DeUTScH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Zusätzlich verfügt das Gerät über ein akustische Sprach- ausgabe. wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Sorti mentes entschieden haben. Unser Name steht für Benutzung auf und machen Sie diese auch anderen hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte Benutzern zugänglich.
Página 3
Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von star- messendes Blutdruckmessgerät aus. ken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. Herz-Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr –...
Página 4
3. Gerätebeschreibung Hinweise zu Reparatur und entsorgung 1. Batteriefach abdeckung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte ent- 2. Display sorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür 3. Lautsprecher vorgesehenen Sammelstellen. 4. START/STOP- • Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt Taste die Garantie.
4. Messung vorbereiten Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur Batterie einlegen so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Uhrzeit speichern und später abrufen. linken Seite des Gerätes.
Página 6
Dis plays und zeigt die aktuelle Lautstärke an. Sie können • Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie die Lautstärke fortlaufend verändern, indem Sie die darauf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch Tasten Lautstärke laut +/ leise - verwenden. Je höher der zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.
Blutdruckmessung durchführen gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. • Starten Sie das Blutdruckmessegerät mit der Taste Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Ar- • Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte rhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus Mess ergebnis angezeigt.
• das Aufpumpen länger als 3 Minuten dauert (Er6 er- 9. Technische Angaben scheint im Display), Modell-Nr. BC 19 • die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist Messmethode Oszillierend, nicht invasive Blut - (Er3 bzw. Er4 erscheint im Display), druckmessung am Hand gelenk •...
Página 10
10. Garantie Batterie- Betriebs dauer Für 250 Messungen Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrika- Zubehör Aufbewahrungsbox, Bedienungs - tionsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: anleitung, 2 „AAA“-Batterien • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie- Klassifikation Anwendungsteil Typ B nung beruhen,...
enGlISH Dear customer, Keep these instructions carefully for further use and also let other users have access to them. Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for 2. Important information the applications in the areas of heat, weight, blood pres- sure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage Advice on use and air.
Página 12
• There may be incorrect measurements where there – Only ever use the cuffs provided with the monitor is cardiocirculatory disease, as well as with very low or original replacement cuffs. Otherwise erroneous blood pressure, circulatory disorders, dysrhythmia and results will be recorded. other preexisting diseases.
Icons in the display: • Never open the instrument. If these instructions are not heeded, the warranty will be null and void. 1. Systolic pressure • Never attempt to repair the instrument or adjust it your- 2. Diastolic pressure self. We can no longer guarantee perfect functioning if 3.
note: You will find these markings language acoustically each time it changes. Release the on batteries containing harmful sub- ‘M’ button to confirm your desired language. stances: Pb = battery containing lead, Cd Volume adjustment: After selection of the language, the = battery containing cadmium, bar graph of the WHO classification in the right part of Hg = battery containing mercury.
• Bare your left wrist, making sure that the circulation in • Before the measurement, the last saved test result the arm is not restricted by any clothes etc. that are is briefly displayed. If there is no measurement in the too tight.
Página 16
result of defects in the bioelectrical system controlling not talk or move during the measurement. If the icon the heart beat. The symptoms (omitted or premature appears often, please contact your doctor. Any heart beats, slow or excessively fast heart rate) may self-diagnosis and treatment based on the test results be caused, among other things, by heart disease, age, may be dangerous.
• Never place any heavy objects on the instrument. 7. error messages/troubleshooting 9. Technical details In case of faults, the ‚Er_‘ message appears in the Model no. BC 19 display. Measurement Oscillating, non-invasive blood Error messages can occur when method: pressure measurement on the •...
Página 18
Precision of Systolic ± 3 mmHg/ • This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 pressure reading diastolic ± 3 mmHg and is subject to particular precautions with regard to pulse ± 5% of displayed value electromagnetic compatibility (EMC). Please note that Measurement Max.
FRAnçAIS chère cliente, cher client, Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit L’appareil est également doté d’un système vocal. de notre assortiment. Notre nom est synonyme de Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer produits de qualité...
Página 20
plutôt pour un appareil de mesure de la tension arté- – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri rielle à appliquer sur le bras. de l’humidité, de la poussière, des variations thermi- • En cas de maladies du cœur et de la circulation mais ques et d’une exposition directe au soleil.
3. Description de l‘appareil • N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents et n’utilisez pas des piles d’une capacité 1. Couvercle du différente. Utilisez de préférence des piles alcalines. compartiment des piles 2. Affichage Remarques relatives à la réparation et à la mise 3.
4. Préparation à la mesure Réglage de la date et de l’heure Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce Mise en place des piles n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs • Retirez le couvercle du compartiment des piles situé mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous sur le côté...
Réglage du volume : une fois la langue choisie, le gra- • Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la phique en barres de la classification WHO clignote dans circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par la partie gauche de l’écran et indique le volume actuel. des vêtements trop serrés ou autre.
Página 24
Mesure de la tension artérielle evaluation des résultats Arythmies cardiaques: • Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au moyen de la touche « ». Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une • Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève- arythmie cardiaque éventuelle.
Plage des valeurs de tension Systole Diastole Mesure artérielle (in mmHg) (in mmHg) Niveau 3: forte hypertonie >=180 >=110 Consultez un médecin Niveau 2: hypertonie moyenne 160 -179 100 -109 Consultez un médecin Niveau 1: légère hypertonie 140 -159 90 - 99 Surveillance médicale régulière Elevée à...
7. Message d’erreur/suppression des erreurs 9. Données techniques En présence d’erreurs, le message d’erreur « Er_ » Modèle n° BC 19 s’affiche à l’écran. Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension Des messages d’erreur peuvent s’afficher si : artérielle non invasive au niveau •...
Página 27
Accessoires Boîte de rangement, mode partie 3: exigences complémentaires pour systèmes d’emploi, 2 piles AAA électro mécaniques de mesure de la tension artérielle). Classification Pièce d’application type B Explication des Pièce d’application type B signes Attention! Lisez le mode d’emploi! Pour des raisons de mise à...
eSPAñOl estimados clientes: Este aparato dispone adicionalmente de una unidad de mensaje acústico. Es un placer para nosotros que usted haya decidido ad- Guarde Vd. las presentes instrucciones de uso para uti- quirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre lizarlas ulteriormente y póngalas también a disposición es sinónimo de productos de alta y calidad estricta- de otros usuarios.
Página 29
como una presión sanguínea muy baja, trastorno de la • No presionar los botones mientras el brazalete no esté irrigación sanguínea y del ritmo cardíaco. colocado. • Aplicar el aparato solamente en personas cuyo tamaño • Si usted no necesita usar el aparato durante un perío- de muñeca se encuentre dentro de la gama de circun- do mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.
Indicaciones en la pantalla: • El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el aparato. De lo contrario no se podrá garantizar el 1. Presión sistólica correcto funcionamiento del aparato. 2. Presión diastólica • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva- 3.
Página 31
cabo más mediciones y que debe cambiarse todas las (inglés, alemán y español). En el estado de suministro pilas inmediatamente. Tan pronto como se agoten las el aparato se encuentra programado en alemán. Para pilas, el tonómetro pierde la fecha y la hora. Sin embar- modificar el idioma seleccionado, debe pulsar la tecla go, los valores de medición almacenados se conservan.
colocar el cuerpo en la posición correcta Seleccione el lugar de almacenamiento deseado presio- nando la tecla „ “. • Repose unos 5 minutos antes de Confirme la selección con el botón de memorización M. iniciar la medición. De lo contrario, pueden producirse desviaciones.
Página 33
• Ahora se visualizan los resultados de medición de la arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante presión sistólica, presión diastólica y pulso. un examen médico. • Durante el aviso puede modificar el volumen con + y -. Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo •...
Zona de valores de la presión sanguínea Sístole Diástole Medida (en mmHg) (en mmHg) Categoría 3: hipertensión fuerte >=180 >=110 consultar al médico Categoría 2: hipertensión mediana 160 -179 100 -109 consultar al médico Categoría 1: hipertensión leve 140 -159 90 - 99 control médico periódico Alta normal...
Los avisos de falla pueden aparecer cuando 9. Datos técnicos • el inflado toma más de 3 minutos (en la pantalla apa- N° de modelo BC 19 rece Er6) Método de medición Medición de la presión san- • el brazalete está muy apretado o muy suelto (en la guínea de forma oscilante y no...
Página 36
admisible humedad relativa querimientos Generales) y EN1060-3 (tonómetros no Alimentación de 2 x 1,5 V AAA Micro invasivos Parte 3: Requerimientos complementarios a corriente (tipo alcalino LR 03) cumplir por sistemas tonométricos electromecánicos). Vida útil de las pilas para 250 mediciones Accesorios caja de almacenamiento, manual de instrucciones de uso,...
ITAlIAnO Gentile cliente, I valori rilevati sono classificati e valutati graficamente secondo le direttive dell’OMS (=WHO: Organizzazione siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra Mondiale della Sanità). gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta L’apparecchio dispone inoltre di un’uscita per annuncio qualità...
Página 38
polso è limitata. In questo caso utilizzare uno sfigmo- – Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti manometro da braccio. campi elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti • Possibilità di misurazioni errate in presenza di malattie radiofonici o telefoni cellulari. del sistema cardiocircolatorio, ed egualmente in caso –...
3. Descrizione dell’apparecchio Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento 1. Coperchio del vano • Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le batterie batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei 2. Display materiali inquinanti. 3. Altoparlante • Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa 4.
Página 40
4. Preparazione della misurazione Impostazione della data e dell’ora Impostare assolutamente la data e l’ora esatta. Inserimento delle batterie Solo così sarà possibile salvare in modo corretto i valori • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato misurati con data e ora e richiamarli successivamente. sinistro dell’apparecchio.
Regolazione del volume: dopo aver selezionato la lingua, • Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione la grafica a barre della classificazione OMS, nella parte sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti sinistra del display, lampeggia e indica il volume attuale. o indumenti/oggetti simili.
Página 42
eseguire la misurazione della pressione sanguigna Valutare i risultati Aritmie cardiache: • Avviare lo sfigmomanometro premendo il pulsante „ “. • Prima della misurazione, viene visualizzato brevemen- questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni te l’ultimo valore memorizzato. Se la memoria non ritmiche del battito cardiaco durante la misurazione ed, contiene valori misurati, il display visualizza ogni volta eventualmente, le indica sul display con l’icona...
Campo dei valori della pressione Pressione sistolica Pressione diastolica Misura da prendere sanguigna (in mmHg) (in mmHg) Livello 3: ipertensione grave >=180 >=110 visitare un medico Livello 2: ipertensione moderata 160-179 100-109 visitare un medico Livello 1: ipertensione leggera 140-159 90-99 controlli regolari presso un medico Normale-alto...
7. Messaggi di errore/eliminazione dei guasti 9. Dati tecnici In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio Modello n. BC 19 “Err_”. Metodo di misurazione misurazione oscillante e non I messaggi di errore possono comparire quando invasiva della pressione san- guigna sul polso •...
Página 45
Durata di servizio delle batterie per 250 misurazioni Accessori box di custodia, libretto di 'istru- zioni per l’uso, 2 batterie „AAA“ Classificazione parte applicativa tipo B Spiegazione dei simboli parte applicativa tipo B Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso! Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare comunicazione.
TÜRKçe Sayın Müşterimiz, Cihaz ek olarak akustik bir sesli çıkış fonksiyonuna sahiptir. İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı mem- Kullanma kılavuzunu daha sonra da kullanmak için iyi nuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Ba- muhafaza ediniz ve cihazı kullanma ihtimali olan diğer sıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava insanların da kullanma kılavuzuna ulaşabilmesini sağla- alanlarında ayrıntılı...
Página 47
• Kalp ve kan dolaşım sistemi rahatsızsa, hatalı ölçüm – Sadece cihaz ile birlikte teslim edilmiş veya orijinal söz konusu olabilir; bu durum çok düşük tansiyon, yedek manşetleri kullanınız. Aksi halde, yanlış ölçüm kan dolaşım bozuklukları, ritmik bozukluklar ve diğer değerleri ortaya çıkar.
3. cihazın tarifi Onarım ve giderme bilgileri 1. Pil gözü kapağı • Piller normal ev çöpüne atılmamalıdır. Eskimiş pilleri, 2. Ekran özellikle bu işlem için ön görülmüş toplama merkezleri 3. Hoparlör üzerinden gideriniz. 4. START/STOP tuşu • Cihazın gövdesini veya kasasını açmayınız. Bu kurala 5.
Página 49
4. Ölçme işleminin hazırlanması Saat bilgisi 24 saat biçiminde görüntülenir. Bilgi: „M“ tuşunu basılı tutarsanız, değerleri daha hızlı Pillerin takılması ayarlayabilirsiniz. • Cihazın sol tarafındaki pil gözünün kapağını çıkartınız. • Aynı anda „ “ ve „M“ tuşuna basınız. Yıl yanıp sön- •...
• Manşet el bileşinin etrafını tam olarak kavramalı, fakat „ “ tuşu ile, seçtiğiniz ses şiddetini tasdik edebilir ve sıkıp kan dolaşımını engeleyecek kadar dar olmamalıdır. kapalı konumuna geçebilirsiniz. Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşet ile kullanılmalıdır. İstediğiniz ses şiddetini tasdik etmek ve kapalı konumu- na geri dönmek için, „M“...
Página 51
Eğer yüksek tansiyon eğilimi görünüyorsa, ek hava Aritmi hastalığı ancak doktorunuzun yapacağı bir kontrol pompalanır ve manşet basıncı tekrar yükseltilir. Nabız sayesinde tespit edilebilir. tespit edilir edilmez, nabız sembolü gösterilir. Ölçme işleminden sonra ekranda sembolü görün- • Sistolik basınç, diyastolik basınç ve nabız ölçüm so- tülenirse, ölçme işlemini tekrarlayınız.
Tansiyon değerleri aralığı Sistolik Diyastolik Önlem (in mmHg) (in mmHg) Kademe 3: Aşırı hipertoni >=180 >=110 Bir doktora gidiniz Kademe 2: Orta hipertoni 160-179 100-109 Bir doktora gidiniz Kademe 1: Hafif hipertoni 140-159 90-99 Muntazam aralıklarla doktorda kontrol olunuz Yüksek normal 130-139 85-89 Muntazam aralıklarla doktorda kontrol olunuz...
7. Hata mesajı/Hata giderilmesi 9. Teknik bilgiler Hata durumunda, ekranda hata mesajı „Er_“ gösterilir. Model no. BC 19 Hata mesajları şu durumlarda ortaya çıkabilir: Ölçüm metodu Osilometrik,vücut içine yayılma • Pompalayıp şişirme 3 dakikadan daha uzun sürdü göstermeyen, el bileği üzerin- (ekranda Er6 gösterilir),...
Página 54
Aksesuarlar Muhafaza etme kutusu, kullan- taşınabilir ve mobil HF iletişim düzeneklerinin bu cihazı ma kılavuzu, 2 „AAA“ pil etkileyebileceğini dikkate alınız. Bildirilen yetkili servis Sınıflandırma Uygulama bölümü Tip B adresi üzerinden, daha detaylı bilgi talep edebilirsiniz. • Bu cihaz, tıbbi ürünler AB direktifine, tıbbi ürün ya- Şekillerin anlamı...
• Неверные измерения могут возникать при заболеваниях Кроме того, прибор оснащен функцией голосового оповещения. сердечно-сосудистой системы, а также при очень низком Результаты измерений классифицируются согласно артериальном давлении, нарушениях кровообращения и директивам ВОЗ и подвергаются графическому сердечного ритма и других предболезнях. •...
• Не открывайте прибор. Несоблюдение ведет к потере – Используйте только входящие в объем поставки или оригинальные запасные манжеты. В противном случае гарантии. • Запрещается самостоятельно ремонтировать или получаются неверные результаты измерений. • Не нажимать на кнопки, пока не надета манжета. регулировать...
Индикация на дисплее: Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы должны утилизироваться помещением 1. Систолическое давление в специально обозначенные контейнеры, пункты 2. Диастолическое давление сбора специальных отходов или через торговцев 3. Значок сердцебиения электротоварами. Вы обязаны по закону утилизировать 4. Пиктограмма Пульс батарейки.
Página 58
Функция голосового оповещения различных людей или сохранять измерения отдельно по утрам и вечерам. Вы можете использовать данный аппарат и в выключенном Выберите требуемую ячейку памяти нажатием кнопки « ». состоянии данной функции . Прибор может «говорить» на Подтвердите выбор кнопкой ввода в память M. 3 языках...
Página 59
Принять правильное положение повышается. Как только распознается пульс, появляется пиктограмма . • Перед каждым измерением • Показываются результаты измерения систолического расслабляйтесь в течение около 5 и диастолического кровяного давления и частоты минут! В противном случае возникают пульса. неточности измерения. • • • • • • • • • • • • • •...
Página 60
слишком быстрый пульс) могут вызываться, среди прочего, результатов измерений могут быть опасными. Обязательно заболеваниями сердца, возрастом, физиологической выполняйте указания врача. Согласно директивам/ предрасположенностью, чрезмерным употреблением определения Всемирной организации здравоохранения тонизирующих и возбуждающих продуктов, стрессом или (ВОЗ) и новейшим исследованиям результаты измерений недосыпанием.
• Во время сообщения Вы можете изменять громкость Пиктограмма на дисплее и шкала на аппарате указывают, в каком диапазоне находится измеренное кровяное давление. звука кнопками + и -. Дополнительно производится акустическая оценка изме- 7. Сообщения о неисправностях/Устранение рения. неисправностей Если значения для систолы и диастолы находятся в двух различных...
• НЕ ставьте на прибор тяжелые предметы. (Alkaline тип LR 03) Срок службы батареек Для 250 измерений 9. Технические данные Принадлежности Чехол для хранения, инструкция Модель № BC 19 по применению, Метод измерений Неинвазивное, 2 батарейки «AAA» осциллометрическое измерение Классификация...
Página 63
«Дополнительные требования к электромеханическим Дата продажи системам для измерения кровяного давления»). Подпись продавца 10. Г арантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и Штамп магазина изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Подпись покупателя Г...
POlSKI Szanowni Klienci, Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO (Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oce- bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro- niane. bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wy- Urządzenie wyposażone jest dodatkowo w generator roby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w mowy.
Página 65
• Możliwe są błędne pomiary w przypadku zachorowań – Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski systemu krążeniowo-naczyniowego, także w przypad- nadgarstkowej. W innym przypadku uzyskuje się ku niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i zabu- błędne dane pomiarowe. rzeń rytmu, a także innych schorzeń poprzedzających. •...
3. Opis urządzenia Wskazówki do napraw i utylizacji 1. Pokrywa przegrody na • Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować baterie baterie tylko w miejscach do tego przewidzianych. 2. Wyświetlacz • Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestoso- 3. Głośniki wania się...
4. Przygotowanie pomiaru Ustawianie daty i godziny Konieczne jest ustawienie daty i godziny. Wkładanie baterii Tylko w ten sposób można prawidłowo zapamiętać wy- • Zdejmij pokrywę przegrody na baterie z lewej strony niki pomiarów z datą i godziną, aby je później przywołać. urządzenia.
pokazując aktualne ustawienie głośności. Można teraz ciasne ubranie lub podobne przyczyny Założyć opaskę sukcesywnie zmieniać głośność za pomocą klawiszów na wewnętrzną stronę nadgarstka. głośności głośno +/cicho -. Im wyższy jest słupek, tym • Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brzeg urządzenia głośniejsze jest wyjście akustyczne.
Página 69
znajdują się żadne wartości pomiarowe, urządzenie w systemie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, wyświetla wartość „0“. jest anormalny. Symptomy (przedłużone lub przed- • Mankiet napompowywany jest do ciśnienia wczesne skurcze serca, wolniejszy lub za szybki puls) 190 mmHg. mogą występować z powodu m.in. chorób serca, wieku, Następnie ciśnienie powietrza w mankiecie powoli skłonności organizmu, używek w nadmiarze, stresu lub spada.
Página 70
Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie Ciśnienie Postępowanie skurczowe rozkurczowe (w mmHg) (w mmHg) Stopień 3: silne nadciśnienie >=180 >=110 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160-179 100-109 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140-159 90-99 Regularne kontrole u lekarza Ciśnienie wysokie prawidłowe 130-139 85-89...
9. Dane techniczne (na wyświetlaczu pojawia się komunikat Er6), • mankiet jest założono za ciasno lub za luźno Nr modelu: BC 19 (na wyświetlaczu pojawia się komunikat Er3 lub Er4), Metoda pomiarowa oscylacyjna, nieinwazyjny pomiar • wartość ciśnienia krwi jest wyjątkowo wysoka lub wy- ciśnienia krwi na nadgarstku...
Página 72
Dop. temperatura -20 °C do +55 °C, 10-95 % część 3: Uzupełniające wymogi dla elektromechanicz- przechowywania względnej wilgotności powietrza nych systemów pomiaru ciśnienia krwi). Zasilanie 2 x 1,5 V Micro (alkaliczne typu LR 03) Wytrzymałość baterii Dla 250 pomiarów Akcesoria Karton, instrukcja obsługi, 2 baterie typu AAA Klasyfikacja...