DeUTsCh sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge- stuft und grafisch beurteilt. wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti- Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Benut- mentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch- zung auf und machen sie diese auch anderen Benutzern wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den zugänglich.
Página 3
diesem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruck- – Lassen Sie das Gerät nicht fallen. messgerät aus. – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz- elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
Página 4
3. Gerätebeschreibung • Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie- Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Ver- 1. LCD-Display wenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien. 2. Batterieabdeckung 3. Taste Datums-/ hinweise zu Reparatur und entsorgung Zeiteinstellung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen 4.
4. Messung vorbereiten Drücken Sie die Tasten , um den Monat einzu- stellen. Drücken Sie dann hintereinander die Tasten Batterie einlegen , um jeweils das Datum, die Stunde, die Minute einzustel- • Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. len und um den Eintrag zu bestätigen. •...
Richtige Körperhaltung einnehmen • Drücken Sie die Taste „Benutzerauswahl“ , um ei- • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! nen Speicher zu wählen, und drücken Sie die Taste Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. 2x, um mit der Messung im gewählten Benutzer- •...
Página 7
ergebnisse beurteilen Who-einstufung: herzrhythmusstörungen: Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High Blood Pressure Education Program Coordinating Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö- Committee (Koordinationskomitee für nationale Program- rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebe- me zur Aufklärung über Bluthochdruck) haben Blutdruck- nenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin.
Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmhg) für erwachsene: Bereich systole Diastole Maßnahme Hypotonie (erniedrigter Blutdruck) niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt Normalbereich zwischen 105 und 120 zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle Prähypertensiver Blutdruckbereich (*) zwischen 120 und 140 zwischen 80 und 90 Kontrolle beim Arzt Hypertonie –...
Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. 9. Technische Angaben • Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, Typ: BC 16 da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Messmethode: nicht invasive, oszillometrische Blut- Gerät beschädigt.
Página 10
10. Garantie Zeichenerklärung: Anwendungsteil Typ BF Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations- Achtung! fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: Gebrauchsanleitung lesen • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- •...
enGlIsh Dear Customer, Keep these instructions carefully for further use and also let other users have access to them. Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the 2. Important information applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.
Página 12
• Only use the instrument on persons whose wrist has the Advice on batteries right circumference for the instrument. • Batteries can be fatal if swallowed. You should therefore • You may only operate the blood pressure monitor with store the batteries and products where they are inacces- batteries.
batteries and replace them if necessary prior to making 8. Pulse Rate any complaint. 9. Diastolic Pressure • The appliance should be disposed of according 10. Systolic Pressure to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electri- 11. Problem shown on the display cal and Electronic Equipment). In case of queries, 4.
setting date and time Important: The instrument should only be operated with the original cuff. It is vital to set date and time. Only in this way is it possible to save and subsequently retrieve your measured values Correct posture with the right date and time.
the chosen memory zone. After checking the display with This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a all digits lighting up, the monitor will automatically inflate. condition where the heart rhythm is abnormal as a result of Following the self-test, during which all display elements defects in the bioelectrical system controlling the heart beat.
Table for classification of blood pressure values (unit of measurement mmhg) for adults: Range systolic Diastolic Action Hypotonia (degraded blood pressure) lower than 105 lower than 60 Check with doctor Normal range between 105 and 120 between 60 and 80 Self check Pre-hypertensive blood pressure range* between 120 and 140...
Important! Read the operating sary, or else replace them. instructions 9. specifications These specification are subject to change without notice for Type: BC 16 purpose of improvement. Measuring method: non-invasive, oscillometric blood pressure measurement at the wrist, for wrist circumferences of...
Página 18
• This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility (EMC). Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this instrument. For more details, please contact customer service at the address indicated.
Français Chère cliente, cher client, L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven- tuelle. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de Les valeurs obtenues sont classées conformément aux notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Página 20
au poignet est limitée. Le cas échéant, optez plutôt pour – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de un appareil de mesure de la tension artérielle à appliquer l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et sur le bras. d’une exposition directe au soleil.
3. Description de l’appareil Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Rempla- cez toujours toutes les piles en même temps. 1. Affichage LCD • N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé- 2. Couvercle de la batterie rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité...
4. Préparation à la mesure Appuyez sur la touché et sur pour régler le mois. Ap- puyez ensuite tout à tour sur pour régler la date, Mise en place des piles l’heure, les minutes et confirmez la saisie. Pour régler les •...
Página 23
Adoption d’une posture correcte puyez sur la touche 2x pour commencer les mesures dans la zone de mémoire sélectionnée. Après vérification • Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 mi- de l’affichage de façon à ce que tous les chiffres soient nutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
Página 24
evaluation des résultats Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter votre Arythmies cardiaques : médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication dé- coulant des résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie Respectez impérativement les indications de votre médecin. cardiaque éventuelle.
La classification OMS de l’écran affiche dans quelle zone se ron 5 secondes pour effacer les données dans la zone de trouve la tension artérielle calculée. mémoire désignée d’avance. Les données dans les deux Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent dans zones de mémoire –...
à toute modification de la 9. Fiche technique fiche technique. Type : BC 16 • Cet appareil est en conformité avec la norme européenne Méthode de mesure : mesure de la tension artérielle non inva- EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité...
esPAñol estimados clientes: Guarde Vd. las presentes instrucciones de uso para utilizar- las ulteriormente y póngalas también a disposición de otros Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir usuarios. un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó- nimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada 2.
Página 28
una presión sanguínea muy baja, trastorno de la irrigación • No presionar los botones mientras el brazalete no esté sanguínea y del ritmo cardíaco. colocado. • Aplicar el aparato solamente en personas cuyo tamaño • Si usted no necesita usar el aparato durante un período de muñeca se encuentre dentro de la gama de circunfe- mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.
• El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el apa- Indicaciones en la pantalla: rato. De lo contrario no se podrá garantizar el correcto 1. Indicador Fecha/Hora funcionamiento del aparato. 2. Clasificación WHO • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva- 3.
mediatamente. Tan pronto como sean retiradas las pilas del • Cierre el brazalete con el cierre velcro de manera que el aparato, será necesario ajustar nuevamente la hora. canto superior del aparato quede colocado aproximada- Se pierden los valores de medición almacenados anterior- mente a 1 cm bajo las eminencias de la palma de la mano.
Página 31
• Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es • Una vez finalizada la medición se evacúa muy rápida- importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la mente el resto de la presión de aire. Ahora se visualiza el medición. pulso, la presión sanguínea sistólica y la diastólica.
Alta Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo presión sanguínea, en la cual se identifican las áreas de después de la medición. Sírvase observar que Vd. debe presión sanguínea de alto y bajo riesgo. Este estándar, sin descansar previamente 5 minutos y que no debe hablar ni embargo, es una guía general, ya que la presión sanguínea moverse durante la medición.
6. Almacenar, activar y borrar valores de • Nunca lavar el aparato bajo agua, de lo contrario podría penetrar líquido, pudiendo destruirse el aparato medición • No depositar objetos pesados sobre el aparato. El equipo memoriza automáticamente los valores de la presión 8.
El fabricante se reserva el derecho a modificar las especifica- ciones técnicas sin aviso previo, por motivos de actualización. Tipo: BC 16 Método de medición: Medición no invasiva oscilométrica de • Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 la presión de sangre por la muñeca y está...
ITAlIAno Gentile cliente, I valori rilevati sono classificati e valutati graficamente secon- do le direttive dell’OMS (=WHO: Organizzazione Mondiale siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gam- della Sanità). ma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, disposizione degli altri utenti.
Página 36
• Possibilità di misurazioni errate in presenza di malattie del si- – Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o stema cardiocircolatorio, ed egualmente in caso di pressio- ricambi originali. In caso contrario saranno rilevati valori ne sanguigna estremamente bassa, disturbi dell’irrorazione errati.
• Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa Indicazioni sul display: prescrizione invalida la garanzia. 1. Visualizzazione della • Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In questo data/dell’ora caso non è più garantito un funzionamento corretto. 2. Classificazione •...
5. Misurazione della pressione sanguigna Se il segnale di sostituzione compare in modo per- manente non è possibile eseguire alcuna misurazione. Le Applicare il bracciale batterie dovranno essere sostituite. Se le batterie vengono • Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione estratte dall’apparecchio occorre successivamente regolare sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti o di nuovo l’ora.
Página 39
Assumere una posizione corretta del corpo ficato il display, con tutte le cifre lampeggianti, il bracciale si gonfia automaticamente. Durante l’insufflazione l’appa- • Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In recchio rileva già i valori che servono alla stima della pres- caso contrario l’apparecchio può...
Página 40
Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è Classificazione dell’oMs: una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e il National dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che coman- High Blood Pressure Education Program Coordinating Com- da il battito cardiaco.
7. Pulizia e custodia dell’apparecchio La classificazione OMS sul display indica il campo in cui si trova la pressione sanguigna misurata. • Pulire con cautela lo sfigmomanometro utilizzando un Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS panno leggermente inumidito.
9. Dati tecnici Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare comunicazione. Tipo: BC 16 Metodo: misurazione oscillometrica non invasi- • Questo apparecchio è conforme alla norma europea va della pressione sanguigna al polso. EN60601-1-2 ed è sottoposto a misure speciali concer- Per polsi della circonferenza di nenti la compatibilità...
TüRKçe sayın Müşterimiz, Kullanma kılavuzunu daha sonra da kullanmak için iyi muha- faza ediniz ve cihazı kullanma ihtimali olan diğer insanların İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuni- da kullanma kılavuzuna ulaşabilmesini sağlayınız. yetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vü- cut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında 2.
Página 44
şım bozuklukları, ritmik bozukluklar ve diğer mevcut has- • Eğer cihaz uzun bir süre kullanmayacaksa, pillerin çıkarıl- talıklar için de geçerlidir. ması tavsiye edilir. • Cihazı sadece, el bileğinin çevresi bildirilen aralık dahilinde Piller ile ilgili bilgiler olan kişiler için kullanınız. •...
• Cihaz, kendiniz tarafından onarılmamalı veya kalibre edil- ekrandaki görüntüler: memeli, yani ayarlanmamalıdır. Aksi halde cihazın kusur- 1. Tarih/Saat Göstergesi suz çalışması garanti edilemez. 2. WHO sınıflandırması • Onarımlar sadece Beurer yetkili servisi veya yetkili satıcılar 3. Kullanıcı Belleği tarafından yapılmalıdır. Fakat her reklamasyondan önce, 4.
Kullanılmış ve tamamen boşalmış piller ve aküler, özel olarak • Manşet el bileşinin etrafını tam olarak kavramalı, fakat sı- işaretlenmiş toplama kaplarına atılarak, özel çöp alım yerlerine kıp kan dolaşımını engeleyecek kadar dar olmamalıdır. veya Elektronik Eşya Saticilarina verilerek imha edilmelidir. Ya- sal olarak, pilleri imha etmekle yükümlüsünüz.
Página 47
Belleğin seçilmesi • Ölçme işlemini „Açık/Kapalı tuşu “ basarak, her an dur- durabilirsiniz, yani iptal edebilirsiniz. Bu cihazda, 2 farklı kişinin ölçüm sonuçlarını birbirinden ayrı • Arkasından Tansiyon Ölçüm Aletini, tuşuyla kapatınız. olarak veya sabah ve akşam ölçümlerini bir birinden ayrı ola- Aleti kapatmayı...
Who sınıflandırması: rında vb. bireysel kan basıncı birbirinden ayrı olduğundan ne yazık ki yalnız genel yönerge olarak hizmet görürler. Dünya Sağlık Örgütü (WHO) ve National High Blood Pressu- Doktorunuza, düzenli aralıklarla danışmanız önemlidir. Dok- re Education Program Coordinating Committee (Yüksek Kan torunuz, normal bir kan basıncı...
ölçünüz. • Tansiyon bilgisayarınızı dikkatli bir şekilde, sadece az 9. Teknik bilgiler nemli bir bez ile silerek temizleyiniz. Tip: BC 16 • Temizleme maddeleri veya çözücü (solvent) madde kullan- Ölçme Metodu: bilekten, vücuda giriş olmadan osilo- mayınız. metrik tansiyon ölçme 13,5 cm – 22 cm •...
Página 50
Sınıflama: BF tipi kullanım parçası Isı ve nem şartları: +10 °C – +40 °C azami % 40 – 85 hava nem oranı Muhafaza/Taşıma: -10 °C – +60 °C azami % 10 – 90 hava nem oranı İşaret açıklaması: BF tipi kullanım parçası Dikkat! Kullanma talimatını...
РусскИй Многоуважаемый покупатель! Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются 2. Важные указания продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры указания...
Página 52
артериальном давлении, нарушениях кровообращения и • Не нажимать на кнопки, пока не надета манжета. • Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, сердечного ритма и других предболезнях. • Использовать аппарат только для людей, у которых рекомендуется вынуть батарейки. объем запястья соответствует указанному диапазону. указания...
• Запрещается самостоятельно ремонтировать или Индикация на дисплее: регулировать прибор. В этом случае больше не 1. Индикация даты/ гарантируется безупречность работы. времени • Ремонт разрешается выполнять только службе 2. Классификация ВОЗ технического обеспечения фирмы Beurer или 3. Память пользователя авторизированным сервисным организациям. Но перед 4.
5. Измерение кровяного давления должны заменить все батарейки. После удаления батареек из аппарата необходимо заново настроить время. Наложить манжету Использованные, полностью разряженные батарейки и • Оголите левое запястье. Следите за тем, чтобы аккумуляторы должны утилизироваться помещением кровообращению в руке не препятствовала слишком в...
Página 55
• Вы можете проводить измерение сидя надувается. Еще во время нагнетания воздуха аппарат или лежа. Обязательно установите проводит предварительные измерения, результаты руку на опору и согните ее. В любом которых служат для оценки требуемого давления • • • • • • • • • • • • • случае...
Página 56
Оценка результатов классификация ВОЗ: Нарушения сердечного ритма: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Национальный координационный комитет по Данный аппарат может во время измерения образовательной программе о высоком кровяном идентифицировать возможные нарушения сердечного цикла давлении (National High Blood Pressure Education Program и в подобном случае указывает на это пиктограммой Coordinating Committee) разработали...
Таблица оценки величин артериального давления (единица измерения – мм рт. ст.) для взрослых: Область (определяемый показатель) систолическое Диастолическое Диапазон значений давление артериальное артериальное давление Г ипотония (Пониженное кровяное давление) ниже 105 ниже 60 необходимо наблюдение врача Диапазон нормальных значений от 105 до 120 от...
• Категорически запрещается использовать чистящие средства или растворители. 9. Технические данные • Категорически запрещается погружать аппарат в воду, т. Тип: BC 16 к. в аппарат может попасть жидкость и повредить его. Метод измерения: неивазивный (бескровный) • НЕ ставьте на прибор тяжелые предметы.
Página 59
30 – 260 мм рт. ст для В целях усовершенствования мы сохраняем за собой право диастолического на изменения технических данных без оповещения. Пульс: пульс 40-180 ударов в минуту • Данный прибор соответствует европейскому стандарту Точность указываемой систолического: ±3 мм рт. ст./ величины...
Página 60
10. Г арантия Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и 89077-УЛМ, Г ермания изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со дня Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, продажи через розничную сеть. ул.Перерва, 62, корп.2, офис 3 Г...
PolsKI szanowni Klienci, Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO (Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane. bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom. dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań...
Página 62
niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i zaburzeń ryt- – Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad- mu, a także innych schorzeń poprzedzających. garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne • Używać urządzenia tylko u osób, które mają właściwy dla dane pomiarowe. opaski obwód nadgarstka.
• Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowa- Wskazania na wyświetlaczu: nia się do wskazówek gwarancja wygaśnie. 1. Wskazanie daty/czasu • Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie. 2. Kwalifikacja wg WHO W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie 3. Pamięć użytkownika niezawodności funkcjonowania urządzenia.
baterii należy na nowo ustawić godzinę. Zużyte baterie nie • Opaska musi być założona ciasno, ale nie może się wpi- stanowią odpadów z gospodarstwa domowego. Zużyte ba- jać. terie należy oddać do sklepu elektrycznego lub odnieść do lokalnego punktu zbierania surowców. Państwo ponoszą...
Wybór miejsca pamięci • Przyrząd potrzebuje ok. 5 sekund na zapamiętanie zmie- rzonych wartości. Możliwy jest wybór do 50 miejsc, aby niezależnie od siebie • Każdy pomiar można przerwać, naciskają przycisk zapisać wyniki 2 różnych osób, lub aby oddzielnie zapamię- „wł./wył.
Página 66
lekarza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na podstawie nia krwi) stworzyły standardy wartości ciśnienia krwi do wyników pomiarów może być niebezpieczne. Koniecznie rozpoznawania wysokiego i niskiego ryzyka. Te wartości są stosować się do zaleceń lekarza. jedynie wytycznymi i wartości indywidualne osób w różnych grupach wiekowych mierzących ciśnienie mogą...
6. Zapis wartości pomiarowych do pamięci, 8. Usuwanie błędów edycja i kasowanie Pojawiające się informacje o usterkach mogą być spowodo- wane następującymi przyczynami: Przyrząd zapamiętuje automatycznie wartości ostatnich • podana wartość jest nienormalnie wysoka bądź niska (na 50 pomiarów ciśnienia krwi. Po przekroczeniu 50 pomiarów wyświetlaczu pojawi się...
9. Dane techniczne Zastrzegamy sobie dokonywanie zmian w urządzeniu z po- wodu aktualizacji bez konieczności informowania. Typ: BC 16 Metoda pomiaru: nieinwazyjny, oscylometryczny • To urządzenie jest zgodne z normą europejską pomiar cisnienia krwi na nadgarst- EN60601-1-2 i podlega szczególnym środkom ostroż- ku przy obwodzie nadgarstka ności w aspekcie kompatybilności elektromagnetycznej.