3M Speedglas 9100 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Speedglas 9100 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

3M
Speedglas
Welding Filter
Series 9100
Scan this QR-code or visit:
YouTube/3MSpeedglas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Speedglas 9100 Serie

  • Página 1 Speedglas ™ ™ Welding Filter Series 9100 Scan this QR-code or visit: YouTube/3MSpeedglas...
  • Página 2: Parts List

    Parts List 50 00 05 52 60 00 50 00 15 52 70 70 50 00 25 52 70 01 50 00 26 42 20 00 50 01 26 53 10 00 53 21 00 17 10 20 17 10 21 17 10 22 17 10 23 17 10 24...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    User manual 3M™ Speedglas™ 9100 The product was examined at the design state by DIN CERTCO Gesellschaft fuer Konformitaetsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany (Notified body number 0196). This product has been produced to comply with the requirements of the Australian Standards AS/NZS 1337:1992 and 1338.1:1992 under an agreed production...
  • Página 5: User Instructions

    The Speedglas 9100 welding filter is designed to be used only with the 3M Speedglas 9100 welding shield series. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE The Speedglas 9100 welding filter help protect the wearer‘s...
  • Página 6: Cleaning Instructions

    SENSITIVITY indicate (flashing) that you are in the second weld setting) you can manually set the second program. The sensitivity setting of the weld arc detection system can be adjusted to accommodate a variety of welding methods and To switch between the two different settings, hold down the workplace conditions.
  • Página 7: Bedienungsanleitung

    Zeichen gekennzeichnet. Es entspricht den Vorgaben der EN Die vorliegende Speedglas™ 9100 Blendschutzkassette 379 und EN 166. Die Zertifizierung nach Artikel 10 sowie die darf nur in Kombination mit einem 3M™ Schweißerkopfteil CE Baumusterprüfung erfolgte bei folgendem Prüfinstitut: der Serie 9100 eingesetzt werden.
  • Página 8: Einstellung Der Empfindlichkeit

    Auswahl der Schutzstufe entsprechend der Inten- Kennzeichnung finden Sie auf dem Produkt. sität des Lichtbogens vorgenommen wird (Abbildung E:1). 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE EINSTELLUNG DER EMPFINDLICHKEIT (SENSITIVITY)
  • Página 9 Stellung für Niedrig-Ampere-Schweißen. POSITIONEN 1-5 Position 3 Für Schweißarbeiten, bei denen geringe Sollte sich Schweißfilter nach Zündung Stromstärken und / oder ein hochgetakteter Lichtbogens nicht automatisch abdunkeln, erhöhen Sie die Lichtbogen vorliegt (z. B. WIG). Sensorempfindlichkeit in einzelnen Schritten, bis der Filter für das jeweilige Schweißverfahren zuverlässig abdunkelt.
  • Página 10 Le non-respect de masque de soudage 3M™ Speedglas™ et le feuillet de toutes les instructions relatives à l’utilisation de ces références où vous trouverez les combinaisons de produits, produits et / ou le non-respect et du port correct de cet les pièces détachées et les accessoires approuvés.
  • Página 11: Limites D'utilisation

    : 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Verrouillée à l’état clair (teinte 3) en perma- Position Numéro d’échelon à...
  • Página 12: Stockage Et Transport

    SPEEDGLAS 9100XXi A noter que les fonctions de sensibilité et de délai utilisent la même diode d’indication. LORS DE L’UTILISATION Pour vérifier que les éléments électroniques et les boutons sont en état de marche, presser les boutons, et les diodes d’indications vont clignoter. Les piles doivent être remplacées lorsque l’indicateur de batterie faible clignote Pour activer le mode meulage, appuyez sur le bouton côté...
  • Página 13: Инструкция По Эксплуатации

    Совместно с соответствующим щитком данный информацией на сварочный щиток 3M™ Speedglas™, в автоматический светофильтр образует СИЗ лица от которых Вы можете найти информацию по допустимым механических воздействий, неионизирующих излучений, комбинациям, запасным частям и аксессуарам. брызг расплавленного металла и горячих частиц.
  • Página 14: Подготовка К Эксплуатации

    классификация указана на сварочном светофильтре: Чтобы выбрать другую установку, повторяйте нажатия на кнопку SENS, пока мигающий индикатор не покажет 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE требуемую установку на шкале выше индикаторов. Светлое состояние...
  • Página 15: Техническое Обслуживание

    SPEEDGLAS 9100XXi Эта установка может помочь снять усталость с глаз возникающее из-за того, что глаза постоянно подстраиваются под различный уровень освещения в процессе сварки прихватками. Режим сварки прихватками использует промежуточное, светлое состояние (затемнение 5). Если сварочная дуга не зажжется в течение...
  • Página 16: Інструкція З Експлуатації

    експлуатація виробу протягом всього часу знаходження інструкціями з експлуатації та довідковою інформацією у потенційно небезпечному середовищі, може нанести до зварювальної маски 3M™ Speedglas™, у яких Ви шкоди здоров’ю користувача, привести до серйозних зможете знайти інформацію про допустимі комбінації, або небезпечних для життя захворюванням або до...
  • Página 17 місця. Подивитися поточну установку чутливості можна короткочасним 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE натисканням на кнопку Sens. Щоб вибрати іншу установку, повторюйте натискання на кнопку SENS, поки Світлий стан...
  • Página 18: Технічне Обслуговування

    ПОЛОЖЕННЯ ЗАБЛОКОВАНО У СВІТЛОМУ СТАНІ ПОЛОЖЕННЯ ЗАБЛОКОВАНИЙ У ТЕМНОМУ СТАНІ Ці налаштування підходять для шліфування або інших допоміжних (незварювальних) робіт. У випадку установлення положення блокування світловідбиваючого фільтру у темному стані, вимкнення SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX зварювального світловідбиваючого фільтру (після Дане положення може бути...
  • Página 19: Istruzioni D'uso

    (UV) e infrarosse (IR) dannose che si generano pericolose). durante alcuni tipi di operazioni di saldatura ad arco/gas. LIMITAZIONI D’USO ATTENZIONE Utilizzare soltanto i ricambi e gli accessori originali 3M™ Un’appropriata selezione, formazione, uso e manutenzione Speedglas™ elencati nel Libretto di Riferimento e in...
  • Página 20 Posizione Impostazione bloccata nello stato chiaro 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE (gradazione 3) da usare nelle operazioni di Gradazione chiara sbavatura.
  • Página 21 SPEEDGLAS 9100XXi Nota: sul display la sensitività ed il ritardo usano lo stesso led indicatore. IN USO Per verificare il funzionamento del sistema elettronico e dei bottoni, premere i bottoni e controllare che gli indicatori lampeggiano. Le batterie devono essere rimpiazzate quando l’indicatore di carica della batteria lampeggia o Per attivare la modalità...
  • Página 22: Gebruiksaanwijzing

    Europese Richtlijn 89/686/EEC (Persoonlijke beschermingsmiddelen) en zijn als zodanig voorzien van 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE het CE-merkteken. De producten zijn in overeenstemming Lichte kleur...
  • Página 23: Voorbereidingen Voor Gebruik

    3M 1BT (EN optische klasse 1, medium energie impact bij lasmachines. extreme temperaturen van (-5°C en +55°C) BT) Stand 5 Meest gevoelige instelling. Geschikt voor TIG lassen waarbij een deel van de boog onttrokken K symbool bestendigheid tegen oppervlaktebeschadiging is aan het zicht.
  • Página 24 PERMANENTE DONKERE beschermruit kan worden vervangen. De gebruikte binnenste beschermruit wordt vervangen zoals weergegeven in figuur KLEURINSTELLING C:1. De nieuwe binnenste beschermruit mag alleen worden geplaatst na het verwijderen van de beschermfolie zoals weergegeven in figuur C:2. Indien het lasfilter is vastgezet in de donkere stand en Plaatsen van een leesglas (accessoire) zie figuur C:3.
  • Página 25: Instrucciones De Uso

    DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE El filtros de soldadura Speedglas 9100 está diseñado para ser utilizado únicamente con las pantallas de soldadura 3M Tono en estado claro Speedglas 9100.
  • Página 26: Sensibilidad

    SENSIBILIDAD posibilidad de hacer un segundo programa. Manteniendo pulsado el botón derecho del frontal plateado (ver fig D:2) La sensibilidad del sistema de foto-sensores (que responde a durante (2-3) segundos (el LED marcado en el dibujo anterior la luz procedente del arco) puede ajustarse para aco modarse indicará...
  • Página 27: Mantenimiento

    Por favour leia estas instruções em conjunto com as de exposição, poderá afectar a saúde do utilizador instruções de utilização do filtro de soldadura 3M™ adversamente, ameaçar a sua vida, provocar doença grave Speedglas™ e folheto de referências, onde poderá...
  • Página 28: Preparação Para Uso

    Bloqueado no estado de tom claro (tom 3). está marcada no filtro de soldadura: Utilizado para rebarbagem. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Nível de sensibilidade mais baixo. Usado Posição 1 caso exista no local interferência de outros...
  • Página 29: Manutenção

    SPEEDGLAS 9100XXi Nota: De notar que as funções de sensibilidade e atraso utilizam os mesmos Display de indicadores. EM USO Para verificar que os componentes electrónicos e os botões estão operativos, pressione os botões e os indicadores irão piscar. As baterias deverão ser substituídas quando o indicador de pouca bateria piscar ou quando os indicadores Para activar o modo de esmerilar, pressione o botão do lado não piscarem quando os botões forem pressionados.
  • Página 30: Instruções De Uso

    Por favor, leia estas instruções em conjunto com as de Aprovação pelo Ministério do Trabalho do Brasil. Esse instruções de uso da máscara de solda 3M™ Speedglas™ e produto está em conformidade com a Diretiva Europeia folheto de referências, onde poderá encontrar informações 2014/30/EU (EMC - Compatibilidade Eletromagnética) e...
  • Página 31 Abaixo segue um exemplo mostrar o nível selecionado, conforme indicado na escala (EN379): acima do indicador luminoso. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Posição Bloqueado no modo tonalidade clara Tonalidade clara (tonalidade 3).
  • Página 32 Não descartar as baterias em lixo comum. Retorne transição de escuro para claro do filtro de luz de acordo com o para a 3M do Brasil Ltda. Área de Gerenciamento método de solda e corrente utilizada. de Resíduos Industriais Via Anhanguera Km 110 –...
  • Página 33: Bruksanvisning

    (UV) og infrarød stråling (IR) fra enkelte lysbue/ 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE gass sveiseprosesser. DIN nivå i lyst område ADVARSEL DIN nivå...
  • Página 34 AUTOMATISK PÅ/AV (SPEEDGLAS 9100XXi) MINNEFUNKSJON (SPEEDGLAS 9100XXi) Speedglas 9100XXi har innebygget automatisk PÅ/AV funksjon. SHADE (DIN) Det er 7 forskjellige DIN nivåer som er delt inn i to grupper (DIN 5, 8) og (DIN 9-13) i det mørke området. Trykk Dette sveiseglasset har en minnefunksjon som gjør det på...
  • Página 35: Bruksanvisning

    Kompatibilitet) och 2011/65/EU (RoHS - Begränsning Speedglas 9100 svetsvisir är designat för att användas avanvändning av farliga ämnen). tillsammans med produkter från 3M Speedglas 9100 serien. VARNINGAR Speedglas 9100 svetsvisir skyddar användarens ögon och ger permanent skydd (motsvarande täthetsgrad 13) mot skadlig Använd endast tillsammans med 3M™...
  • Página 36: Innan Användning

    (t.ex. TIG-svetsning) Position 4 Lämplig för svetsning med mycket låg 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE ström styrka, ex. med TIG-svetsar av invertertyp. Täthetsgrad ljust läge Position 5 Högsta känslighet.
  • Página 37: Brugsanvisning

    Ta loss silverfronten, se svetsvisirets bruksanvisning, och Skyddsglas: byt ut yttre skyddsglaset, se figur B:1. Silverfront Utbyte av inre skyddsglas Instruktion 3M™ Speedglas™ 9100 Svejsekassette BRUGSANVISNING UDPAKNING Læs venligst disse instruktioner I forbindelse med Speedglas 9100 svejsekassette pakke skal indeholde 3M™...
  • Página 38 SYSTEM BESKRIVELSE 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Speedglas 9100 svejsekassetten er designet kun til brug Lys indstilling sammen med 3M Speedglas 9100 seriens svejseskærme. Mørke indstillinger Speedglas 9100 svejsekassette beskytter brugerens øjne og...
  • Página 39 Egnet til svejsning ved lave strømstyrker, Se tabel fig. (E:3). Skala for åben op forsinkelse ses Position 4 ved brug af inverter TIG-svejseapparater. nedenfor indikatorerne. Position 5 Den mest følsomme indstilling. TIG KOMFORT INDSTILLING FOR svejsning med delvis skjult lysbue. HÆFTESVEJSNING Position Låst i den valgte mørke indstilling.
  • Página 40: Käyttöohjeet

    3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE sairastumiseen tai ruumiinvammaan. Vaalea Katso lisäohjeita soveltuvuudesta ja oikeasta käytöstä...
  • Página 41 KÄYTÖN VALMISTELUT valitsemalla hitsaukseen sopiva herkkyysasetus. Kun hitsauslasi kytkeytyy pois päältä (1 tunnin käyttä mättö- Tarkasta Speedglas 9100 -hitsausmaski kokonai- myyden jälkeen), se poistuu automaattisesti lukitusta suudessaan huolellisesti aina ennen käyttöä. Murtunut, asennosta ja siirtyy tummuusasetukseen 2. hakkautunut tai naarmuuntunut lasi tai suojalevyt estävät näkyvyyttä...
  • Página 42: Kasutusjuhend

    Hitsauslasi tulee 3M™ Speedglas™ 9100 keevitusfiltri juhend é KASUTUSJUHENDID pakub kestvat kaitset (vastavalt tumedusele 13, olenemata Palun lugege neid juhendeid koos 3M™ Speedglas™ kas keevitusfilter on hele või tume või kas automaatne Keevitusmaski kasutusjuhenditega soovitusliku isetumenemine on sisselülitatud või mitte) kahjuliku ultra- brošüüriga,...
  • Página 43 Väikseim tundlikkus. Kasutatakse, kui lähipiir- Asend 1 konnas toimub teisi, häiringut põhjustavaid 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE keevitustöid. Tumedusaste heledas olekus Asend 2 Normaalasend. Kasutatakse enamike sise- ja Tumedusaste/astmed tumedas olekus välistingimustes teostatavate keevitusliikide...
  • Página 44 teavitamiseks sekundiliste intervallidega vilkuma. erinevate valgustugevustega. Punktkeevituse režiim Enne kaarkeevitamist tuleb keevitusfilter lukust vabastada, kasutab üleminekuvalguse asetust (tumedus 5). Kui kaart 2 valides keevitamiseks tundlikkusseade. Kui keevitusfilter sekundi jooksul ei teki, lülitub keevitusfilter normaalvalguse lülitub VÄLJA (on olnud 1h mitteaktiivne), lülitub filter asendisse (tumedus 3).
  • Página 45: Speedglas™ 9100 Suvirinimo Filtras

    Informacijos apie tinkamumą ir teisingą naudojimą ieškokite 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE vietinėse taisyklėse. Šviesos būsena Ypatingas dėmesys turi būti atkreiptas į...
  • Página 46 Papildomas ženklinimas ant gaminio yra susijęs su kitais Nustatyta pasirinkta užtamsinimo būsena. Pozicija standartais. Tokios pat funkcijos kaip ir pasyvaus suvirinimo filtro. = Perskaitykite instrukciją prieš naudojimą. NUSTATYTA ŠVIESI BŪSENA Šis nustatymas gali būti naudojamas šlifavimui arba kitai = Turi būti šalinamos kaip elektros ir elektroninės veiklai, kuri nėra suvirinimas.
  • Página 47: Lietošanas Instrukcija

    Sidabrinė priekinė dalis 3M™ Speedglas™ 9100 metināšanas filtra instrukcija LIETOTĀJA INSTRUKCIJA IEPAKOJUMS Lūdzam izlasīt šo instrukciju kopā ar 3M™ Speedglas™ Jūsu Speedglas 9100 metināšanas filtra komplekts satur metināšanas aizsargmaskas lietotāja instrukciju un informa- metināšanas filtru, ārējo aizsargplātni, iekšējo aizsargplātni tīvo lapu, kur Jūs varat atrast informāciju par apstiprinātajām un informatīvo lapu.
  • Página 48 SISTĒMAS APRAKSTS 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Speedglas 9100 metināšanas filtrs ir paredzēts lietošanai Gaišs tonis kopā ar 3M Speedglas 9100 sērijas metināšanas Tumšs tonis (-ņi) aizsargmaskām. Ražotāja identifikators Speedglas 9100 metināšanas filtrs palīdz aizsargāt maskas...
  • Página 49 Normāla jutība. Piemērota lielākajai daļai FIKSĒTS TUMŠAIS Pozīcija 2 metināšanas procesu – gan iekštelpās, gan STĀVOKLIS ārpus telpām. Kad metināšanas filtrs ir fiksēts tumšajā stāvoklī, un Jutības pakāpe, kas piemērota metināšanai Pozīcija 3 metināšanas filtrs izslēdzas (OFF) (ja 1 stundu netiek ar vāju strāvas stiprumu vai gadījumos, veiktas nekādas darbības), tas automātiski pārslēgs jutības kad metināšanas loks ir nemainīgs (t.i., TIG...
  • Página 50: Instrukcja Obsługi

    OPIS SYSTEMU akcesoriów oznaczonych marką Speedglas Filtry automatyczne 3M Speedglas 9100 są przeznaczone wyszczególnionych w ulotce referencyjnej. Stosuj tylko do używania wyłącznie z przyłbicami spawalniczymi 3M w warunkach zgodnych ze specyfikacją techniczną. Speedglas 9100. Stosowanie nie oryginalnych części lub przeprowadzanie Filtry automatyczne Speedglas 9100 pomagają...
  • Página 51 I miejsca spawania. W celu sprawdzenia, na jaką czułość nastawione są fotosensory 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE naciśnij na chwilę przycisk SENS. Aby wybrać inne Stopień...
  • Página 52 FUNKCJA PAMIĘCI (SPEEDGLAS 9100XXI) przez cały czas w celu zapewnienia optymalnego działania. Zalecany zakres temperatur pracy filtra automatycznego wynosi od -5°C do +55°C. Błyskające źródła światła (np światła alarmowe) mogą spowodować zaciemnianie i rozjaśnianie filtra automatycznego bez zajarzenia łuku spawalniczego. Zakłócenia mogą oddziaływać na automatyczny filtr z dużej odległości lub powstawać...
  • Página 53: Pokyny

    Pro odpovídající ochranu je bezpodmínečně nutný správný výběr, školení, správné používání a údržba výrobku. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Pokud uživatel při používání výrobku nedodržuje pokyny Světlá clona obsažené...
  • Página 54 vyměnit. Před použitím odstraňte ochrannou fólii ze SPEEDGLAS 9100XXi zorníku a ujistěte se, že vaše svářečská kazeta je vybavena vnějším/vnitřním ochranným sklíčkem. NÁVOD K OBSLUZE ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX) Pro aktivací svářecí kazety stiskněte tlačítko SHADE/ K aktivaci kazety pro broušení, stiskněte pravé tlačítko na vnější...
  • Página 55: Használati Utasítás

    Použité svářecí kazety Stříbrné čelo patří mezi elektronický odpad. SKLADOVÁNÍ A PŘEVOZ 3M™ Speedglas™ 9100 hegesztőkazetta HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM Kérjük, ezt az útmutatót a 3M™ Speedglas™ hegesztőpajzs A megfelelő termékkiválasztás, oktatás, használat és használati utasításával és referencia füzetével együtt karbantartás...
  • Página 56 SENS gombot. Másik pozíció beállításához nyomja meg újra és újra a SENS gombot addig, amíg a 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE jelzőfény a kívánt beállítás mellett nem villog.
  • Página 57 hegesztőkazetta világos sötétedési pozícióban TŰZŐHEGESZTÉSHEZ fokozat) van lezárva, a jelzőfény 8 másodpercenként küld (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX) figyelmeztetést a felhasználó felé. Ívhegesztés előtt a Ez a beállítás segíthet csökkenteni a szem elfáradását, kazettán be kell állítani a megfelelő fényérzékenységet. mely a szem különböző világossági fokozatok közötti Amennyiben hegesztőkazetta kikapcsol...
  • Página 58: Instruc�Iuni

    Nota! Urmatorul este un exemplu (EN 379). Clasificarea Acordati atentie deosebita avertizmentelor unde sunt valida este marcata pe filtru: indicate. APROBĂRI 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Produsele indeplinesc Cerinţele Fundamentale Modul luminos Siguranţă...
  • Página 59: Grad De Intunecare

    3M 1BT (EN168 clasa optica 1, energie de impact medie la Pozitia 5 Poziţia cu cea mai ridicată sensibilitate foto. temperaturi extreme (-5ºC si +55ºC) BT) Se utilizează pentru sudare TIG unde unde o parte a arcului electric este în afara ariei K simbolizeza rezistenta la impactul cu particule fine.
  • Página 60 POZITIA LOCKED Înlocuirea bateriilor Filtrul de sudură se scoate din masca de sudură pentru DARK STATE a avea acces la compartimentele bateriilor. Scoateţi Când filtrul de sudare este blocat în modul întunecat şi suporturile bateriilor (utilizaţi o şurubelniţă mică, dacă se comută...
  • Página 61: Navodila Za Uporabo

    VSEBINA 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Vaš Speedglas 9100 sistem vsebuje varilni filter, zunanjo svetlo stanje zaščitno ploščo, notranjo ploščo, navodila za uporabo in zatemnjeno stanje(a) referenčne letake.
  • Página 62 in nadaljujte s pritiskanjem, dokler ne prikazuje želene POLOŽAJ 1-5 nastavitve. Če filter ne zatemni pri varjenju, tako kot je želeno, dvignite občutljivost, dokler varilni filter ne preklaplja zanesljivo. Če je Položaj Zaklenjeno v svetlem stanju (zatemnitev 3) izbrana previsoka zatemnitev, je možno, da zaradi okoliške –...
  • Página 63: Užívatel'ská Príručka

    POPIS SYSTÉMU použitia uvedenými v Technickej špecifikácii. Speedglas Zváračský filter série 9100 používajte iba s 3M Použitie substitučných komponentov alebo ich modi- Speedglas Zváračským štítom série 9100. fikácii, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na použitie, Speedglas Zváračský...
  • Página 64 379). Platná klasifikácia je vyznačená na zváračskom filtri. okolí. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Poloha 2 Normálna citlivosť. Používa sa pri väčšine zváraní...
  • Página 65 POLOHA 1-5 Výmena vnútorného ochranného sklíčka Ak počas zvárania filter dostatočne nestmavne, zvyšujte Pred výmenou ochranného sklíčka je nutné demontovať citlivosť, až kým filter spoľahlivo nezatemňuje. Ak je citlivosť zváračský filter. Výmena vnútorného ochranného sklíčka je nastavená na príliš vysoký stupeň, filter môže ostať v znázornená...
  • Página 66: Upute Za Uporabu

    Valjana klasifikacija označena je na filtru za zavarivanje. OPIS SUSTAVA Speedglas 9100 namijenjeni su za korištenje u kombinaciji 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE sa 3M Speedglas 9100 serijom štitova za zavarivanje. Svijetla nijansa Speedglas 9100 filtar za zavarivanje pomaže u zaštiti...
  • Página 67 OSJETLJIVOST površine (vidi sliku D:2) prema dolje 2-3 sekunde (označeno LED svjetlo, na gornjoj ilustraciji, će indicirati (treperiti) da Postavke za osjetljivost sustava detekciju zavarenog spoja ste u drugoj postavci) možete ručno programirati drugu električnog luka mogu se podesiti kako bi odgovarale postavku.
  • Página 68: Upustvo Za Upotrebu

    Speedglas 9100 welding filter(filter za zavarivanje) je 166. sertifikovani pod članom 10, (Articl 10), EC tip ispitivanja dizajniran da se koristi zajedno sa serijom 3M Speedglas (EC Type-Examination) izdat od DIN Certco Prüf- und 9100 welding shield (kaciga za zavarivanje). Speedglas Zertifierungszentrum (Notified body number 0196).
  • Página 69 Pozicija 2 Normalna pozicija.Koristiti za najviše tipova zavarivanja u zatvorenom i otvorenom 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE prostoru. Svetla sena Pozicija za zavarivanje sa slabom strujom ili...
  • Página 70 MEMORIJSKA FUNKCIJA (SPEEDGLAS 9100XXI) stroboskopa) mogu aktivirati filter za zavarivanje kada nema zavarivanja. Oblasti za zavarivanje treba da budu zaklonjene od takve interferencije. INSTRUKCIJE ZA ČIŠĆENJE Čistite filter za zavarivanje i zaštitnu / pokrivnu ploču sa maramicama ili krpama, koje ne ostavljaju vlakna. Ovaj filter za zavarivanje ima memorijsku funkciju da Da bi se izbeglo oštećenje proizvoda ne koristiti omogući korisniku prebacivanja izmedju dva različita...
  • Página 71: Қолданушының Нұсқаулығы

    белгіленеді. ауруларға шалдықтыруы, зақымдауы немемес тұрақты жұмысқа қабілетсіздікке алып келуі мүмкін. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Дұрыс қолдану үшін жергілікті ережелерді сақтау қажет, Жарық жағдайдағы берілген ақпаратты мұқият оқыңыз.
  • Página 72 дәрежесі. Доға қадағалау үшін бөлшектеп қол жетімді болмағанда, TIG пісіруі = Қолданар алдында нұсқауларды оқып кезінде қолданылады. шығыңыз режим Таңдалған қараңғылату жағдайындағы шектеу. Дәстүрлі (пассивтік) пісіруші = Электр және электрондық қоқыс ретінде пайдаға жарық сүзгішінің қызметі. асырылуы тиіс ЖАРЫҚ КЕЗДЕГІ ШЕКТЕУ ПАЙДАЛАНУҒА...
  • Página 73 Жаңа ішкі әнекті орнату алдында, қорғау қабықшаны ҚАРАҢҒЫ КЕЗДЕ алып тастау қажет, С2 суретті көріңіз. ШЕКТЕУ ТӘРТІБІ Ұлғайтқыш линзаларды (қажетті бұйымдардың) Қараңғы кезде жарық сүзгішінің блокирлеу режимін орнатыңыз (С:3 суретті қараңыз). орнатқан жағдайда пісіруші жарық сүзгішін өшіру (1 сағат тұрғаннан кейін) автоматты түрде блокирленген Батареяны...
  • Página 74: Инструкции За Употреба

    функцията за автоматично потъмняване е активна) от филтър вредните ултравиолетови и инфрачервени лъчения произлизащи от специфичните процеси на заваряване. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE ВНИМАНИЕ Светло състояние Правилният...
  • Página 75 АВТОМАТИЧНО ВКЛЮЧВАНЕ/ SPEEDGLAS 9100XXI ИЗКЛЮЧВАНЕ (SPEEDGLAS 9100XXI) Speedglas 9100XXi притежава функция за включване/ изключване, контролирана от движение СТЕПЕНИ НА ЗАТЪМНЕНИЕ Настройките на седемте степени на затъмнение са разделени в две групи като - 5, 8 и 9-13 са възможностите За да активирате режима за шлифоване, натиснете в...
  • Página 76: Kullanıcı Talimatları

    Сребриста предна част заваръчният шлем, за да се достигне до отделенията за батериите. Извадете държачите на батериите (при 3M™ Speedglas™ 9100 Kaynak Filtresi Kullanım Talimatları dış koruma plakası, iç kapak plakası, kullanım talimatları ve KULLANIM TALİMATLARI referans kitapçığı yer almalıdır.
  • Página 77 (EN 379). Geçerli sınıflandırma filtre üzerinde belirtilmiştir: zararlı ultraviyole ışıma (UV) ve infra-red ışımaya (IR) 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE karşı daimi koruma sağlamaktadır (filtre ister açık renk isterse koyu renk konumunda olsun veya otomatik kararma Açık renk...
  • Página 78 kademe rakamının altındaki uyarı lambası yanana kadar İlk kaynak ayarı yapıldıktan sonra, ikinci bir ayar SENS düğmesine arka arkaya basınız. programlayabilirsiniz. Gümüş ön panelin sağ tarafındaki butonu (şekil D:2) 2-3 saniye basılı tutarak (yukarıda resmi bulunan işaretli LED (yanıp sönerek) size ikinci kaynak Konumu Daimi olarak açık renk konumunda (3 numa- ayarında olduğunuzu gösterecektir), ikinci programı...
  • Página 79: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    των προϊόντων προστασίας ή και η αποτυχία της σωστής ΑΝΟΙΓΜΑ χρήσης του προϊόντος κατά τη διάρκεια όλων των περιόδων Η συσκευασία για τα Φίλτρα Αυτόματης Σκίασης 3M™ έκθεσης, μπορούν να έχουν επιπτώσεις στην υγεία του Speedglas™ 9100 περιέχει το φίλτρο συγκόλλησης, το...
  • Página 80 επιλέξετε μια άλλη ρύθμιση, πιέστε το κουμπί SENS επανειλημμένα έως ότου παρουσιάσει ο δείκτης την 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE επιθυμητή ρύθμιση, όπως υποδεικνύεται στην κλίμακα επάνω από τους δείκτες.
  • Página 81 SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX στην ευαίσθητη ρύθμιση 2. Η θέση ρύθμισης που θα χρησιμοποιηθεί στην σκοτεινή κατάσταση, επιλέγεται από Αυτή η ρύθμιση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για λείανση ή το κουμπί SHADE/ON. άλλες δραστηριότητες που δεν αφορούν την συγκόλληση. Όταν το φίλτρο συγκόλλησης είναι κλειδωμένο στην ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ...
  • Página 82 Συναρμολόγηση μεγεθυντικών φακών (εξάρτημα) (δείτε Εικ. Γ: 3). Αντικατάσταση μπαταριών. Αποσυνδέστε το φίλτρο συγκόλλησης, βγάλτε τις θήκες μπαταριών (εάν είναι απαραίτητο χρησιμοποιήστε ένα μικρό κατσαβίδι) και αντικαταστήστε τις μπαταρίες στις θήκες μπαταριών (δείτε Εικ. Δ:1). Εισάγετε τις θήκες μπαταριών στο φίλτρο συγκόλλησης και πιέζοντας τοποθετείτε τις στην κατάλληλη...
  • Página 85 ‫אחסנה והובלה‬ ‫ש לאחסן את מנגנון הריתוך בסביבה נקייה ויבשה, בטווח טמפרטורה‬ ‫של °07+. °03- בלחות הפחותה מ %09. האריזה המקורית מתאימה‬ .‫יגם להובלת המוצר‬ ‫מידע טכני‬ ‫משקל‬ 160g Speedglas 9100V 180g Speedglas 9100X 200g Speedglas 9100XX 200g Speedglas 9100XXi ‫גודל...
  • Página 86 ‫מצב נעילה במצב בהיר‬ ‫ההגדרות ניתנות לשימוש במצב השחזה או מצבים‬ ‫כדי לצאת ממצב השחזה לחץ ושחרר את הכפתור הכסוף‬ .‫נוספים‬ .‫בשנית‬ SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX ‫כשפילטר הריתוך נכבה, הוא אוטומטית יעבור למצב‬ ‫הגדרה זו מתאימה להשחזה או לפעילויות אחרות שאינן פעילויות‬ .‫ריתוך‬...
  • Página 87 ‫מהבהבת, והמשך ללחוץ עד אשר הנורית מסמנת על ההגדרה‬ :‫(. סימון דומה קיים על המנגנון‬EN379 ‫להלן דוגמא ) לפי תקן‬ .‫הרצויה‬ EN379 CE 2 / 1 / 1 / 1 3M 5, 8 / 9-13 / 3 .‫- נעילה במצב בהיר )רמת הכהייה 3(. מתאים להשחזה‬ ‫מצב‬...
  • Página 88: 使用说明

    敏感度最弱的设置,用于存在邻近焊工电弧干扰的 敏感度 1 焊接滤光镜标明遮光号范围和光学等级。 场所。 注意!下表为EN 379的例子。有效等级标识在焊接滤光镜上。 正常设置,用于室内和室外的大多数焊接操作 敏感度 2 用于低电流或电弧非常稳定的焊接操作(例如:低电 敏感度 3 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE 流TIG焊接) 亮态遮光号 用于极小电流焊接或逆变TIG焊接操作 敏感度 4 暗态遮光号 敏感度最强的设置,用于存在隐藏弧光的TIG焊接操 敏感度 5 制造商...
  • Página 89 SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX 清洁指南 该设置可用于打磨或者其它无焊接作业的作业。当焊接滤光片固定 使用不掉毛的织物清洁焊接滤光片和保护片。 亮态遮光号时(遮光号为3),该标志下LED灯将每8秒闪烁一次用 为避免损坏产品,请不要使用溶剂清洗。不要将产品浸没在水中 于警示使用者当前设置。在焊接操作之前,焊接滤光片必须解除该 或用液体直接喷洗。 设置,并选择适合的灵敏度用于焊接作业。当处于该设置状态下的 焊接滤光片关机(1小时后自动关机),其会自动解除固定亮态遮光 维护 号设置,并且更新设置为灵敏度2。 更换外保护片 移除银色反光前罩(见焊接面罩使用说明书),更换外保护片(见 SPEEDGLAS 9100XXI 图B:1) 更换内保护片 更换内保护片时须卸下焊接滤光镜,使用过的内保护片应按照图 C:1移除,然后按照图 C:2安装新内保护片,安装前请撕掉内保护片 的保护膜。 放大镜(附件)安装(见 图 C:3)。 如需激活打磨模式,按动银色反射前罩右侧的按钮(参照图2)直到 更换电池 打磨状态符号指示灯闪烁(参照上图) 将滤光镜从焊帽上取下,将电池匣拉出(必要时请使用螺丝刀),取 打磨模式符号边上的LED指示灯每隔5秒闪烁一次提醒使用者当前状 出旧电池(见 图D:1)将新电池插入电池匣,并将电池匣推回原来 态为打磨状态。退出打磨模式,可再次按动按钮。当焊接滤光镜关 的位置。注意,此时滤光镜的设置将被重置为出厂设置。 机时,将会自动返回到焊接防护模式。 废弃的电池和产品部件应该按照当地的法律法规处置。自动焊接 记忆功能 (SPEEDGLAS 9100XXI) 滤光镜应该作为电子废弃物处理。...
  • Página 90 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 焊接滤光镜 ○ ○ ○ ○ ○ -电路板及相关部件 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 ○ 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。...
  • Página 96 Speedglas welding lters keep the welder protected from harmful UV and IR radiation. This protection remains always,in on, o , dark and light state. This is and example of a transmission curve for 3M Speedglas Welding Filter 9100X 1000 1200 1400 VISIBLE LIGHT...
  • Página 97 3M Speedglas 9100V/9100X/9100XX Delay Shade ∑ ∑ shade 12 100 150 shade3 100 150 625 1000 150 200 625 1050 200 300 625 1100 shade 12 250 400 625 1200 100 300 450 625 1300 shade3 ) Comfort mode for tack welding is described in the User Instruction, only valid for Speedglas 9100V/9100X/9100XX...
  • Página 98 3M Speedglas 9100XXi Delay Shade...
  • Página 100 Via Anhanguera, Km 110 – 63801 Kleinostheim Tel: 01/2003-630, Sumaré – SP – Brasil Tel: 0 60 27 / 46 87 - 0 Faks: 01/2003-666 Fale com a 3M: 0800 055 0705 arbeitsschutz.de@mmm.com www.3mepi.com.br D 3M Slovensko s.r.o. www.3marbeitsschutz.de Vajnorská 142, 9 3M Norge AS % 3M Östereich GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Speedglas 9100xxi

Tabla de contenido