DeWalt DW937 Manual De Instrucciones
DeWalt DW937 Manual De Instrucciones

DeWalt DW937 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DW937:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Batt.
Output
Model#
Volts
DW0242
24
DW9096
18
DW9098
18
DW9099
18
DW9091
14.4
DW9094
14.4
DW9071
12
DW9072
12
DW9050
12
DW9061
9.6
DW9062
9.6
DW9048
9.6
DW9057
7.2
Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d'utilisation
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
The following are trademarks for one or more D
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D
WALT Battery and Charger Systems
E
Chargers/Charge Time - Chargeurs/Durée de charge (Minutes) - Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts
DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW911 DW0249 DW0246
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
30
X
X
X
45
60
90
45
45
45
60
30
30
60
90
45
45
45
60
30
30
40
X
X
X
60
90
45
45
45
60
30
30
40
X
X
X
45
60
30
30
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
more specific information.
pour obtenir des renseignements plus précis.
instrucciones para obtener información más precisa.
Copyright © 2003
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array
E
X
X
X
60
60
20
60
X
30
12
30
X
45
15
45
X
45
15
45
X
30
12
30
X
45
15
45
X
30
12
30
X
X
X
X
X
45
15
45
X
30
12
30
X
X
X
X
X
30
12
30
X
(MAY03-CD-1)
Form No. 619185-00
12 Volts
DW9109
60
X
X
60
X
30
X
45
X
45
X
30
X
45
X
30
X
X
X
45
X
30
X
X
X
30
DW937, DW938, DC380

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW937

  • Página 1 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY03-CD-1) Form No. 619185-00 DW937, DW938, DC380 Copyright © 2003 The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array...
  • Página 2 Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DW937, DW938, DC380 Heavy Duty Cordless Reciprocating Saws Scies alternatives industrielles sans fil Sierras alternativas inalámbricas para trabajo pesado...
  • Página 3 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) LOCK-OFF BUTTON HAND GRIP SHOE TRIGGER SWITCH...
  • Página 4: Work Area

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR under the influence of drugs, alcohol, or medication. A ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury, 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) •...
  • Página 5: Additional Specific Safety Rules

    changing accessories, or storing the tool. Such preventative • Keep hands away from moving parts. Never place your hands safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. near the cutting area. • Store idle tools out of reach of children and other untrained •...
  • Página 6: Important Safety Instructions For Battery Packs

    • Charge the battery packs only in D WALT chargers. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, saw- ing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. protective clothing and wash exposed areas with soap and NOTE: Your tool uses a 7.2-18 Volt D WALT battery pack.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and • Do not expose charger to rain or snow. conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. battery to an authorized D WALT service center or to your local retail- This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
  • Página 8: Battery Performance

    4. Once the automatic Tune-Up™ Mode is complete the charger will • Disconnect the charger from the outlet before attempting any transition to a maintenance charge; the indicator light shuts off cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing when the automatic Tune-Up™...
  • Página 9 FIG. 1 HOT/COLD PACK DELAY Some chargers have a Hot/Cold Pack Delay feature: when the charg- er detects a battery that is hot, it automatically starts a Hot Pack Delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the Pack Charging mode.
  • Página 10 perature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason. is important and will prevent serious damage to the battery pack. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a 2.
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    To unlock the trigger switch, press the lock-off button as shown in FIG. 4 Figure 2. Pull the trigger switch to turn the motor ON. Releasing the trigger switch turns the motor OFF. NOTE: This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never be locked ON by any other means.
  • Página 12 TO REMOVE BLADE FROM SAW POCKET/PLUNGE CUTTING – FIG. 8 1. Open up blade clamp release lever. WOOD ONLY (FIG. 8) ROCK TOOL UP TO NORMAL CUTTING POSITION AFTER 2. Remove blade. The initial step in pocket cutting is BLADE HAS CUT THROUGH to measure the surface area to be Cutting (Figure 6) MATERIAL...
  • Página 13 metal. Always remember not to force cutting blade as this reduces damage caused where repairs have been made or attempted by oth- blade life and causes costly blade breakage. ers. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
  • Página 14: Bouton De Verrouillage

    POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-D WALT (1 800 433-9258) BOUTON DE VERROUILLAGE POIGNÉE PATIN GÂCHETTE...
  • Página 15: Conserver Ces Directives

    Règles de sécurité générales – Pour tous SÉCURITÉ PERSONNELLE • Demeurer alerte, prêter attention à ce que l’on fait et faire les outils alimentés par piles preuve de bons sens lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne AVERTISSEMENT : Il faut lire et comprendre toutes les direc- pas utiliser un outil lorsqu’on ressent de la fatigue ou après tives.
  • Página 16: Règles De Sécurité Particulières

    • Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil convenant au travail à RÉPARATION effectuer. L’outil adéquat fera le travail de façon plus convenable et • Seules des personnes qualifiées peuvent réparer les outils. sécuritaire s’il est employé au régime pour lequel il a été conçu. Une réparation ou un entretien effectué...
  • Página 17 ..construction ..borne de mise MISE EN GARDE : Après utilisation, ranger l'outil sur son côté sur une surface stable là où il ne pourra faire ni trébucher ni ....de classe II ....à la terre tomber personne. Certains outils équipés d'un large bloc-pile peu- ..symbole de risque .../min..tours par minute vent tenir à...
  • Página 18 (par exemple, dans les cabanons ou les bâtiments métalliques, WALT autorisé ou à leur détaillant local pour leur recyclage. Ils en été). peuvent également se renseigner auprès de leur centre de recyclage local qui leur indiquera à quel site déposer les piles usées. DANGER : On ne doit en aucun cas tenter d'ouvrir le bloc-piles.
  • Página 19 • Ces chargeurs ne sont conçus que pour charger des piles • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup violent, si on l'a rechargeables D WALT. Tout autre usage peut entraîner un échappé ou s'il a été endommagé d'une façon quelconque. On incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Página 20: Méthode De Charge

    2. Lorsque le cycle de charge d’une durée d’une heure est terminé, FIG. 1 le voyant reste allumé continuellement et ne clignote plus. Cela indique que le bloc est entièrement chargé et peut être utilisé. 3. Lorsque le bloc demeure dans le chargeur après la période de charge initiale de une heure, le chargeur passe en mode Tune- automatique.
  • Página 21 NOTA : Un bloc-piles se décharge lentement hors du chargeur. S'il Indicateurs de charge n'était pas alimenté par la charge de maintien, il faudrait peut-être le Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes charger de nouveau avant de l'utiliser. Un bloc-piles peut également se pouvant altérer le fonctionnement des blocs-piles.
  • Página 22 conditions. Suivre la méthode de charge. On peut également FIG. 2 DÉVERROUILLÉ charger un bloc-piles partiellement déchargé sans que cela n'ait d'incidence négative sur le bloc-piles. 5. Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché à la source d'alimentation, il est possible que des corps étrangers court- circuitent les contacts de charge à...
  • Página 23 FIG. 3 (89mm) et dépasser la grandeur du FIG. 5 patin et l'épaisseur de la pièce à découper. Ne pas utiliser de lames à scie sauteuse avec cet outil. AVERTISSEMENT : Pendant la coupe, la lame peut se briser si sa longueur n'est pas supérieure à...
  • Página 24: Coupes Interne/En Plongée - Bois Seulement (Fig. 8)

    Avant toute découpe de tout type de matériel, s’assurer qu’il est ancré surface à travailler et que la lame la FIG. 8 et fixé solidement pour éviter tout déplacement. Approcher légère- dépasse. Mettre alors le moteur en PIVOTER L’OUTIL EN POSITION ment la lame de la pièce à...
  • Página 25 ENTRETIEN Outre la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : Lubrification GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS Votre outil à été parfaitement lubrifié avant son départ d’usine. Dans Si l’on n’est pas entièrement satisfait du rendement de cet outil indus- les deux à...
  • Página 26: Botón De Bloqueo En Off (Apagado)

    BOTÓN DE BLOQUEO EN OFF (APAGADO) EMPUÑADURA BASE METÁLICA CONMUTADOR TIPO GATILLO...
  • Página 27 Normas generales de seguridad – Para SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese todas las herramientas que funcionan en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la con batería herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de ADVERTENCIA: todas instrucciones...
  • Página 28: Normas Específicas De Seguridad Adicionales

    • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la más seguro dentro del rango para el que se ha diseñado. sección “Mantenimiento”...
  • Página 29: Lea Todas Las Instrucciones

    PRECAUCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en ..construcción de ..terminal a tierra posición horizontal sobre una superficie estable, donde no inter- ....Clase II .../min..revoluciones rumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con ..símbolo de advertencia ....por minuto baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden caer ....de seguridad...
  • Página 30: El Sello Rbrc

    RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el Corporation. recubrimiento de plástico de la batería se rompe o daña, no introduzca la batería en el cargador. Podría producirse un choque Instrucciones importantes de seguridad eléctrico o una electrocución.
  • Página 31: Rendimiento De La Batería

    • Tire de la clavija, y no del cable, cuando desconecte el forma incorrecta puede ocasionar choque eléctrico, electrocución cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño en la clavija o incendios. y el cable. • Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de •...
  • Página 32: Uso Del Modo Tune-Up™ Manual

    automático Este modo funcionará durante 8 horas o hasta que las FIG. 1 células individuales estén ecualizadas. La batería está lista para utilizarse y puede retirarse cuando se desee durante el modo Tune-Up™. 4. Cuando el modo Tune-Up™ automático haya finalizado, el cargador pasará...
  • Página 33: Retardo Por Bateria Caliente/Fria

    puede perder lentamente la carga si se deja en un cargador que no esté indican mediante una luz roja que se enciende de manera intermitente conectado a una toma de corriente alterna adecuada. a gran velocidad. Si esto ocurre, vuelva a colocar la batería en el cargador.
  • Página 34: Operación

    el alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de FIG. 2 DESBLOQUEADO partícula metálica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya batería en la cavidad. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
  • Página 35: Instalación Y Extracción De La Hoja

    FIG. 3 ADVERTENCIA: La hoja puede romperse si no sobresale más allá de la base metálica y la pieza de trabajo durante el corte (Fig. 4). Esto puede causar un mayor riesgo de lesiones corporales, como también de daño a la base metálica y pieza de trabajo. PRECAUCIÓN: BLOQUEE EL CONMUTADOR TIPO GATILLO Y QUITE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN.
  • Página 36: Corte Central (Tipo Orificio) Overtical - Sólo Con Madera (Fig. 8)

    el motor de la sierra y permita que alcance su velocidad máxima antes ra firmemente y comience a hacer FIG. 8 de aplicar presión. Cuando sea posible, la base metálica de la sierra un movimiento lento y hacia arriba BALANCEE LA HERRAMIENTA deberá...
  • Página 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________ Lubricación Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fábrica. entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en En dos a seis meses, dependiendo del nivel de uso, lleve o envíe la materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
  • Página 38: Garantía De Satisfacción Sin Riesgo Por 30 Días

    Av. Hidalgo 1303 - Col. Centro 951-514-46-12 SINALOA Blvd. Manuel J. Clouther 3027 Especificatións Col. Lomas del Blvd. 667-717-89-99 DW937 14,4 volts 0-2700 rpm SAN LUIS POTOSÍ DW938 18,0 volts 0-2800 rpm Av. Universidad 1525 - Col. San Luis...

Este manual también es adecuado para:

Dw938Dc380

Tabla de contenido