DeLonghi ICMI211 Manual De Instrucciones

DeLonghi ICMI211 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ICMI211:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi ICMI211

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...
  • Página 2: Kahve Maki̇nesi̇

    ICMI211 MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP KÁVOVAR KÁVOVAR EKSPRES DO KAWY KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAFFEMASKINE KAHVINKEITIN APARAT ZA KAVU APARAT DE CAFEA КАФЕМАШИНА KAVNI APARAT KAHVE MAKİNESİ...
  • Página 4 pag. 6 page 9 page 12 S. 15 pag. 18 pág. 21 pág. 24 σελ. 27 стр. 30 old. 34 str. 37 str. 40 str. 43 sid. 46 sid. 49 sid. 52 siv. 55 str. 58 sid. 61 стр. 64 pag.
  • Página 7 Nota Bene: recchio. Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti Questo apparecchio può essere utilizzato per l’utente. da bambini di età compresa dagli 8 anni installare ed usare l’apparecchio. Solo così potrete ottenere in su e da persone con ridotte capacità i migliori risultati e la massima sicurezza d’uso.
  • Página 8: Descrizione Apparecchio

    rischio. chio elettrico. Non lasciare l’apparecchio inutilmente alimentato. e confezionato per macchine da cafè iltro. Il tipo di mi- senso e cautela nell’uso dell’apparecchio, in particolare in scela incide molto sul cafè che si ottiene: è consigliabile presenza di bambini. che più...
  • Página 9: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio il termine della fuoriuscita del cafè. Per spegnere la piastra Ai sensi della direttiva Europea 2002/96/EC , non smal- Per un nuovo ciclo di funzionamento spegnere e riaccende- tire l’apparecchio insieme ai riiuti domestici ma con- re l’apparecchio premendo il tasto segnatelo ad un centro di raccolta diferenziata uicia- Nota Bene: togliendo la carafa prima che la macchina abbia terminato la produzione di cafè...
  • Página 10 sons with reduced physical, sensory or Please note: mental capabilities or lack of experience This symbol identiies important advice or information for the user. and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning and using the appliance. This is the only way to ensure the best results and maximum safety for the user.
  • Página 11: Description Of Appliance

    ance, have the socket replaced with a suitable type by a adapted to your personal taste and the type of cofee. Never Description of appliance therefore try various types of cofee to ind the one best suited to your taste. B.
  • Página 12: Technical Data

    Descaling If the water in your area is hard, limescale builds up over time. These deposits may afect correct operation of the appliance. fee making cycles. To descale, always use special commercially available descaling products for drip cofee makers. the descaler pack. 2.
  • Página 13 N.B : tantes pour l’utilisateur. d’utiliser votre appareil. Cela vous permettra d’ o btenir des instruits à propos de l’utilisation de l’ap- cuisine au personnel de magasins, bu- reaux et autres lieux de travail, gites ru- raux, hôtels, motels et autres structures toyage ou la maintenance ne devra pas reux.
  • Página 14 cet appareil avec prudence et en faisant preuve de bon Quantités conseillées: l’appareil exclusivement sur une prise de courant 10A Nbre tasses disposant d’une mise à la terre eicace. Le fabricant ne de l’appareil, faites remplacer la prise par un professionnel lère doseuse par tasse.
  • Página 15 L’appareil est conforme aux directives CE suivantes: rieures. Nettoyage et entretien Résolution des problèmes nettoyer la machine. Un linge doux et humide suira. Problème Cause probable Solution lentement. machine. machine comme Détartrage paragraphe La machine n’a Rincez la machine tartre peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. au paragraphe fonctionnement.
  • Página 16 durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder unvernünftigen Hinweis: Gebrauch verursacht wurden. Dieses Symbol weist auf Ratschläge und wichtige Informatio- nen für den Benutzer hin. gen aus, indem Sie den Stecker des Netzkabels ziehen. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Nur an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle so können Sie beste Ergebnisse und höchste Sicherheit im und verlangen Sie die Verwendung von Original-Ersatz-...
  • Página 17 digungen oder zum Auswechseln des füllen. Den Wasserstand im Behälter mit der entsprechen- Kabels ausschließlich an eine vom Her- steller autorisierte Kundendienststelle, Abmessen die mitgelieferte Glaskanne zu verwenden, da menge des Wasserbehälters entspricht. um ein Elektrogerät. trennen und den Hauptschalter ausschalten. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig gespeist.
  • Página 18: Technische Daten

    4 und 5 nochmals wiederholen. 6. Die Kafeemaschine einschalten und die Lösung durchlau- fen lassen, bis der Tank vollkommen leer ist. wenn keine ganze Kanne Kafee zubereitet werden soll. nur Wasser durch das Gerät laufen lassen. Die Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die oben beschriebe- Wenn die Taste ne Reinigung nicht regelmäßig durchgeführt wird.
  • Página 19: Schoonmaak En Gebruikersonderhoud Mogen Niet Worden Uitgevoerd Door Kin

    Nota Bene: paraat, schakelt u het uit door de stekker van het netsnoer gebruiker. uit het stopcontact te halen. Wendt u zich voor eventuele reparaties uitsluitend tot een technisch servicecentrum het apparaat te installeren en in gebruik te nemen. Alleen dat erkend is door de fabrikant en vraagt u het gebruik van originele onderdelen.
  • Página 20: Beschrijving Van Het Apparaat

    Technisch Servicecentrum erkend door maximuminhoud van de kan overeenkomt met die van het reservoir. trisch apparaat. laar uit wanneer het apparaat niet gebruikt wordt. Laat het apparaat niet onnodig onder spanning staan. gemiddelde maalgraad en verpakt voor ilterkoieappara- van het apparaat betrachten, vooral als kinderen aanwezig koiemengsels te proberen, om zo de koie te vinden die u het lekkerst vindt.
  • Página 21: Technische Gegevens

    voir volledig leeg is. toets om deze functie uit te schakelen. Men adviseert de waterreservoirs) met alleen water te laten werken. De garantie vervalt indien de hierboven beschreven reiniging kan koie wil zetten. niet regelmatig wordt uitgevoerd. houdt de verwarmingsplaat de koie op de ideale tempe- Technische gegevens ratuur.
  • Página 22: Este Aparato Está Destinado Exclusiva

    Nota: usuario. seguridad del aparato. Este aparato puede ser utilizado por ni- res prestaciones y la máxima seguridad durante el uso. ños mayores de 8 años y personas con Este aparato está destinado exclusiva- capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas, o falta de experiencia pla su uso en: entornos usados como co- o conocimiento, siempre y cuando sean cina para el personal de tiendas, oicinas...
  • Página 23: Descripción Del Aparato

    enchufado inútilmente. envasado para cafeteras iltro. El tipo de mezcla inluye sentido común y a la prudencia cuando use este aparato, especialmente con niños en los alrededores. Cantidades aconsejadas: chufe el aparato solamente a un enchufe de corriente con N.° tazas tierra eiciente.
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    El aparato cumple las siguientes directivas CE: menor tiempo posible para evitar derrames molestos. Limpieza y mantenimiento Solución de los problemas Problema Possibile causa Solución cafetera. Es suiciente utilizar un paño húmedo y suave. Ha de descalciicar Efectúe la descalcii- lentamente.
  • Página 25 Nota: para o utilizador. do aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por Este aparelho destina-se apenas a um com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e supervisionar e instruir as pessoas sobre rios e outros locais de trabalho, turismo o uso seguro da aparelhagem para com- aparelhagem.
  • Página 26: Descrição Do Aparelho

    Assistência autorizado pelo fabricante ferências. indicada na chapa de características do aparelho. Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada com uma ca- Quantità consigliate: pacidade mínima de 10 A e devidamente ligada à terra. N.º de chávenas do aparelho. do aparelho, mande substituir a tomada por outra de tipo medidor por cada chávena.
  • Página 27: Dados Técnicos

    Dados técnicos ˜ 50/60Hz Potência absorvida: 1000W Peso: 2.5 kg Para um novo ciclo de funcionamento, desligue e volte a ligar o aparelho premindo a tecla Eliminação do aparelho Nota: cos; deposite-o num centro de recolha seletiva oicial. O aparelho está em conformidade com as seguintes Limpeza e manutenção diretivas CE: macio.
  • Página 28 Σημαντικό: Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που είναι σημαντικές για το χρήστη. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μόνον έτσι θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα και τη μέγιστη Κίνδυνος εγκαυμάτων! Η μη τήρηση μπορεί να προκαλέσει ή προκαλεί εγκαύματα. φύγετε...
  • Página 29: Περιγραφή Της Συσκευής

    κτρική. Συνιστώμενες ποσότητες: Περιγραφή της συσκευής G. Μεζούρα Πως να φτιάξετε γαλλικό καφέ συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα όταν αρχίσει η ροή του Nota Bene:...
  • Página 30: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ˜ 50/60Hz Ανακύκλωση της συσκευής τη συσκευή πιέζοντας το πλήκτρο Σημαντικό: αποφύγετε ενοχλητικές υπερχειλίσεις. ποιήσεις. Καθαρισμός και συντήρηση Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση μαλακό πανί. Πρέπει να προβείτε κτρική τρέχει πολύ στον καθαρισμό συσκευής. Καθαρισμός των αλάτων 4.
  • Página 31 Примечание: данный символ указывает на рекомендации и важную ин- формацию для пользователя. Этот аппарат должен использоваться ра. использование в следующих местах: сорными или умственными возмож- ностями, а также не имеющие навы- присмотром, пройдут соответству- жащим, и, следовательно, является опасным. навать связанные с ним риски. странства...
  • Página 32: Описание Прибора

    Как приготовить кофе через фильтр Опасно! Примечание. при первом использовании кофевар- током. кладя молотый кофе. ментов. только в авторизованный производи- ходимости. товления кофе в кофеварках с фильтром. Сорт смеси сти в присутствии детей. Рекомендуемые количества: персоналу для замены розетки. Описание прибора Фильтр...
  • Página 33: Очистка И Уход

    нормальным при выливании кофе является появление ниям, приведенным на упаковке средства от накипи; Этот режим дает возможность воде протекать капля- ка. лосните кофеварку, залив только воду. Технические характеристики ˜ 50/60 Гц Примечание: дующим поправкам; 2004/108/CE и последующие поправки; Очистка и уход Решение...
  • Página 34 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ устройства Сделано в Китае для: De’Longhi Appliances s.r.l. via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy Сущëвская, д. 27, стр. 3 му номеру, расположенному на корпусе изделия...
  • Página 35 Megjegyzés: kockázatokkal. Gyermekeknek tilos a Égési sérülések veszélye! Veszély! marad. Figyelem! okozhat.
  • Página 36: A Készülék Leírása

    Ajánlott mennyiségek: A készülék leírása D. Zuhany E. Víztartály Filteres kávé készítése Megjegyzés: Megjegyzés:...
  • Página 37: A Készülék Ártalmatlanítása

    A készülék ártalmatlanítása kell leadni. Tisztítás és karbantartás A problémák megoldása Probléma Lehetséges ok Megoldás Vízkőoldás folyik ki. szakaszban ismertetettek szerint. leírtak szerint: 7. Öblítse ki a rendszert úgy, hogy legalább 3 alkalommal sen a fentiekben leírt tisztítást. Műszaki adatok ˜...
  • Página 38 Poznámka: tele. mi fyzickými, smyslovými nebo dušev- mladších 8 let. a obraťte se na profesionální odborníky. prostor alespoň 20 cm. Nebezpečí opaření! lenin. Nebezpečí! Pozor!
  • Página 39: Popis Přístroje

    Doporučená množství: vhodný typ kvaliikovaným odborníkem. Popis přístroje B. Víko D. Sprcha Trvalý nylonový iltr Jak připravovat překapávanou kávu Poznámka: Poznámka: Čištění a údržba...
  • Página 40: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení pomalu. odvápnit. kávovaru způsobem popsaným v odstavci Odvápňování usadí vodní kámen. Tyto usazeniny mohou mít negativní vliv na Káva má Kávovar nebyl do- kyselou te způsobem popsa- chuť. ným v odstavci 5. Roztok nechte působit 15 minut. Technické...
  • Página 41 Poznámka: teľa. zmyslovými alebo mentálnymi schop- nosťami alebo s nedostatkom skúse- personál obchodov, kancelárií a iných turistiky, hoteloch, moteloch a mnohých deti iba, ak sú staršie ako 8 rokov a sú rokov. sa na profesionálne kvaliikovaných technikov. cm nad kávovarom. Nebezpečenstvo popálenia! obarení.
  • Página 42 prítomnosti detí. Odporúčané množstvá: vaným elektrikárom za iný, vhodný typ. nu odmerku. podľa osobných uprednostnení a druhu kávy: nikdy neprekra- Opis spotrebiča A. Sklenená kanvica B. Veko D. Sprcha G. Odmerka Stály nylonový ilter M. Ohrievacia platňa lúhovania, pri ktorom sa voda do iltra privádza pomalšie. Ako pripraviť...
  • Página 43: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba úprav; Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Káva vyteká Treba odstrániť pomaly. vodný kameň zo odstráňte vodný kameň podľa opisu Odvápňovanie v odseku Káva má kyslú chuť. odstráňte vodný prepláchnutý po kameň podľa opisu odvápnení. v odseku ne na trhu.
  • Página 44 Zwróć uwagę: nia. o ograniczonych zdolnościach izycz- w agroturystyce, hotelach, motelach i ekspresem. Ryzyko oparzenia! lub stopami. Niebezpieczeństwo! Uwaga! W przypadku uszkodzenia kabla...
  • Página 45: Opis Urządzenia

    producenta Serwisu Technicznego, aby elektryczne. dzieci. Zalecane ilości: nie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentual- ne wypadki spowodowane brakiem uziemienia. Opis urządzenia A. Szklany dzbanek B. Pokrywa D. Prysznic G. Miarka Jak przygotować kawę iltrowaną Zwróć uwagę: przed pierwszym przygotowaniem kawy, dzbanka kawy.
  • Página 46: Dane Techniczne

    Dane techniczne ˜ 50/60Hz Pobrana moc: 1000W Waga: 2,5 kg Utylizacja urządzenia Zwróć uwag wyciekom. Czyszczenie i konserwacja szymi zmianami; Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa Rozwiązanie elektryczne. przyczyna wa powoli. ekspresu. w rozdziale Odkamienianie Smak kawy odpowiednio wy- odkamieniania. no w rozdziale odkamienianiu.
  • Página 47 Dette apparatet kan anvendes av barn Merk: over 8 år og av personer med nedsatt brukeren. evne, samt personer uten erfaring eller lerer og tar i bruk apparatet. Kun slik vil du oppnå best mulig resultater og maksimal brukersikkerhet. Denne kafemaskinen er kun beregnet for opplæring i sikker bruk av produk- tet, samt viser forståelse for de farene kontorer, andre arbeidssteder som gård-...
  • Página 48 forsiktighet ved bruk av apparatet, spesielt når det er barn Anbefalte mengder: tilstede. Antall kopper står på merkeskiltet på apparatet. Kople apparatet kun til styrke på 10 A. Produsenten vil ikke være ansvarlig for det elektriske anlegget. bedre egnet. hver kafekopp. maskinen, må...
  • Página 49: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Problemløsning Problem Mulig årsak Løsning Kafen Maskinen må ler eller skuremidler. Det er tilstrekkelig med en fuktig og renner ut for avkalkes. av maskinen som myk klut. sakte beskrevet i avsnittet apparat. Kafen har Maskinen er ikke Skyll maskinen som sur smak.
  • Página 50 Denna maskin kan användas av barn OBS: från 8 år och uppåt och av personer med Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för användaren. nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå opti- mala resultat och maximal driftssäkerhet.
  • Página 51: Beskrivning Av Apparaten

    vänd den med sunt förnuft och försiktighet, särskilt när det Rekommenderade mängder: inns små barn i närheten. Antal koppar som anges på apparatens märkplåt. Apparaten får endast anslutas till eluttag som har en kapacitet på minst 10 A och saknas. passar till apparatens stickpropp.
  • Página 52: Tekniska Data

    Felavhjälpning på kafebryggaren ska du stänga av den, dra ur stickproppen och låta maskinen kallna. Möjlig orsak Lösning trasa. Kafet rinner Maskinen behöver Gör en avkalkning ut långsamt. avkalkas. enligt beskrivningen trisk apparat i avsnittet "Avkalkning" visas. Kafet sma- Maskinen har inte kar beskt.
  • Página 53 af stikkontakten. Skulle der opstå behov for reparationer, OBS: skal man henvende sig til et af fabrikanten autoriseret Ser- Dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til vicecenter og kræve, at der anvendes originale reservede- brugeren. le. Hvis disse forskrifter tilsidesættes, kan det være farligt at anvende maskinen.
  • Página 54: Beskrivelse Af Maskinen

    kvalitet med gennemsnitlig inhedsgrad, som er specielt beregnet til ilterkafemaskiner. Kafeblandingen påvirker ren, når maskinen ikke er i brug. Lad ikke maskinen være lige slags blandinger for at inde frem til den,der passer tilsluttet, hvis den ikke bruges. bedst til din smag. fornuft og udvise forsigtighed, når man anvender denne Anbefalede mængder: Antal kopper...
  • Página 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    med at brygge den valgte mængde kafe, hindrer man ikke rektiver: dringer; Rengøring og vedligeholdelse Afhjælpning af problemer Problem Mulig årsag Løsning fugtig klud. Kafen Maskinen skal Afkalk maskinen afkalkes. som beskrevet i langsomt afsnittet Kafen har en Maskinen er ikke Afkalk maskinen sur smag.
  • Página 56 Tärkeää: tunne keitintä, voivat käyttää sitä val- Tämä keitin on tarkoitettu vain kotitalo- Sitä ei ole tarkoitettu käy- uskäyttöön. ovat tietoisia käyttöön liittyvistä riskeis- henkilökunnan kahvitiloissa tai muissa tä. työtiloissa, maatilamatkailuun käyte- Lapset eivät saa leikkiä keittimellä. Lap- tyissä tiloissa, hotelleissa, motelleissa set eivät saa huoltaa laitetta, elleivät he den lasten ulottumattomissa.
  • Página 57: Laitteen Kuvaus

    Suositellut määrät: kun laitteen lähellä on pieniä lapsia. maadoittamisen laiminlyönnistä. Mikäli haluat voimakkaampaa kahvia, lisää yksi ylimääräinen Laitteen kuvaus muuttaa henkilökohtaisten makutottumusten sekä kahvityy- A. Lasikannu pin mukaan: älä koskaan ylitä 5 mittalusikallista. Kahvityyppi B. Kansi C. Suodatinkuppi suodatinkahville D. Suutin parhaiten makutottumuksiisi sopivan.
  • Página 58: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto aloittamista. Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu laite. Kahvi valuu Suorita keittimen Suorita kalkinpois- hitaasti. kalkinpoisto. to kappaleessa Kalkinpoisto mukaisesti. Kahvi mais- Keitintä ei ole Suorita kalkinpois- tuu etikalta. huuhdeltu riittävän to kappaleessa teetonta toimintaa. Suosittelemme keittimen kalkin poiston hyvin kalkinpoiston Suorita kalkinpoisto kaupoista saatavia erityisiä...
  • Página 59 Zabilješka: risnika. vezani. uporabu. i drugim radnim prostorima, vikendica- dopera i izvora topline. hrambenim proizvodima sukladni su sa propisima Europ- ske uredbe 1935/2004. Opasnost! kavu. Pozornost na opekline! nih alata. rizik. Pozornost! uporabom.
  • Página 60 Opis uređaja odgovara vašem ukusu. B. Poklopac D. Tuš E. Spremnik za vodu Kako pripremiti iltar kavu Zabilješka: Zabilješka: spremnika. Čišćenje i održavanje odgovara vašem ukusu. Preporučene količine: Uklanjanje kamenca...
  • Página 61: Tehnički Podaci

    dete nakon svakih 60 ciklusa rada. 4. Pritsinite tipku potpuno ne isprazni. provodi redovito. Tehnički podaci ˜ 50/60Hz Ulazna snaga: 1000W Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje polako. kamenac iz aparata. Kava ima Isperite aparat od kiselkast ispran nakon okus. kamenca.
  • Página 62 Pazite: nadzorom ali po tem, ko so dobile navodi- la o varni uporabi aparata in so razumeli trgovin, pisarn in drugih delovnih mest, tra kot neprimerna in nevarna. let. 1935/2004. 20 cm nad kavnim aparatom. pipe, umivalnikov in virov toplote. Nevarnost opeklin! rabo aparata.
  • Página 63: Opis Aparata

    Priporočene količine: Št. skodelic Št. merilnih žličk (*) za vsako skodelico. Opis aparata B. Pokrov C. Nosilec kavnega iltra D. Tuš E. Rezervoar za vodo Kako pripraviti kavo s iltrom Pazite: ponovno pritisnite na tipko s pritiskom na tipko Pazi: aparate na ilter.
  • Página 64: Tehnični Podatki

    Reševanje problemov aparat. Problem Možen vzrok Rešitev niti vodni kamen iz vodnega kamna kot aparata. Odstranjevanje vodnega kamna vodnega kamna" Kava ima Aparata niste za- Aparat izplaknite priprav kave. kisel priokus. dostno izplaknili po kot opisano v Da bi odstranili vodni kamen uporabite namenska sredstva za vodnega kamna.
  • Página 65 Забележка: вателно опасна. Опасност от Изгаряния! да. температурата може да е по-ниска или равна на 0°C ките. Опасност! удар или риск за живота. Внимание! или щети на уреда. ворност за евентуални щети, вследствие на неправил- номощен от производителя Сервизен...
  • Página 66: Описание На Уреда

    риск. тимостта на резервоара. контакт с минимална мощност от 10А и заземен по Препоръчителни количества: села на уреда, с помощта на квалифициран персонал, Описание на уреда Как да се приготви кафе с филтър Забележка: ра процес на филтриране, при който водата се влива...
  • Página 67: Технически Данни

    кана кафе. Технически данни ˜ 50/60Hz Забележка: Изхвърляне на уреда Почистване и поддръжка щите изменения; ния; Разрешаване на проблеми Проблем Възможна Решение причина Отстраняване на котлен камък Кафето отстраняване на както е описано в Кафето е с кафе. кисел вкус. както...
  • Página 68 originale. Nerespectarea prevederilor de mai sus poate Reţineţi: compromite siguranţa aparatului. Acest simbol evidenţiază sfaturi şi informaţii importante pentru Acest aparat poate i utilizat de copii cu utilizator. Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni, înainte de a vârsta mai mare de 8 ani şi de persoane instala şi de a utiliza aparatul.
  • Página 69: Descrierea Aparatului

    tenţă autorizat de irma producătoare rezervorului. pentru a preveni orice risc. un aparat electric. deţi întrerupătorul general, atunci când nu folosiţi apara- nulaţie medie şi ambalată pentru cafetiere cu iltru. Tipul tul. Nu lăsaţi aparatul pornit dacă nu este nevoie. de amestec inluenţează...
  • Página 70: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiune de reţea: 220-240V ˜ 50/60Hz menţine cafeaua caldă la temperatura ideală. Aparatul se Putere absorbită: 1000W stinge în mod automat la 40 de minute după distribuirea Greutate: 2.5 kg nou tasta Pentru un nou ciclu de funcţionare, închideţi şi reporniţi Eliminarea aparatului aparatul apăsând tasta Reţineţi: dacă...
  • Página 71 tulmaları ve cihazın güvenli bir şekilde Önemli Not: kullanımı ve olası risklerle ilgili bilgilen- dirilmeleri kaydıyla, 8 yaşın üzerindeki ları yalnızca bu şekilde elde edebilirsiniz. zihinsel kapasiteye sahip ya da yetersiz deneyim ve bilgiye sahip kişiler tarafın- dan da kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
  • Página 72: Cihazın Tanımı

    Önerilen miktarlar: N° fincan minimum 10A kapasiteye sahip ve verimli bir toprak hat eklemeniz önerilir. Cihazın tanımı Tabloda belirtilenler yaklaşık miktarlardır, kişisel tercihe ve kah- A. Cam sürahi B. Kapak aşmayın. Karışım elde edilen kahve üzerinde etkilidir: bu yüzden D. Su püskürtücü nemeniz önerilir.
  • Página 73: Sorunların Giderilmesi

    Sorunların giderilmesi lar kullanmayın Nemli ve yumuşak bir bez yeterli olacaktır. Sorun Olası neden Çözüm Kahve yavaş Makinedeki kirecin temizlenmesi gerek. Kireç çözme temizleyin. Kahvenin asitli bir tadı işleminden sonra önerilir. var. yeterli olarak durulanmamış. gibi durulayın. nundan sonra makineyi kapatın; 4 ve 5.
  • Página 76 ˜...
  • Página 78 77 7...
  • Página 79 AROMA AROMA 78 6...
  • Página 80 De’Longhi De’Longhi 79 5...
  • Página 81 60/50 240-220 1000 EC/95/2006 EC/108/2004 2008/1275 CE 80 4...
  • Página 82 “On/stand-by” “Aroma” N AROMA AROMA AROMA 81 3...
  • Página 83 2004/1935 82 5...

Este manual también es adecuado para:

Icmi211.w

Tabla de contenido