DeLonghi ICM2.1 Instrucciones De Uso
DeLonghi ICM2.1 Instrucciones De Uso

DeLonghi ICM2.1 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ICM2.1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances
via Seitz, 47
31100 Treviso Italia
10
1321089IDL
/11.12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi ICM2.1

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 1321089IDL /11.12...
  • Página 2: Koffiezetapparaat

    ICM2.1 ICM4.1 coffee mAker Instructions for use mAccHINA Per cAffÈ Istruzioni per l’uso mAcHINe À cAfÉ mode d’ e mploi kAffeemAScHINe Bedienungsanleitung koffIeZeTAPPArAAT Gebruiksaanwijzingen cAfeTerA Instrucciones para el uso mÁQUINA De cAfÉ Instruções de utilização ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ Οδηγίες χρήσης...
  • Página 4 electrical connection (UK only) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WArNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket el- sewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Página 5 - description - Beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή ‫شرح‬ ‫الوصف‬ description description описание - leírás - popis - opis - opis - beskrivelse - beskrivning - beskrivelse - kuvaus -tanıtım - descrizione - descrizione - ICM4 ICM4 ICM2 ICM2 ICM4.1 ICM2.1...
  • Página 7: Important Safeguards

    important safeguards children should be supervised to ensure that they do not Please note: play with the appliance. This symbol identifies important advice or information for the • After removing the packaging, make sure the appliance user. is complete and undamaged. If in doubt, do not use the •...
  • Página 8: Disposing Of The Appliance

    Close the lid (A) and place the jug (C) with the lid in place, Control panel ICM4.1 on the hot plate. e. ProG button ICM2.1 only: Press the • button (D) (fig. 6). The light AUTo indicator light on the switch indicates that the coffee maker is operating.
  • Página 9: Troubleshooting

    perature. The appliance goes off automatically 40 minutes 6. Turn the appliance on and deliver the water until the tank after coffee delivery ends. is completely empty. To turn the warming plate off press the oN/AUTo/ but- 7. rinse by operating the appliance with water only at least 3 ton (I) again.
  • Página 10: Avvertenze Di Sicurezza

    avvertenze di sicurezza • Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche Nota Bene: bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non sia- per l’utente. no attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile •...
  • Página 11: Dati Tecnici

    Chiudere il coperchio (A) e collocare la caraffa (C) con il co- H. Tasto HoUr perchio inserito, sulla piastra riscaldante. Tasto oN/AUTo/ Solo modello ICM2.1: Premere il tasto • (D) (fig. 6). La L. Display lampada spia sull’interruttore stesso indica che la caffet- m.
  • Página 12: Risoluzione Dei Problemi

    utilizzo Decalcificazione ti dopo l’ e rogazione del caffè. Se si vuole spegnere prima la piastra riscaldante basta ripremere il tasto (D). Se l’acqua nella vostra zona è dura, il calcare si accumulerà col Per un nuovo ciclo di funzionamento spegnere e riaccende- passare del tempo.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité tales ou sensorielles réduites, ou des personnes dénuées N.B: d’ e xpérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu ce symbole indique des conseils et des informations importan- bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsa- tes pour l’utilisateur. ble de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions •...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    D. Touche “ON/STAND-BY” avec témoin de marche couvercle, sur la plaque chauffante. • Uniquement modèle ICM2.1: Appuyez sur la touche panneau de commandes ICM4.1 (D) (fig. 6). La lampe témoin sur l’interrupteur indique que e. Touche ProG la cafetière filtre est en marche. Le café commencera à cou- Voyant AUTo ler au bout de quelques secondes.
  • Página 15: Résolution Des Problèmes

    utilisation L’appareil émet un signal sonore (bip) au début de la perco- 3. Placez la verseuse sur la plaque; lation, et 3 bips pour en signaler la fin. 4. Appuyez sur la touche (D) ou ON/AUTO/ (I), faites Si on maintient pressée la touche ON/AUTO/ (I) après couler l’...
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise an eine vom Hersteller autorisierte kundendienststelle und Hinweis: verlangen Sie die Verwendung von original-ersatzteilen. Dieses Symbol weist auf ratschläge und wichtige Informationen Die Nichtbeachtung der obigen Angaben kann die Si- für den Benutzer hin. cherheit des Gerätes beeinträchtigen. • Lesen Sie bitte vor der Installation und dem Gebrauch des •...
  • Página 17: Technische Daten

    Schließen Sie den Deckel (A) und stellen Sie die Glaskanne H. Taste HoUr (C) mit aufgesetztem Deckel auf die Warmhalteplatte. Taste oN/AUTo/ Nur Modell ICM2.1: Die Taste • (D) drücken (Abb. 6). L. Display Die kontrolllampe auf dem Schalter zeigt an, dass die fil- m.
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    Gebrauch rend 3 Pieptöne anzeigen, dass die Ausgabe beendet ist. ausschalten, den Netzstecker ziehen und die kaffeemaschine Wenn die Taste (D) nach dem Brühvorgang eingeschal- abkühlen lassen. tet bleibt, hält die Warmhalteplatte den kaffee auf einer • Für die Reinigung der Kaffeemaschine keine Lösungs- oder Idealtemperatur warm.
  • Página 19 veiligheidswaarschuwingen erkend is door de fabrikant en vraagt u het gebruik van Nota Bene: originele onderdelen. Indien het bovenstaande niet in acht Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat niet gebruiker.
  • Página 20 Sluit het deksel (A) en plaats de kan (C), met het deksel controlelampje AUTo aangebracht, op de verwarmingsplaat. G. controlelampje oN Alleen model ICM2.1: Druk op de • -toets (D) (fig. 6). H. HoUr-toets Het controlelampje op de schakelaar geeft aan dat het oN/AUTo/ -toets filterapparaat in werking is.
  • Página 21: De Inschakeling Programmeren (Alleen Model Icm4.1)

    gebruik ingedrukt laat, houdt de verwarmingsplaat de koffie op de • Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen oplosmid- ideale temperatuur. Het apparaat schakelt 40 minuten na delen of schurende reinigingsmiddelen. Het is voldoende de afgifte van de koffie automatisch uit. Als u de verwar- om een vochtige en zachte doek te gebruiken.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad

    advertencias de seguridad seguridad del aparato. Nota: • No permita que personas (incluidos niños) con capacida- este símbolo indica consejos e información importantes para el des psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia usuario. y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que •...
  • Página 23: Datos Técnicos

    Indicador luminoso AUTo puesta, sobre la placa térmica. G. Indicador luminoso oN • Solamente modelo ICM2.1: Presione el botón de H. Botón HOUR (horas) (fig. 6). El indicador luminoso del botón le indica que la Botón de oN/AUTo/ cafetera filtro está funcionando.
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Descalcificación (D). Solamente modelo ICM4.1: Presione el botón de oN/ • Si el agua en su zona es dura, la cal se acumulará con el paso AUTo/ (I) (I) (fig. 7). El indicador luminoso (G) le indica del tiempo. que la cafetera filtro está funcionando. El café empezará a Sus depósitos pueden perjudicar el buen funcionamiento del salir después de algunos segundos.
  • Página 25: Advertências De Segurança

    advertências de segurança rança do aparelho. Notaì: • Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo este símbolo evidencia conselhos e informações importantes crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais reduzi- para o utilizador. das, ou com uma experiência e conhecimentos insuficien- •...
  • Página 26: Eliminação Do Aparelho

    Feche a tampa (A) e coloque o jarro (C), com a tampa inse- Tecla ProG rida, na placa de aquecimento. Luz piloto AUTo • Apenas modelo ICM2.1: Prima a tecla (D) (fig. 6). G. Luz piloto oN A luz piloto existente no próprio interruptor indica que a H. Tecla HoUr cafeteira tipo filtro está...
  • Página 27: Limpeza E Manutenção

    utilização passar do tempo. Apenas modelo ICM4.1: Prima a tecla oN/AUTo/ • A sua acumulação poderá comprometer o bom funcionamento (fig. 7). A luz piloto (G) indica que a cafeteira tipo filtro está do aparelho. a funcionar. O café começará a sair ao fim de alguns segun- É...
  • Página 28: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    προειδοποιήσεις ασφαλείας της παραπάνω οδηγίας, θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια της Σημαντικό: συσκευής. Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα (ακόμα είναι σημαντικές για το χρήστη. και παιδιά) με μειωμένες ψυχοφυσικές ικανότητες ή με •...
  • Página 29: Περιγραφή Της Συσκευής

    H. Πλήκτρο HOUR με το καπάκι, πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα. Πλήκτρο ON/AUTO/ • Μόνο στο μοντέλο ICM2.1: Πιέστε το πλήκτρο L. Οθόνη (εικ. 6). Η ενδεικτική λυχνία πάνω στο διακόπτη δείχνει M. Πλήκτρο MIN ότι η καφετιέρα λειτουργεί. Ο καφές αρχίζει να τρέχει...
  • Página 30: Επίλυση Προβλημάτων

    Χρήση θερμοκρασία. Η συσκευή σβήνει αυτόματα 40 λεπτά μετά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. από την παρασκευή του καφέ. Αν θέλετε να σβήσετε πρώτα Αρκεί ένα υγρό και μαλακό πανί. τη θερμαινόμενη πλάκα, αρκεί να πιέσετε το πλήκτρο • Μη βυθίζετε ποτέ τη μηχανή του καφέ σε νερό: η συσκευή (D).
  • Página 31: Меры Безопасности

    меры безопасности центр и требуйте использования фирменных запасных Примечание: частей. Этот символ выделяет советы и информацию, важную для Несоблюдение правил, указанных выше, может повлиять пользователя. на надежность работы прибора. • До начала установки и использования прибора • Не разрешайте пользоваться прибором людям (в том внимательно...
  • Página 32 Кнопка oN/AUTo/ подогревом емкость-сборник С для кофе с одетой Дисплей крышкой. М. Кнопка MIN Только для модели ICM2.1: Нажмите кнопку • рис.6. Индикаторная лампа на самом выключателе N. Шнур электропитания указывает, что кофеварка работает. Через несколько О. Бачок для воды.
  • Página 33: Решение Проблем

    Использование • Для чистки прибора не используйте растворители или переключатель D после приготовления кофе оставить абразивные моющие средства. во включенном положении, подогреваемая подставка Для этого достаточно мягкой и влажной ткани. будет поддерживать идеальную температуру кофе. • Ни в коем случае не погружайте машину в воду: это Прибор...
  • Página 34: Biztonsági Tudnivalók

    biztonsági tudnivalók szenzorikus képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal Megjegyzés: és tudással rendelkező személyek (beleértve gyermekek) Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a fel- használják, hacsak nincsenek egy, a biztonságukért felelős használó figyelmét. személy felügyelete alatt és nem lettek kellően felvilágo- •...
  • Página 35: Műszaki Adatok

    Zárja be a gép fedelét (A) és helyezze a melegítőlapra a AUTO jelzőlámpa fedővel ellátott kiöntőkannát (C). G. ON (BE) jelzőlámpa • Csak az ICM2.1 modellnél: Nyomja meg az H. HOUR (ÓRA) gomb gombot (6. ábra). A kapcsolón található jelzőfény azt jelzi, oN/AUTo/ gomb hogy a filteres kávéfőző...
  • Página 36: Tisztítás És Karbantartás

    használat • Csak az ICM4.1 modellnél: Nyomja meg az oN/AUTo/ kávéfőzőben. A vízkőlerakódás veszélyeztetheti a készülék (I) gombot (7. ábra). A jelzőlámpa (G) azt jelzi, hogy a megfelelő működését. filteres kávéfőző működik. Pár másodperc után a kávé foly- Ezért tanácsos minden 60. kávéfőzési ciklus után vízkőoldást ni kezd a gépből.
  • Página 37: Bezpečnostní Upozornění

    bezpečnostní upozornění vány osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte Poznámka: pod dozorem a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly ke hrám. Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro • Po vybalení spotřebič zkontrolujte, zda je kompletní a uživatele. neporušený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte •...
  • Página 38: Popis Spotřebiče

    Zavřete víko (A) a umístěte konvici (C) se zavřeným víkem D. Tlačítko “ON/STAND-BY” se zapínací kontrolkou na ohřívací plotýnku. pouze u modelu ICM2.1: Stiskněte tlačítko • (D) (obr. ovládací panel ICM4.1 6). Světelná kontrolka na spínači oznamuje, že je kávovar E.
  • Página 39: Čištění A Údržba

    používání ne automaticky 40 minut po vypuštění kávy.Pokud chcete 3. Postavte konvici na plotýnku; dříve vypnout ohřívací plotýnku, stačí znovu stisknout 4. Stiskněte tlačítko (D) nebo ON/AUTO/ (I), nechte tlačítko ON/AUTO/ (I). Pro nový provozní cyklus vypněte překapat zhruba jeden šálek roztoku a poté spotřebič a znovu zapněte spotřebič...
  • Página 40: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    uwagi dotyczące bezpieczeństwa nie do autoryzowanego przez producenta Serwisu Techni- Zwróć uwagę: cznego i żądać montażu oryginalnych części zamiennych. Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla Brak przestrzegania powyższych zaleceń może negatyw- użytkownika. nie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. • Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia •...
  • Página 41: Utylizacja Urządzenia

    Zamknąć pokrywę (A) i ustawić dzbanek (C) z założoną Lampka kontrolna AUTo pokrywą, na płycie podgrzewającej. G. Lampka kontrolna oN tylko model ICM2.1: Wcisnąć przycisk • (D) (rys. 6). H. Przycisk HoUr Lampka kontrolna na wyłączniku wskazuje, że ekspres pr- Przycisk oN/AUTo/ zelewowy jest włączony.
  • Página 42: Czyszczenie I Konserwacja

    użytkowanie zas gdy 3 beep oznaczają zakończenie wytwarzania. zasilającego i pozostawić ekspres do schłodzenia. Jeśli zostawi się wciśnięty przycisk (D), po zaparzaniu • Do czyszczenia urządzenia nie używać rozpuszczalników kawy, płytka utrzymuje idealną temperaturę kawy. ani czyszczących środków ściernych. Wystarczy wilgotna i Urządzenie wyłącza się...
  • Página 43: Bezpečnostné Upozornenia

    bezpečnostné upozornenia • Nedovoľte, aby spotrebič používali osoby (vrátane detí) Poznámka: so zníženými rozumovými, fyzickými a zmyslovými Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre schopnosťami ani osoby, ktoré nemajú dostatok znalostí používateľa. alebo skúseností s jeho obsluhou, ak nie sú pod dozorom •...
  • Página 44 Zatvorte veko (A) a položte kanvicu (C) s vloženým vekom G. Svetelná kontrolka oN na ohrievaciu platňu. H. Tlačidlo HOUR • Iba model ICM2.1: Stlačte tlačidlo (D) (obr. 6). Tlačidlo ON/AUTO/ Svetelná kontrolka na samotnom vypínači indikuje, že fil- L. Displej trovací...
  • Página 45: Čistenie A Údržba

    použitie 7). Svetelná kontrolka (G) indikuje, že filtrovací kávovar vždy po 60 cykloch fungovania. funguje. Káva začne vytekať po niekoľkých sekundách. Vodný kameň odstráňte použitím špecifických odstraňovačov Je úplne normálne, že počas výdaja kávy bude zo spotrebiča vodného kameňa pre kávovary na filtrovanú kávu, ktoré sú unikať...
  • Página 46: Tekniske Data

    sikkerhetsadvarsler tilstrekkelig tilsyn og opplæring av en ansvarlig voksen, Merk: som kan forebygge ulykker. Pass på barna, sørg for at de Dette symbolet angir råd og informasjon som er viktig for bru- ikke leker med apparatet. keren. • Etter at du har fjernet emballasjen, sjekk at apparatet er •...
  • Página 47: Beskrivelse Av Apparatet

    • Steng lokket (A) og sett muggen (C) med lokket, på varme- platen. Betjeningspanel ICM4.1 • Kun for modellen ICM2.1: Trykk på -tasten (D) (fig. e. ProG-tast 6). Varsellampen på bryteren indikerer at kaffetrakteren er Varsellampe AUTo i funksjon. kaffen begynner å renne ut etter få sekunder.
  • Página 48: Rengjøring Og Vedlikehold

    bruk programmere antenning (kun for model- 6. Slå på maskinen og før ut vann til beholderen er helt tom. 7. Skyll ved å la maskinen fungere med bare vann i minst tre len ICM4.1) omganger (3 fulle vannbeholdere). kontroller at korrekt klokkeslett er stilt inn. Garantien forfaller hvis rengjøringen beskrevet ovenfor ikke for å...
  • Página 49: Tekniska Data

    säkerhetsanvisningar (däribland barn) använda apparaten utan noggrann över- Anm.: vakning och ledning av en person som ansvarar för deras Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för säkerhet. användaren. Se till att barn inte leker med apparaten. •...
  • Página 50: Beskrivning Av Apparaten

    Kontrollpanel ICM2.1 • Stäng locket (A) och sätt kannan (C), med locket på, på “ON/STAND-BY”-knapp med kontrollampa värmeplattan. Endast modell ICM2.1: Tryck på • -knappen (D) (fig. Kontrollpanel ICM4.1 6). kontrollampan på knappen tänds för att visa att kaf- e. ProG-knapp febryggaren är i drift.
  • Página 51: Rengöring Och Underhåll

    användning oN/AUTo/ -knappen (I) efter tillagningen håller sig kaf- 2. Häll lösningen i vattenbehållaren. fet varmt vid en idealisk temperatur. 3. Ställ kannan på värmeplattan. Apparaten stängs av automatiskt 40 minuter efter det att 4. Tryck på någon av knapparna (D) eller ON/AUTO/ (I), kaffet är färdigt.
  • Página 52 advarsler om sikkerhed tilsidesættes, kan det være farligt at anvende maskinen. OBS: • Sørg for, at maskinen ikke anvendes af personer (derunder Dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til børn) med nedsatte psykiske, fysiske og sensoriske evner brugeren.
  • Página 53: Tilberedning Af Filterkaffe

    ProG-knap • Luk låget (A), og placer kanden (C), med låg på, på opvarm- AUTo-kontrollampe ningspladen. G. oN-kontrollampe Kun model ICM2.1: Tryk på • -knappen (D) (fig. 6). H. HoUr-knap Kontrollampen på afbryderen gør opmærksom på, at fil- oN/AUTo/ -knap terkaffemaskinen er i funktion.
  • Página 54: Afhjælpning Af Problemer

    anvendelse Afkalkning behøver man blot trykke på -knappen (D) For at starte en ny funktionscyklus skal der slukkes og tændes for ma- Hvis vandet på egnen er hårdt, samler der sig kalk med tiden. skinen ved at trykke på -knappen (D). kalkaflejringerne kan blive årsag til, at maskinen ikke fungerer Kun model ICM4.1: Tryk på...
  • Página 55 turvaohjeet käyttöön kykenemättömien, kokemattomien tai laitteen Tärkeää: ominaisuuksia tuntemattomien henkilöiden (tai lasten), Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää käyttää laitetta, ellei laitteen käyttö tapahdu kyseisten tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. henkilöiden turvallisuudesta vastaavien henkilöiden tar- • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai kassa valvonnassa.
  • Página 56: Tekniset Tiedot

    Säädintaulu ICM4.1 • Sulje kansi (A) ja aseta kannuosa (C) paikoilleen lämmity- e. ProG näppäin slevylle. AUTo merkkivalo Vain malli ICM2.1: Paina näppäintä • (D) (kuva 6). G. oN merkkivalo katkaisimella oleva merkkivalo osoittaa, että suodatinkah- H. HoUr näppäin vinkeitin toimii. kahvi alkaa valumaan muutaman sekun- oN/AUTo/ näppäin...
  • Página 57: Puhdistus Ja Huolto

    käyttö Kalkinpoisto Vain malli ICM4.1: Paina näppäintä oN/AUTo/ • (kuva 7). Merkkivalo (G) osoittaa, että suodatinkahvinkei- Ajan myötä kalkkia alkaa kerääntyä keittimeen, mikäli alueesi tin toimii. kahvi alkaa valumaan muutaman sekunnin ku- vesi on kovaa. luttua. on täysin normaalia, että keittimestä tulee jonkin kalkkijäämät voivat heikentää...
  • Página 58: Güvenlik Uyarıları

    güvenlik uyarıları eğitimi ve gözetimi olmadığı takdirde, izin vermeyin. Önemli Not: cihaz ile oynamadıklarından emin olmak için çocukları gö- Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret et- zetim altında tutun. mektedir. • Ambalajından çıkardıktan sonra, cihazın bütünlüğünden • Bu talimat kitapçığını...
  • Página 59 (örneğin 10 fincan kahve hazırlamak için 10 c. Sürahi ölçek). Ancak, kullanılacak çekilmiş kahve miktarı kişisel zevklere göre değişebilir. Filtre kahve makineleri için iyi ICM2.1 komut paneli kalitede, orta çekilmiş ve ambalajlanmış kahve kullanın. “ON/STAND-BY” açma/kapama tuşu •...
  • Página 60: Sorunların Giderilmesi

    kullanım Cihazı açmanın programlanması (yalnızca Yukarıda açıklanan temizlik düzenli bir şekilde uygulanmadığında garanti geçerliliğini kaybeder. ICM4.1 model) Ayarlanan saatin doğru olduğundan emin olun. Sorunların giderilmesi kahvenin hazırlanma saatini programlamak için: • PROG tuşuna (E) 2 kez basın (şek. 8): ekranda TIMER yazısı Sorun olası...
  • Página 61 ‫استفاده‬ ‫1. مطابق با دستورالعمل های درج شده روی جعبه رسوب‬ ‫صدای «بیپ» و با پایان آن سه صدای «بیپ» می‬ ‫زدا، رسوبات داخل پارچ را رقیق کنید؛‬ ‫دهد. اگر بعد از پایان مرحله صاف شدن قهوه، دکمه‬ ‫2. محلول را در مخزن آب بریزید؛‬ ‫) را...
  • Página 62 )‫(روشن‬ ‫چراغ نشانگر‬ .‫بسته است روی صفحه گرم کننده قرار دهید‬ )‫ (ساعت‬HOUR ‫. دکمه‬H ‫) (شکل 6) را فشار‬D( ‫ : دکمه‬ICM2.1 ‫فقط مدل‬ • ‫دکمه حالت‬ ON/AUTO/ ‫دهید. چراغ روی کلید روشن می شود و نشان می دهد‬...
  • Página 63 ‫نکات ایمنی مهم‬ ‫شخصی که مسئول ایمنی آنها است درباره استفاده از‬ :‫لطف ا ً توجه داشته باشید‬ ‫وسیله به آنها آموزش بدهد و بر کار آنها نظارت کند. باید‬ .‫این نماد نشانه توصیه ها و اطالعات مهم برای کاربر است‬ .‫از...
  • Página 64 ‫االستخدام‬ ‫6. شغل الجهاز واصرف الماء حتى يفرغ خزان الماء‬ .‫تلقائيا بعد 04 دقيقة من اإلعداد‬ .‫بالکامل‬ .‫) مرة أخرى‬I( ‫زر‬ ‫إلطفاء لوحة التسخين اضغط على‬ ‫7. اشطف الجهاز باستخدام الماء فقط بواسطة تشغيله‬ ‫لبدء عملية إعداد جديدة أطفئ الجهاز بالضغط على‬ .)‫لثالث...
  • Página 65 ICM4.1 ‫لوحة تحکم من طراز‬ .‫المناسب على اللوحة الساخنة‬ ‫. زر التقديم‬E ‫(انظر الشکل‬ )D( ‫ : اضغط على زر‬ICM2.1 ‫فقط‬ • »‫ مؤشر ضوئي على وضع «تشغيل‬AUTO .F ‫رقم 6). يشير الضوء الموجود على المفتاح بأن جهاز‬ »‫ مؤشر ضوئي على وضع «تشغيل‬ON .G ‫إعداد...
  • Página 66 ‫إجراءات حماية هامة‬ ‫و ذلك حفاظ ا ً على سالمتهم. يجب مالحظة األطفال‬ :‫يرجـى مالحظـة‬ .‫لضمان عدم العبث بالجهاز‬ .‫يشير هذا الرمز إلى إرشادات أو معلومات هامة للمستخدم‬ ‫بعد نزع الغالف، تأكد من سالمة الجهاز و اكتمال كافة‬ • ‫يرجى قراءة هذا الکتيب بانتباه قبل تركيب واستخدام‬ •...

Este manual también es adecuado para:

Icm4.1

Tabla de contenido