deve essere conservata dall’utilizzatore, a disposizione del personale competente preposto.
FRAGMA INDEX Page Information for the user, safety warnings ..................................13 Installation ............................................14 Electrical istallation ..........................................16 Control unit terminal description ......................................17 General feaatures ..........................................18 Technical specifications ........................................18 Important safety information ......................................18 Mechanical installation of barrier body .....................................18 Arm support flange istallation ......................................19 Arm installation ..........................................19 Manual release ..........................................19 Inverting the direction of opening .....................................19...
FRAGMA INsTALLATION 1. Opening of barrier body 2. Exploded barrier drawing Fig. 1 Fig. 2 3. Fixing of barrier body by plate type ZX31, optional 4. Insertion of arm holder flange Fig. 3 Fig. 4...
Página 17
FRAGMA 5. Arm insertion Fig. 5 5A. Arm insertion Fig. 5A 5B. Hole for the cable passage of the arm supply voltage (ZBNC/L), 6. Motor release Fig. 6...
FRAGMA Electrical installation The screws to unscrew to access the 230Vac connection terminal block. Motor connection Encoder connection Fig. 7 2 x 2 mm 3 x 0,5 mm Fuse 4A (T41) Fig. 7A A-A Red-Black Motor power supply Brown + Encoder Sky Blue - Encoder White...
FRAGMA CONTROL UNIT TERMINAL DEsCRIPTION Fuse 4 A (T41) Battery optional Transformer 12 V 7 Ah 230 V-12 V Battery charge card Mains power supply 220 VA (ECB1) optional 12Va.c. Display Parameter settings Open/Close button Ricevitore radio 433 MHz Dip per selezione modalità barriera.
FRAGMA GENERAL FEATUREs Type ZBNC, Electromechanical irreversible road barrier with 12 Vdc motor and control unit without radio receiver. Combined with the ZBNA arm series, this product is designed for control of vehicle transit. The barrier body is equipped with: - Barrier housing and door in paint-finished steel (AISI 316 in version INOX ZBNC/I) - Barrier cover in paint-finished steel.
FRAGMA ARM sUPPORT FLANGE INsTALLATION (Fig. 4) To facilitate insertion of the arm support flange in the motor shaft, loosen the 4 screws securing the motor to the barrier body. Insert the arm support flange in a vertical position with the end section to the right, as viewed from the exterior, with the square holes on the upper section.
Página 22
FRAGMA NOTE: The configuration of DIP switches 1-2 determines the operating mode: 1-2 ON barrier mode (BARR). sAFETY DEvICEs If “Automatic reclosure” is configured, when the set timeout elapses the gate If the external photocell is triggered during closing, the arm stops and reopens fully. close again.
FRAGMA The main menu is used to set the numerical values of each function and to activate or deactivate a function. DIsPLAY MEANING LRNE Starts the gate manoeuvre Easy Learning procedure. See the section “Travel path learning” For storing the radio controls. See the section “Radio controls programming” For starting the gate manoeuvre learning procedure.
FRAGMA RADIO CONTROLs PROGRAMMING Press either the “UP ARROW” or “DOWN ARROW” button until the “RAD” item appears and then press “OK” to start the radio control memorisation proce- dure. Up to a maximum of 200 codes can be memorised. DIsPLAY MEANING Used to configure the radio control button corresponding to the OPEN/CLOSE input...
Página 25
FRAGMA MEANING VALUES DEFAULT P 01 Automatic reclosure on/off P 02 Pause time 2 - 600 sec 60 sec P 03 Opening mode 1 = condominium 2 = open/stop/close 3 = open/close P 04 Pre-flash on/off Immediate closure on/off 1 = photocell int. 2 = normal edge P 06 STPA input...
FRAGMA ERROR MEssAGE In the case of operating faults or simply if an obstacle has been detected, press “OK” to view the cause “Fxx”. The meaning of the error messages is given in the following table: MEssAGE MEANING Appears whenever an attempt is made to access the user interface while the gate is in motion. 0 (flashing) Wait until the automation stops Problem detected in the circuit that activates the motor...
FRAGMA MAINTENANCE · To ensure the efficiency of the product it is imperative that competent, professional personnel carry out maintenance within the time limits established by the installer, the manufacturer and the legislation in force. · Maintenance activities, repairs and replacement of parts must be duly documented. The documentation must be kept by the user so that it is available for the relevant competent personnel.
FRAGMA INDEX Page Renseignements pour l’usager, averttissements pour la sécurité ...........................26 Installation ............................................27 Electrical istallation ..........................................29 Description des bornes de l’unité de commande ................................30 Caractéristiques générales ......................................31 Caractéristiques techniques ......................................31 Informations importantes de sécurité ....................................31 Installation mécanique corps barrière .....................................31 Installation de la bride porte-lisse ....................................32 Installation de la lisse ........................................32 Déblocage manuel ...........................................32...
FRAGMA Installation electrique Vis à dévisser pour accéder au born- ier de branchement 230Vac. Fig. 7 Branchement moteurs Branchement encodeur 2 x 2 mm 3 x 0,5 mm Fig. 8 Fusible 4A (T41) A-A Rouge-noir Alimentation moteur Fig. 7A Marron + Encoder Blue - Encoder...
FRAGMA DEsCRIPTION DEs BORNEs DE L’UNITÉ DE COMMANDE Fusible 4 A (T41) Transformeteur Alimentation réseau 230 V-12 V 12 V 7 Ah Carte charge batterie Alimentation réseau 220 VA (ECB1) option 12Va.c. Display Programmation paramètres Bouton Ouvrir/Fermer Récepteur radio 433 MHz switch pour sél-...
FRAGMA CARACTÉRIsTIQUEs GÉNÉRALEs Art. ZBNC, Barrière électromécanique routière irréversible avec moteur à 12 Vdc et logique de commande sans récepteur radio. Associée aux lisses série ZBNA, elle est appropriée pour le contrôle du passage des véhicules. La barrière est équipée de : Fût barrière et porte en tôle peinte (AISI 316 en version INOXIDABLE ZBNC/I) Capot barrière en tôle peinte.
FRAGMA INsTALLATION DE LA BRIDE PORTE-LIssE (Fig. 4) Pour faciliter l’insertion de la bride porte-lisse dans l’arbre du moteur, desserrer les 4 vis qui fixent le moteur au corps barrière. Insérer la bride porte-lisse en position verticale avec la partie finale vers la droite, vue du côté extérieur, avec les trous carrés dans la partie supérieure.
FRAGMA REMARQUE : La configuration des dip 1-2 détermine le mode de fonctionnement : 1-2 ON mode barrière (BARR). sÉCURITÉs Si la “Refermeture automatique” est configurée, Si la photocellule externe est obscurcie durant la fermeture, la lisse s’arrête et s’ouvre à nouveau complètement. une fois le timeout programmé...
FRAGMA Le menu principal permet de programmer les valeurs numériques de chaque fonction et consent d’activer ou de désactiver une fonction. AFFICHEUR sIGNIFICATION LRNE Permet de lancer la procédure facilitée d’apprentissage du mouvement de vantail (Easy Learning). Voir la section “Apprentissage courses” Permet de mémoriser les radiocommandes.
FRAGMA PROGRAMMATION RADIOCOMMANDEs En appuyant sur l’une des touches “FLÈCHE VERS LE HAUT” ou “ FLÈCHE VERS LE BAS” on visualise le poste “RAD” et en appuyant sur “OK” on lance la procédure de mémorisation des radiocommandes. Il est possible de mémoriser jusqu’à 200 codes maximum. AFFICHEUR sIGNIFICATION 1 CH...
FRAGMA MEssAGEs D’ERREUR En cas d’anomalies de fonctionnement ou simplement si un obstacle a été relevé, il est possible, en appuyant sur “OK”, d’en afficher la cause “Fxx”. La signification des messages d’erreur est illustrée dans le tableau suivant : MEssAGE sIGNIFICATION 0000 (clignotant)
FRAGMA ENTRETIEN · Pour garantir l’efficacité du produit, il est indispensable que l’entretien soit réalisé par du personnel professionnellement compétent, dans les délais définis par l’installateur, par le producteur et selon la législation en vigueur. · Les interventions d’installation, entretien, réparation et nettoyage doivent être documentées. Cette documentation doit être conservée par l’utilisateur, à la disposition du personnel compétent préposé.
FRAGMA INsTALLATION 1. Öffnung des schrankekorpus 2. Explosionzeichnungs der schranke Fig. 1 Fig. 2 3. Befestigung des schrankekorpus mittels der Platte Art. ZX31, Option 4. Einsetzung des Balkenhalterflansches Fig. 3 Fig. 4...
Página 43
FRAGMA 5. Einsetzung des Balkans Fig. 5 5A. Einsetzung des Balkans Fig. 5A 5B. Loch für die Durchführung des Kabels der stangespeisung (ZBNC/L) 6. Antriebsentriegelung Fig. 6...
FRAGMA Elektrischer anschluß Schrauben, die zu ent- fernen sind, um Zugang zur 230Vac Anschlußk- lemmleiste zu haben. Motoren anschluß Encoder anschluß 2 x 2 mm 3 x 0,5 mm Fig. 7 Sicherung 4A (T41) Fig. 8 A-A Rot-Schwarz Motorversorgungsspennung Fig. 7A Braun + Encoder Blau...
FRAGMA ALLGEMEINE MERKMALE Art. ZBNC, Sperrschranke mit selbsthemmendem elektromechanischem Antrieb mit 12 V Gleichstrommotor und Steuergerät ohne Funkempfänger. In Kombination mit den Schrankenbäumen ZBNA geeignet für die Zufahrtskontrolle. Der Schrankenkörper ist ausgestattet mit: - Schrankengehäuse und Tür aus lackiertem Blech (AISI 316 in ROSTFREIE Version ZBNC/I). - Schrankenabdeckung aus lackiertem Blech.
FRAGMA INsTALLATION DEs BEFEsTIGUNGsFLANsCHEs DEs sCHRANKENBAUMs (Abb. 4) 1. Die 4 Schrauben, mit denen der Motor am Schrankenkörper befestigt ist, lockern, damit sich der Flansch leichter in die Antriebswelle einsetzen lässt. 2. Den Flansch in senkrechter Stellung einsetzen. Sein Ende muss von außen gesehen nach rechts gerichtet sein und die quadratischen Bohrungen müssen sich oben befinden.
FRAGMA HINWEIs: Die Konfiguration der DIP-Schalter 1-2 bestimmt die Betriebsart: 1-2 ON Schrankenmodus (BARR). sICHERHEITsEINRICHTUNGEN Bei Unterbrechung der externen Fotozelle während der Schließbewegung des Schrankenbaums bleibt dieser stehen und wird dann wieder vollständig geöffnet. Wenn “Automatisches” der Torflügel nach der eingestellten Zeit wieder. Während des Öffnungsvorgangs hat das Verdecken der externen Fotozelle hingegen keinerlei Auswirkung.
FRAGMA Das Hauptmenü dient zur Eingabe der numerischen Werte jeder Funktion sowie zum Aktivieren/Deaktiveren einer Funktion. DIsPLAY BEDEUTUNG LRNE Dient zum Starten der vereinfachten Prozedur zum Einlernen der Bewegung der Torflügel (Easy Learning). Siehe Abschnitt “Einlernen der Laufwege” Dient zum Speichern der Funksteuerungen. Siehe Abschnitt “Programmierung Funksteuerungen” Dient zum Starten der benutzergeführten Einlernung der Bewegung der Torflügel (Learning).
FRAGMA PROGRAMMIERUNG DER FUNKsTEUERUNGEN Durch Drücken der Pfeiltasten “NACH OBEN” bzw. “NACH UNTEN” wird die Option “RAD” aufgerufen und durch Drücken auf “OK” wird die Speicherung der Funksteuerungen gestartet. Es können bis zu 200 Codes gespeichert werden. DIsPLAY BEDEUTUNG 1 CH Dient zur Konfiguration der Taste der Funksteuerung, die dem Eingang ÖFFNEN/SCHLIESSEN entspricht 2 CH Dient zur Konfiguration der Taste der Funksteuerung, die dem zweiten Kanal entspricht.
FRAGMA Beispiel A000-0010: Der Gesamtzähler hat 10 Zyklen gezählt. P021-2034: Der Teilzähler hat 212034 gezählt. Hinweis: Der Wert der Zähler wird alle 16 Zyklen gespeichert. FEHLERMELDUNGEN Im Falle einer Betriebsstörung oder ganz einfach wenn ein Hindernis festgestellt wurde, kann durch Drücken der Taste “OK” die Ursache aufgerufen werden “Fxx”.
FRAGMA WARTUNG . Um die Wirksamkeit des Produkts zu gewährleisten muß die Wartung von Fachpersonnel in die von dem Installateur, Hersteller und den geltenden Richtilinien festgesetzten Zeit durchgeführt werden. . Die Installation- / Wartung / Reparatur- / und Reinigungsservice muß belegt werden. Die Unterlage muß von dem Benutzer und zür Verfügung dem lei- tenden Fachpersonal, bewahrt werden.
FRAGMA ÍNDICE Página informaciones para el usuario, advertencias para la seguridad ............................52 Installazione............................................53 Instalación eléctrica ..........................................55 Descripción de los bornes de la caja eléctrica de mando ................................. 56 Características generales ........................................57 Características técnicas ........................................57 Informaciones importantes sobre seguridad ..................................57 Instalación mecánica del cuerpo barrera....................................
FRAGMA INsTALACIóN 1. Apertura cuerpo barrera 2. Dibujo explosión de la barrera Fig. 1 Fig. 2 3. Fijación del cuerpo barrera por medio de la plancha Art. ZX31, opcional 4. Insención brida porta barra Fig. 3 Fig. 4...
Página 56
FRAGMA 5. Inserción barra Fig. 5 5A. Inserción barra (ZBNC/L) Fig. 5A 5B. Orificio para el pasaje del cable de la alimentación de la barra (ZBNC/L) 6. Bloqueo motor Fig. 6...
FRAGMA Instalación eléctrica Tornillos que hay que destornillar para ac- Conexionado motores Conexionado encoder ceder al conexionado 2 x 2 mm 3 x 0,5 mm 230 Vac. Fig. 7 Fig. 8 A-A Rojo-negro Alimentador motor Marrón + Encoder Azul - Encoder Fusible 4A (T41) Blanco Señal encoder...
FRAGMA DEsCRIPCIóN DE LOs BORNEs DE LA CAJA ELÉCTRICA DE MANDO Red 230V ~ Fusible 4 A (T41) Transformador Bateria (opcional) 230 V-12 V 12V 7Ah Tarjeta carga batería Alimentación de red 22 VA (ECB1) opcional 12Va.c. Display Configuraciones de parámetros Pulsador Abrir/ Cerrar Receptor de radio...
FRAGMA CARACTERÍsTICAs GENERALEs Art. ZBNC, Cuerpo barrera electromecánica vial irreversible con motor de 12 Vdc y centralita de mando sin receptor de radio. Combinada con las barras serie ZBNA es adecuada para efectuar el control del paso de vehículos. El cuerpo barrera está equipado con: - cuerpo mueble barrera y portezuela metálica pintada (AISI 316 en versión INOXIDABLE ZBNC/I);...
FRAGMA INsTALACIóN DEL sOPORTE DE LA BARRA (Fig. 4) 1. Aflojar los cuatro tornillos que fijan el motor al cuerpo barrera a fin de facilitar la introducción del soporte de la barra en el eje del motor mismo. 2. Introducir el soporte de la barra en posición vertical con el extremo dispuesto hacia la derecha (vista lado externo) y con los agujeros cuadrados en la parte superior.
FRAGMA NOTA: La configuración de los DIPs 1-2 determina el modo de funcionamiento: 1-2 ON modo barrera (BARR). sEGURIDADEs Si se tapa la fotocélula externa durante el cierre, la barra se para y se vuelve a abrir totalmente. Si está configurado el “Cierre automático”, una vez trascurrido el tiempo límite configurado, la hoja se vuelve a cerrar. En cambio, durante una apertura la activación de la fotocélula externa no tiene ningún efecto.
FRAGMA El menú principal permite programar los valores numéricos de cada función y activar o desactivar una función. PANTALLA sIGNIFICADO LRNE Permite poner en marcha el aprendizaje fácil del movimiento de las hojas (Easy Learning). Véase el apartado “Aprendizaje carreras” Permite memorizar los mandos a distancia.
FRAGMA PROGRAMACIóN DE LOs MANDOs A DIsTANCIA Al pulsar “FLECHA ARRIBA” o “FLECHA ABAJO” se visualiza la opción “RAD” y pulsando “OK” se pone en marcha el procedimiento de memorización de los mandos a distancia. Es posible memorizar hasta un máximo de 200 códigos. PANTALLA sIGNIFICADO Permite configurar la tecla del mando a distancia correspondiente a la entrada ABRIR/CERRAR...
Página 64
FRAGMA N° sIGNIFICADO vALOREs POR DEFECTO Cierre automático on/off Tiempo de pausa 2 - 6O0 seg 60 seg 1 = condominio Modalidad apertura 2 = abrir/parar/cerrar 3 = abrir/cerrar Pre-parpadeo on/off Cierre inmediato on/off 1 = fotocélula int. Entrada STPA 2 = borde normal 3 = borde resistivo 1 = ningún parpadeo...
FRAGMA Ejemplo: A000-0010 el contador absoluto ha registrado 10 ciclos. P021-2034 el contador parcial ha registrado 212034 ciclos. Nota: el valor de los contadores se guarda cada 16 ciclos. MENsAJEs DE ERROR En caso de anomalías de funcionamiento o simplemente si se detecta un obstáculo, pulsando la tecla “OK” es posible visualizar la causa “Fxx”. El significado de los mensajes de error se indica en la tabla siguiente: MENsAJE sIGNIFICADO...
FRAGMA MANUTENCIóN . Para garantizar la eficiencia del producto es indispensable que personal profesionalmente competente efectúe la manutención en los tiempos preestable- cidos por el instalador, por el productor y por la legislación en vigor. . Las intervenciones concernientes instalación, manutención, reparación y limpieza deben ser documentadas. Esta documentación debe ser conservada por el usuario, a disposición del personal competente prepuesto.
FRAGMA INDICE: Pagina Informações para o utente, advêrtencias para a seguranças .............................. 65 Instalação...............................................66 Instalação eléctrica ..........................................68 Descrição dos terminais da placa electrónica de comando ..............................69 Características gerais ........................................... 70 Características técnicas ........................................70 Informações importantes sobre segurança ..................................70 Instalação mecânica do corpo da barreira ...................................
FRAGMA INsTALAÇãO 1. Abertura corpo barreira 2. Desehno explosão da barreira Fig. 1 Fig. 2 3. Fixação do corpo barreira através da placa Art. ZX31, opcional 4. Inserção da flange porta haste Fig. 3 Fig. 4...
FRAGMA Instalação eléctrica Parafusos a desapertar para aceder à placa de bornes de ligação 230 Vac Lig. motores Lig. encoder 2 x 2 mm 3 x 0,5 mm Fig. 7 Fusive 4A (T41) Fig. 8 A-A Vermelho-preto Alimentador motor Fig. 7A Castanho + Encoder Azul...
FRAGMA DEsCRIÇãO DOs TERMINAIs DA PLACA ELECTRóNICA DE COMANDO Rede 230V ~ Fusível 4A (T41) Transformador Batería (opcional) 230 V-12 V 12 V 7 Ah Placa do carregador de Alimentação de rede 22 VA bateria (ECB1) opcional 12Va.c. Display Definições dos parâmetros Botão Abrir/Fechar Receptor de rádio...
FRAGMA CARACTERÍsTICAs GERAIs Art. ZBNC, Corpo da barreira electromecânica para estradas, irreversível, com motor de 12 Vdc e central de comando sem receptor rádio. Acoplada às hastes série ZBNA está preparada para o controlo da passagem de veículos. O corpo da barreira está equipado com: - Invólucro barreira e porta em chapa pintada (AISI 316 em versão INOXIDÁVEL ZBNC/I).
FRAGMA INsTALAÇãO DA FLANGE sUPORTE DA BARRA (Fig. 4) 1. Para facilitar a introdução da flange suporte da barra, no eixo do motor, desapertar os 4 parafusos que fixam o motor ao corpo da barreira. 2. Inserir a flange suporte da barra na posição vertical com a parte final para a direita, vista do lado exterior, com os furos quadrados na parte superior. Fixá-a ao eixo do motor com o parafuso, M6x60, fornecido.
FRAGMA NOTA: A configuração dos dips 1-2 determina o modo de funcionamento: 1-2 ON modo barreira (BARR). sEGURANÇA Se a fotocélula externa ficar ocupada durante o fecho, a haste pára e reabre-se completamente. Se estiver configurado o “Refecho automático”, uma vez decorrido o timeout configurado, as folha voltam a fechar-se. Mas, durante uma abertura, a ocu- pação da fotocélula externa não tem qualquer efeito.
FRAGMA vIsOR sIGNIFICADO LRNE Permite iniciar o procedimento facilitado de programação do movimento da folha (Easy Learning). Consulte a secção “Programação dos cursos” Permite memorizar os radiocomandos. Consulte a secção “Programação dos radiocomandos” Permite iniciar o procedimento guiado de programação do movimento da folha (Learning). Consulte a secção “Programação dos cursos” Permite definir os parâmetros do aparelho.
FRAGMA PROGRAMAÇãO DOs RADIOCOMANDOs Premindo um dos botões “SETA PARA CIMA” ou “SETA PARA BAIXO” visualiza-se a opção “RAD” e premindo “OK” dá-se início ao procedimento de me- morização dos radiocomandos. Podem memorizar-se até 200 códigos no máximo. vIsOR sIGNIFICADO 1 CH Permite configurar o botão do radiocomando correspondente à...
FRAGMA N.º sIGNIFICADO vALOREs POR DEFEITO P 01 Fecho automático on/off P 02 Tempo de paragem 2 - 600 seg. 60 seg 1 = condomínio P 03 Modo de abertura 2 = abrir/stop/fechar 3 = abrir/fechar P 04 Pré-intermitência on/off P 05 Fecho imediato on/off...
FRAGMA Exemplo A000-0010 o contador absoluto contou 10 ciclos. P021-2034 o contador parcial contou 212034 ciclos. Nota: o valor dos contadores é guardado a cada 16 ciclos. MENsAGENs DE ERRO Em caso de anomalias de funcionamento ou, simplesmente, se foi detectado um obstáculo, é possível, premindo o botão “OK”, visualizar a causa “Fxx”. O significado das mensagens de erro está...
FRAGMA MANUTENÇãO Para assegurar a eficência do produto é indispensável que pessoal profissionalmente competente efetue a manutenção nos tempos pre-estabelecidos pelo instalador, produtor ou pela legislação en vigor. As intervenções concernentes a instalação, manutenção, reparação e limpeza devem ser documentadas. Esta documentação deve ser conservada pelo utente, a disposição do pessoal competente preposto.
FRAGMA ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Σώμα μη αντιστρέψιμου ηλεκτρομηχανικού συστήματος μπάρας ελέγχου πρόσβασης, κωδ. ZBNC, με κινητήρα 12 Vdc και κεντρική μονάδα ελέγχου χωρίς ασύρματο δέκτη. Σε συνδυασμό με τις μπάρες της σειράς ZBNA, είναι κατάλληλο για τον έλεγχο της διέλευσης οχημάτων. Το...
Página 86
FRAGMA ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΛΑΝΤΖΑΣ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΜΠΑΡΑΣ (Εικ. 4) 1. Για να διευκολυνθεί η τοποθέτηση της φλάντζας στηρίγματος μπάρας, στον άξονα του κινητήρα, χαλαρώστε τις 4 βίδες στερέωσης του κινητήρα στο σώμα του συστήματος μπάρας. 2. Τοποθετήστε τη φλάντζα στηρίγματος μπάρας σε κατακόρυφη θέση με το ακριανό τμήμα προς τα δεξιά, όπως φαίνεται από την εξωτερική πλευρά, και με τις τετραγωνισμένες...
Página 87
FRAGMA ΣΗΜ.: Η διαμόρφωση των dip 1-2 καθορίζει τον τρόπο λειτουργίας: 1-2 ON λειτουργία συστήματος μπάρας (BARR). ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ Εάν κατά το κλείσιμο ενεργοποιηθεί το εξωτερικό φωτοκύτταρο, η μπάρα σταματά και ανοίξει ξανά πλήρως. Εάν έχει διαμορφωθεί η λειτουργία «αυτόματου κλεισίματος», όταν περάσει το διαμορφωμένο διάστημα αναμονής το φύλλο κλείνει. Ωστόσο, η ενεργοποίηση του...
Página 88
FRAGMA Το κύριο μενού παρέχει τη δυνατότητα ρύθμισης των αριθμητικών τιμών κάθε λειτουργίας και ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης μιας λειτουργίας ΕΝδΕΙΞΗ ΣΗΜΑΣΙΑ LRNE Επιτρέπει την έναρξη της εύκολης διαδικασίας εκμάθησης της κίνησης του φύλλου (Easy Learning). Ανατρέξτε στην ενότητα «Εκμάθηση διαδρομών» Επιτρέπει...
Página 89
FRAGMA ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Εάν πατήσετε ένα από τα πλήκτρα «ΠΑΝΩ ΒΕΛΟΣ» ή «ΚΑΤΩ ΒΕΛΟΣ», εμφανίζεται το στοιχείο «RAD», ενώ εάν πατήσετε το «OK» ξεκινά η διαδικασία απομνημόνευσης των τηλεχειριστηρίων. Μπορούν να αποθηκευτούν έως 200 κωδικοί το μέγιστο. ΕΝδΕΙΞΗ ΣΗΜΑΣΙΑ Επιτρέπει τη διαμόρφωση του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που αντιστοιχεί στην είσοδο ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ 1 CH Επιτρέπει...
Página 90
FRAGMA Αρ. ΠΑΡ. ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΙΜΕΣ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ P 01 Αυτόματο κλείσιμο ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ενεργοποίηση P 02 Διάστημα παύσης 2 – 600 δευτ. 60 δευτ. P 03 Λειτουργία ανοίγματος 1 = λειτουργία πολυκατοικίας 2 = άνοιγμα/διακοπή/κλείσιμο 3 = άνοιγμα/κλείσιμο P 04 Προαναλαμπή ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ενεργοποίηση...
Página 91
FRAGMA ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή εάν ανιχνευτεί απλά κάποιο εμπόδιο, μπορείτε να εμφανίσετε την αιτία «Fxx» πατώντας το πλήκτρο «ΟΚ». Η σημασία των μηνυμάτων σφάλματος αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα: ΜΗΝΥΜΑ ΣΗΜΑΣΙΑ OOOO (φλας) Εμφανίζεται σε περίπτωση πρόσβασης στο interface χρήστη κατά τη διάρκεια της κίνησης. Πρέπει...
FRAGMA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ · Για να διασφαλιστεί η απόδοση του προϊόντος, η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένους επαγγελματίες στα χρονικά διαστήματα που καθορίζονται εκ των προτέρων από τον τεχνικό εγκατάστασης, τον κατασκευαστή και την ισχύουσα νομοθεσία. · Οι εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης, επισκευής και καθαρισμού πρέπει να καταγράφονται. Τα αρχεία αυτά πρέπει να φυλάσσονται από το χρήστη και να είναι...
Página 93
FRAGMA CONsEILs POUR L’INsTALLATEUR AvvERTENZE PER L’INsTALLATORE sAFETY INsTRUCTIONs FOR INsTALLERs - Lire attentivement les instructions contenues dans - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Carefully read the instructions on this leaflet: they ce document puisqu’elles fournissent d’importantes pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and indications concernant la sécurité...
Página 94
FRAGMA CONsEJOs PARA EL INsTALADOR CUIDADOs A TER PELO INsTALADOR ΠΡΟΕΙδΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ANWEIsUNGEN FÜR DEN INsTALLATEUR ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Leer atentamente los consejos contenidos Ler atentamente as advertências contidas no Diese Anweisungen genau lesen, da sie en el presente documento en cuanto dan presente do cu men to que fornecem importan- Διαβάστε...
Página 95
FRAGMA GARANTIE DE PRODUIT ELvOX GARANZIA DI PRODOTTO ELvOX GUARANTEE FOR THE ELvOX PRODUCTs CONDITIONs GÉNÉRALEs CONDIZIONI GENERALI GENERAL CONDITIONs La susdite garantie conventionnelle laisse en suspens les droites du La suddetta garanzia convenzionale lascia impregiudicati i diritti del The above mentioned conventional guarantee leaves unprejudi- consommateur dérivant de l’application de la Directive Communau- consumatore derivanti dalla applicazione della Direttiva Comunitaria ced the consumer rights arising from the application of the EU...
Página 99
FRAGMA CERTIFICATO DI GARANZIA AUTOMAZIONI (Allegare al prodotto in caso di riparazione in garanzia) AUTOMATION GUARANTEE CERTIFICATE (Enclose with the product in case of repair under guarantee) CERTIFICATION DE GARANTIE AUTOMATIsMEs (À ajouter au produit en cas de réparation en garantie) GARANTIEZERTIFIZIERUNG DEs AUTOMATIsCHEN ANTRIEBs (Zum Beilegen mit dem Produkt falls einer Garantiereparatur) CERTIFICADO DE GARANTÍA AUTOMATIZACIONEs (Adjuntar al producto en caso de reparación en garantía) CERTIFICADO DE GARANTIA AUTOMATIZAÇÔEs (Juntar ao producto no caso de reparação em garantía)