marklin 74 Serie Manual De Instrucciones
marklin 74 Serie Manual De Instrucciones

marklin 74 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 74 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

43146-4
43146-3
43146-2
43146-1
Personenwagen-Set mit Steuerwagen zur Dampflok BR 74
43146

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 74 Serie

  • Página 1 43146-4 43146-3 43146-2 43146-1 Personenwagen-Set mit Steuerwagen zur Dampflok BR 74 43146...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave Pagina Table of Contents Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing...
  • Página 3 Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen (43146-4) • Der Wagenverband darf nur mit einem dafür bestimmten • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Pwif-41/52a DB •...
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Stromführende Kupplung: Innenbe- leuchtung (Beleuchtung alle Wagen) Spitzensignal / Schlusslicht rot Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Laderaumtür auf/zu Geräusch: Elektrokarre Geräusch: Zugführer - Verspätung Geräusch: Gespräch (Ladehelfer) Geräusch: Gepäck verladen Geräusch: Ladehelfer - Verärgerung Geräusch: Zugführer - Abfahrt Geräusch: Frachtpapiere Geräusch: Zugführer - Toilette Geräusch: Glocke Geräusch: Makrofon Umgebungsgeräusch: Bahnhof...
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions (43146-4) • This train is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: Pwif-41/52a DB DCC or Märklin Systems).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Current-conducting coupler: Interior lights (lighting for all cars) Headlights / Red marker light Engineer‘s cab lighting Sound effect: Load area door open/ closed Sound effect: Electric cart Sound effect: Conductor – delay Sound effect: Dialog (loading helper) Sound effect: Loading baggage Sound effect: Loading helper –...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. • Le rame de voitures peut être mise en service qu’avec un • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Attelage conducteur de courant : Ec- lairage intérieur (éclairage de toutes les voitures) Fanal / Feu de fin de convoi rouge Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Porte du compartiment de charge ouverte/fermée Bruitage : Chariot électrique Bruitage : Conducteur de train - Retard F5 Bruitage : Discussion (auxiliaire de chargement)
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies (43146-4) • Het treinsamenstelling mag alleen met een daarvoor • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Mä- • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: Pwif-41/52a DB rklin digitaal, DCC of Märklin Systems) gebruikt worden. •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Stroomvoerende koppeling: Bin- nenverlichting (verlichting van alle rijtuigen) Frontsein / Sluitlicht rood Cabineverlichting Geluid: deur laadruimte open/dicht Geluid: Elektrische perronkar Geluid: Machinist - vertraging Geluid: gesprek (laadhulp) Geluid: bagage laden/lossen Geluid: Laadhulp - ergenis Geluid: Machinist - vertrek Geluid: Vrachtpapieren Geluid: Machinist - toillet Geluid: luidklok...
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado. • El tren está destinado para su uso únicamente en deter- • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html minados sistemas operativos (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital – DCC o Märklin Systems). Funciones (43146-4) •...
  • Página 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Enganche portacorriente: Iluminación interior (iluminación de todos los coches) Señal de cabeza / Luces de cola rojas Alumbrado interior de la cabina Ruido: Abrir/cerrar puerta de compar- timento de carga Ruido: Carretilla eléctrica Ruido: Jefe de tren - Retraso Ruido: Conversación (cargando ayudantes) Ruido: Embarque de equipajes...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin. • Il treno deve essere impiegata soltanto con un sistema di • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Funzioni (43146-4) •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Gancio conduttore di corrente: Illumi- nazione interna (Illuminazione di tutte le carrozze) Segnale di testa / Fanale di coda rosso Illuminazione della cabina Rumore: Porta del vano di carico aperta/chiusa Rumore: Carretto elettrico Rumore: Conduttore del treno - Ritardo F5 Rumore: Discorso (assistente al carico) Rumore: Caricamento bagagli...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner (43146-4) • Tåget får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: Pwif-41/52a DB Märklin Systems). •...
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Strömledande koppel: Belysning, förarhytt (belysning för samtliga vagnar) Frontstrålkastare / Slutljus rött Förarhyttsbelysning Ljud: Lastrumsdörr öppnas/stängs Ljud: Elektrisk perrongtruck Ljud: Tågförare - försening Ljud: Samtal (lastpersonal) Ljud: Lastning av bagage Ljud: Lastpersonal - förargad Ljud: Tågförare - avgång Ljud: Fraktsedlar Ljud: Tågförare - toalett Ljud: Lokklocka...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner (43146-4) • Toget må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: Pwif-41/52a DB der er beregnet dertil.
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Strømførende kobling: Indvendig belysning (belysning i alle vogne) Frontsignal / Slutlys rødt Kabinebelysning Lyd: Lastrumsdør åben/lukket Lyd: El-vogn Lyd: Togfører - Forsinkelse Lyd: Samtale (læssehjælper) Lyd: Læsning af bagage Lyd: Læssehjælper - forargelse Lyd: Togfører - Afgang Lyd: Fragtpapirer Lyd: Togfører –...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 22: Betriebshinweise

    Reihenfolge der Wagen Ordre des Voitures Die Wagenbeleuchtungen können nur L’éclairage des voitures fonctionne uniquement si les voi- funktionieren, wenn die Wagen in der tures sont placées sur la voie dans le bon ordre en fonction richtigen Reihenfolge und Fahrtrichtung du sens de marche (voir marques).
  • Página 23 Orden de los vagones Sortera vagnar Los alumbrados de los vagones pueden funcionar única- Bilbelysningen kan bara fungera om bilarna är placerade i mente si se encarrilan los vagones por el orden correcto y rätt ordning och riktning (se markeringar). en el sentido de marcha correcto (ver marcas).
  • Página 24: Ersatzteile

    43146-1 43146-2 Stromführende Kupplung 72 020 Stromführende Kupplung 72 020 Radsatz ~ E700 150 Radsatz ~ E700 150 Radsatz = E700 580 Radsatz = E700 580 Massefeder E254 835 Massefeder E254 835 Kurzkupplungsdeichsel E395 750 Kurzkupplungsdeichsel E395 750 Kontaktfeder E395 760 Kontaktfeder E395 760 Schaltschieberfeder...
  • Página 25 43146-3 43146-4 Stromführende Kupplung 72 020 Stromführende Kupplung 72 020 Radsatz ~ E700 150 Radsatz ~ E700 150 Radsatz = E700 580 Radsatz = E700 580 Massefeder E254 835 Puffer E189 780 Kurzkupplungsdeichsel E395 750 Kurzkupplungsdeichsel E372 680 Kontaktfeder E395 760 Schaltschieberfeder 7 194 Schaltschieberfeder...
  • Página 26 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere angeboten. kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 27 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul.
  • Página 28 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 343723/0820/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

4314643146-443146-343146-243146-1

Tabla de contenido