Descargar Imprimir esta página

Simu T8 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

REGLAGE DES FIN DE COURSES
6
EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER
1 TEST
2
1
2
1
F
-Les modalités d'installation électrique sont décrites par les normes
nationales ou par la norme C.E.I.364.
-Le circuit alimentant le moteur doit être pourvu d'un dispositif de coupure
omnipolaire ayant une distance d'ouverture d'au moins 3 mm.
-Le branchement à la terre est obligatoire et doit être réalisé en premier.
-Ces motorisations doivent être utilisées avec des supports et des
adaptations homologuées par SIMU.
-Il est recommandé d'utiliser des câbles appropriés en fonction de
l'installation.
-ATTENTION : Pour une utilisation extérieure, un câble H05 V V-F devra être
protégé (conduit, goulotte...).
-Toute intervention de réparation du moteur doit être effectuée par un
service habilité par SIMU.
-Ces motorisations sont conçues pour actionner des fermetures à
enroulement; le couple et la durée de fonctionnement assignés doivent
être sélectionnés en fonction des caractéristiques de la partie entraînée.
Toute autre utilisation doit faire l'objet d'un accord préalable de nos
services techniques.
GB
-It is mandatory to respect the relevant national standards or C.E.I. 364
standard for electrical installation.
-The power supply circuit must be equipped with an omnipolar cutting
device with an openning gap of 3 mm minimum.
-Ground wiring is mandatory and must be completed first.
-SIMU operators have to be used with SIMU approved brackets and
adaptors.
-The cable used for wiring must be appropriate for the installation.
-WARNING : when used outside,the H05 V V-F cable must be protected
(conduit or any equivalent protection...).
-Any service on the operator must be performed by a professional installer
approved by SIMU.
-These operators are designed to power rolling shutters; the rated torque
and operating time selected has to comply with the features of the driven
part. Any other use must be approved by our Technical Dpt. beforehand.
4/4
-
-
ADJUSTING THE LIMITS
AFSTELLING VAN DE EINDSTANDEN
-
-
AJUSTE DE FINALES DE CARRERA
AJUSTE DOS FINS DE CURSO
2
-De installatieprocedure van de elektriche onderdelen wordt beschreven in
de nationale normen onder C.E.I.364.
-De voedingsspanning van de motor moet geschakeld worden door een
schakelaar waarvan de contacten minimaal 3 mm geopend zijn.
-De verplichte aardaansluiting moet als eerste worden uitgevoerd.
-Deze motoriseringen moeten worden gebruikt met door SIMU
goedgekeurde bevestigingen en aanpassingen.
-Het gebruik van de juiste kabels (afhankkelijk van de installatie) wordt
aanbevolen.
-LET OP : voor een buiteninstallatie moet de kabel H05 V V-F afgeschermd
zijn (leiding, goot enz.).
-Alle reparaties aan de motor moeten worden uitgevoerd een door SIMU
erkend servicebedrijf.
-Deze motoren zijn ontworpen voor de aandrijving van rolluiken ; het
koppel (Nm) en de inschakelduur moeten in overeenstemming zijn met de
toepassing. In geval van een afwijkend gebruik dient vooraf toestemming
te worden gevraagd bij onze techische afdeling.
-Las modalidades de instalación eléctrica son descritas en las normas
nacionales o en la C.E.I 364.
-El circuito que alimenta el motor tiene que estar dotado de un dispositivo
de corte omnipolar que tenga una distancia de apertura tan solo de 3 mm
al menos.
-Se debe realizar, en primer lugar, la conexión a la tierra, obligatoria.
-Se deben utilizar estas motorizaciones con soportes y adaptaciones
homologados por SIMU.
-Se recomienda utilizar cables adecuados según la instalación.
-CUIDADO : Para una instalación exterior, un cable H05 V V-F tendrá que
-Cualquier intervención de reparación del motor tiene que ser realizada por
un servicio autorizado por SIMU.
-Estas motorizaciones son concebidas para accionar toldos enrollables.
Cualquier otro uso debe ser objeto de un acuerdo previo de parte de
SIMU.
2
1
2
1
X 4,5 = 360°
2
1
2
1
NL
SP
ser protegido (conducto, canal...).
3
D
-Die Bedingungen für elektrische Installationen sind in den entsprechenden
nationalen Normen oder in der internationalen Norm C.E.I.364
beschrieben.
-Die versorgungsleitung des Antriebssystem muß mit einer omnipolaren
Unterbrechungsvorrichtung mit einer öffnungdistanz von mindestens 3
mm ausgerüstet sein.
-Die versorgungsleitung muß unbedingt mit einem Erdanschluß
angeschlossen werden. Dieser Schritt muß als erstes durgeführt werden.
-Dieses Antriebssystem muß mit von SIMU freigegebenen Lagern und
Adaptern benutz werden.
-Es wird empfohlen in Abhängigkeit von der Installierung die
entsprechenden Kabel zu benutzen.
-Achtung ! Bei Benutzung im Außenbereich muß ein H05 V V-F -Kabel
geschürtzt verlegt werden.
-Bei Reparatur wenden Sie sich bitte unbedingt an einen von SIMU
beauftragten Fachmann.
-Dieses Antriebssystem ist für Rolltore geeignet; Drehmoment und
Funktionsdauer müssen entsprechend den technischen Daten des
aufzurollenden Teiles gewählt werden. Alle anderen Verwendungen
müssen von unserer Entwicklungsabteilung vorher genehmigt werden.
P
-Os procedimentos para a instalacão elétrica são desctitos nas normas
nacionais ou na C.E.I 364.
-O circuito que alimenta o motor deve ser provido de um dispositivo de
corte omnipolar tendo uma distância de abertura pelo menos de 3 mm.
-A ligação à terra, obrigatória, deve ser realizada em primeiro lugar.
-Estas motorizações devem ser utilizadas com suportes e adaptadores
homologados pela SIMU.
-Recomanda-se a utiliação de cabos apropriados à função da instalação.
-ATENÇÃO : Para uma instalação exterior, o cabo H05 V V-F deve ser
protegido (conduta, cahla...)
-Qualquer reparação eventualmente ncessària, deverá serlevada a cabo por
pessoal habilitado pela SIMU.
-Estas motorizações foram concebidas para accionar portas de enrolar.
Qualquer outra utilização deve ser objecto de uma autorisação prévia da
SIMU.
2
1
2
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T9