Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montageanleitung / Betätiger
Mounting instructions / Actuators
Instructions de montage / Actionneurs
Hinweis
deutsch
Verwenden Sie als Sicherung gegen unbefugtes Lösen Sicherheits-
schrauben mit Einwegschlitz, als Zubehör erhältlich. Bei Befesti-
gung, z.B. durch Nieten oder Schweißen, ist darauf zu achten, dass
sich die Eintauchtiefe des Betätigers nicht ändert.
Es stehen verschiedene Betätigerformen zur Verfügung: Vorzugs-
weise für verschieb- und abnehmbare Schutzeinrichtungen der
Betätiger AZ 15/16-B1. Für drehbare Schutzeinrichtungen die
Betätiger AZ 15/16-B2, -B3 und -B6.
Montage
Bei der Montage an drehbaren Schutzeinrichtungen ist darauf zu ach-
ten, dass der Drehpunkt in der Ebene der Oberfläche des Sicher-
heitsschalters liegt, in die der Betätigungsbügel eintaucht (s. Tabelle).
AZ 15/16-B1-2245 gummigelagert
Max. 200 Ncm Anzugsdrehmoment bei der Montage des Betätigers
Einstellschraube
Werkseitig ist der Betätiger auf den kleinsten Radius eingestellt. Bei
größeren Radien die Einstellung durch Drehen der Einstellschrauben
a (AZ 15/16-B2), b (AZ 15/16-B3) und a+b (AZ 15/16-B6) mit einem
Innensechskant-Schlüssel SW 2,5 mm.
Notice
english
Please ensure this is fitted the correct way round, and tighten the
actuator with one-way screws (available as accessory), to prevent
deliberate removal. Please ensure with welding or riveting of the
actuator, that the insertion depth of the actuator is not altered.
There are different actuator types available, depending on the appli-
cation. The actuator AZ 15/16-B1 is designed for sliding and remo-
vable safety guards, while AZ 15/16-B2, -B3 and -B6 are recom-
mended for hinged safety guards.
Mounting
Please note, that the centre of rotation must be in the same plane
as the upper edge of the safety switch (see table).
AZ 15/16-B1-2245 with rubber mountings
max. 200 Ncm tightening torque for mounting the actuator
Set screw
The basis setting provides a minimum radius. For larger radii, the
angle has to be adjusted correspondingly by turning the set screws
a (AZ 15/16-B2), b (AZ 15/16-B3) and a+b (AZ 15/16-B6), using an
hexagonal key wrench 2.5 mm A/F.
Remarque
français
Pour éviter tout démontage intempestif, utiliser les vis à tête fraisée
avec vissage unidirectionnelle, peut être fourni comme accessoire.
En cas de fixation selon un mode différent, par exemple par rivetage
ou soudage, veiller à ce que la profondeur de plongée de l'acion-
neur ne varie. Different formes d'actionneurs sont disponibles. Le
actionneur AZ 15/16-B1 sont recommandés pour les protecteurs
coulissants et amovibles. Dans le cas de protecteurs pivotants, nous
vous conseillons l'actionneur AZ 15/16-B2, -B3 et -B6.
Montage
Lors du montage sur des protecteurs pivotants, veiller à ce que
l'axe de rotation se trouve dans le plan de la surface de l'inter-
rupteur de sécurité dans laquelle l'actionneur plonge (voir table).
AZ 15/16-B1-2245 avec amortisseur en caoutchouc
Couple de serrage de l'actionneur: maxi 200 Ncm
Vis de réglage
Le réglage de base est établi en fonction du plus petit rayon. Dans
le cas de rayons plus grands, modifier le réglage en tournant la vis
de réglage a (AZ 15/16-B2), b (AZ 15/16-B3) et a+b (AZ 15/16-B6)
à l'aide d'une clé 6 pans de 2,5 mm sur plats.
Betätigungsradien
Actuator radii
Rayons d'actionnement
AZ 15/16-B1
AZ 15/16-B1-2245
AZ 15/16-B1-1747
AZ 15/16-B1-2024
AZ 15/16-B1-2053
AZ 15/16-B1-2177
AZ 15/16-B2
AZ 15/16-B2-1747
AZ 15/16-B3
AZ 15/16-B3-1747
AZ 15/16-B6
Der Drehpunkt des Scharniers und Oberkante des Sicherheits-
schalters müssen zuzüglich x mm eine Ebene bilden. Die Grund-
einstellung ist auf den kleinsten Radius R
The axis of the hinge must be x mm above and in a parallel plane
to the top surface of the safety switch. The basis setting provides
a minimum radius of R
L'axe de rotation de l'articulation et la face supérieure de l'inter-
rupteur de sécurité doivent se situer dans deux plans parallèles
distants de x mm. Le réglage de base est établi en fonction du
plus petit rayon, R
Legende
Legend
x
Légende
x
Einstellschraube
Set screw
Vis de réglage
a
AZ 15/AZ 16
EEx AZ 16
x
x
R
[mm] x [mm]
R
min
min
150
5
150
14
150
5
150
11
150
11
150
11
32
11
32
11
25
11
eingestellt.
min
.
min
.
min
Radien über die breite Seite des Betätigers
Radii over the wide edge of the actuator
Rayons d'actionnement sur le grand côté
de l'actionneur
Radien über die schmale Seite des Betätigers
Radii over the small edge of the actuator
Rayons d'actionnement sur le petit côté
de l'actionneur
a
b
a
b
[mm] x [mm]
150
5
150
14
150
5
150
11
150
11
150
11
45
11
45
11
38
11
b

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para schmersal AZ 15

  • Página 1 Radien die Einstellung durch Drehen der Einstellschrauben einstellung ist auf den kleinsten Radius R eingestellt. a (AZ 15/16-B2), b (AZ 15/16-B3) und a+b (AZ 15/16-B6) mit einem Innensechskant-Schlüssel SW 2,5 mm. The axis of the hinge must be x mm above and in a parallel plane to the top surface of the safety switch.
  • Página 2 La regulación básica se establece en función del radio mínimo. En caso de radios mayores, debe modificarse la regulación por medio del tornillo de regulación „a“ (AZ 15/16-B2), „b“ (AZ 15/16-B3), y „a + b“ (AZ 15/16-B6) mediante una llave hexagonal de 2,5 mm entre caras.

Este manual también es adecuado para:

Az 16Eex az 16