Página 2
Inhaltsverzeichnis: Seite Página Indice de contenido: Sicherheitshinweise Aviso de seguridad Allgemeine Hinweise Informaciones generales Funktionen Funciones Schaltbare Funktionen Funciones conmutables Parameter / Register Parámetro / Registro Wartung und Instandhaltung El mantenimiento Ersatzteile Recambios Indice del contenuto: Page Table of Contents: Page Avvertenze per la sicurezza Safety Notes...
Página 3
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital • Einstellbare Adressen: oder Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 78 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (simultan) (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das zögerung, Höchstgeschwindigkeit): Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Página 4
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Addresses that can be set: Digital or Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Use only switched mode power supply units and transfor- 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) mers that are designed for your local power system. • Address set at the factory: 78 • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration/braking delay (simultaneous) (ABV). more than one transformer. • Adjustable maximum speed. • Pay close attention to the safety notes in the instructions • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ for your operating system. braking delay, maximum speed): with the Control Unit, • The feeder track must be equipped to prevent interference Mobile Station, Central Station. with radio and television reception, when the locomotive is • Headlights, changing over with the direction of travel.
Página 5
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Adresses disponibles : Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) correspondant à la tension du secteur local. • Adresse encodée en usine: 78 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les 2 une seule source de courant. simultanément) (ABV). • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Vitesse maximale réglable. sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisa- d’exploitation.
Página 6
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: Märklin Systems) gebruikt worden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 78 de netspanning ter plaatse. • Instelbare optrek- / afremvertraging (simultaan) (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare maximumsnelheid. gelijktijdig gevoed worden. • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- af- • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de remvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Página 7
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin • Códigos disponibles: Digital o Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: 78 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas • Arranque y frenado variable (simultáneo) (ABV). que de un solo punto de abasto. • Velocidad máxima variable. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de frenado, velocidad máxima): por el Control Unit, Mobile funcionamiento.
Página 8
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- 1-255 (Central Station 60212xxx/Mobile Station 60653) tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Indirizzo di fabbrica: 78 • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultanea- tempo con più di una sorgente di potenza. mente) (ABV). • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- • Velocità massima modificabile. ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, sistema di funzionamento.
Página 9
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) de för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 78 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen (ABV). som hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/broms- analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till fördröjning, toppfart): detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med...
Página 10
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: Märklin Systems), der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding. • Adresse ab fabrik: 78 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Indstillelig kørsels-/bremseforsinkelse (simultan) (ABV). ad gangen. • Indstillelig maksimalhastighed. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres bremseforsinkelse, maksimalhastighed): driftssystem.
Página 11
Schaltbare Funktionen Controllable Functions f0 f8 Fonctions commutables Schakelbare functies systems Funciones conmutables Funzioni commutabili STOP mobile station Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner Digital / Systems Funktion f0 Funktion f0 Function f0 Function f0 Fonction f0 Fonction f0 function/off Functie f0 Functie f0 Función f0 Función f0 Funzione f0...
Página 12
Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo- tive anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Geräteanleitung. Authorized dealers, service stations, and/or experienced users can adjust individual characteristics of the locomotive with the help of the table. An explanation of how you can change the address with the infra red controller can be found in the instructions that come with this controller. Ce tableau permettra aux détaillants et entreprises spécialisés ainsi qu‘aux utilisateurs expérimentés d’adapter les différentes caractéristiques de la locomotive. Pour savoir comment modifier l’adresse avec l’appareil de commande infrarouge, consul- ter la notice d’utilisation.