Bosch PBK Descripción Del Módulo
Bosch PBK Descripción Del Módulo

Bosch PBK Descripción Del Módulo

Módulo de acoplamiento al bus de periféricos pbk

Publicidad

Enlaces rápidos

Antriebs- und Steuerungstechnik
CL400 / CL500
Módulo de acoplamiento al bus de periféricos PBK
Descripción del módulo
Versión
102

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PBK

  • Página 1 Antriebs- und Steuerungstechnik CL400 / CL500 Módulo de acoplamiento al bus de periféricos PBK Descripción del módulo Versión...
  • Página 2: Módulo De Acoplamiento Al Bus De Periféricos Pbk Descripción Del Módulo

    CL400 / CL500 Módulo de acoplamiento al bus de periféricos PBK Descripción del módulo 1070 072 330-102 (99.11) E E 1992–1999 Reservados todos los derechos en Robert Bosch GmbH, también para el caso de solicitudes de derechos de protección. Reservada la facultad de disposición como el derecho de copia y de divulgación.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ....1–7 Objetivo del PBK ......
  • Página 4 Indice 1070 072 330-102 (99.11) E...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 1–1 Instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones de empleo antes de poner en funcionamiento el mó- dulo de acoplamiento al bus de periféricos. Conserve estas instrucciones de empleo en un lugar donde el usuario tenga acceso permanentemente. Empleo según prescripciones Estas instrucciones de empleo contienen todas las indicaciones para el uso de los productos descritos según prescripciones.
  • Página 6: Personal Calificado

    SPS. Se requiere de conocimientos sobre controles de programa almace- nado y sobre el bus periférico de los controles CL400/CL500. Solamente personal especializado de Bosch está autorizado a efectuar in- tervenciones en el hardware y el software que no estén descritas en estas instrucciones de empleo.
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad En Los Productos

    Instrucciones de seguridad 1–3 Indicaciones de seguridad en los productos ¡Advertencia respecto de tensiones eléctricas peligrosas! ¡Advertencia debido a baterías! ¡Elementos que peligran debido a cargas electrostáticas! Advertencia sobre haces luminosos peligrosos (emisor para guía de ondas) ¡Desconectar el enchufe de red antes de abrir! Conductor de protección PE Toma de tierra de funcionamiento, tierra con escasas tensio- nes espúreas...
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad En Estas Instrucciones De Empleo

    Instrucciones de seguridad 1–4 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de empleo TENSIONES ELÉCTRICAS PELIGROSAS Este símbolo advierte respecto de una tensión eléctrica peligrosa. Pue- den producirse daños personales debido al cumplimiento inadecuado o al incumplimiento de estas indicaciones. PELIGRO Este símbolo se utiliza cuando se pueden producir daños personales de- bido al cumplimiento inadecuado o incumplimiento de indicaciones.
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad Respecto Del Producto Descrito

    La consecuencia pueden ser daños personales graves, materiales o al medio ambiente. Por ello, los equipamientos adicionales o las modificaciones del sistema deben ser autorizados por Bosch. TENSIONES ELÉCTRICAS PELIGROSAS ¡Los trabajos de mantenimiento deben realizarse siempre con el sis- tema apagado (si no existe indicación de lo contrario), debiéndoselo...
  • Página 10 Instrucciones de seguridad 1–6 ATENCIÓN ¡Solamente deben utilizarse repuestos autorizados por Bosch! ATENCION ¡Durante la manipulación del módulo deberán observarse todas las precauciones para la protección contra descargas electrostáticas! ¡Evite descargas electrostáticas! ¡Tener en cuenta las siguientes medidas de protección para los módulos y elementos que peligran debido a cargas electrostáticas (EGB)!
  • Página 11: Documentación, Versión Y Marca Registrada

    Documentación, versión y marca registrada Documentación Las instrucciones de empleo presentes informan respecto del funciona- miento y la instalación del módulo PBK de acoplamiento al bus de periféri- cos. Están excluidos los procedimientos de validez general para el proyecto y la instalación.
  • Página 12 Instrucciones de seguridad 1–8 Sus notas: 1070 072 330-102 (99.11) E...
  • Página 13: Objetivo Del Pbk

    El módulo de acoplamiento al bus de periféricos se encarga de la adapta- ción y almacenamiento de los datos entre los módulos de canal y el control. El PBK se conecta al bus de periféricos del control CL400, CL500, pudién- doselo utilizar en toda la zona de E/S del control.
  • Página 14  D MOBY D Nº de pedido 1070 071 281 D Descripción del módulo. Nº de pedido 1070 070 139 El PBK sirve de módulo de soporte para un máximo de 4 módulos de canal. 1070 072 330-102 (99.11) E...
  • Página 15 Objetivo del PBK 2–3 PBK con y sin los 4 módulos de canal MOBY I/F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
  • Página 16 Objetivo del PBK 2–4 Sus notas: 1070 072 330-102 (99.11) E...
  • Página 17: Funcionamiento Del Pbk

    ¡Durante la manipulación del módulo deberán observarse todas las precauciones para la protección contra descargas electrostáticas! ¡Evite descargas electrostáticas! Estructura Panel frontal del PBK Conexión para el equipo de service y con- trol STG interface RS422 Puesto de conexión por enchufe para el módulo de canal M4...
  • Página 18 Desconectar la conexión de la fuente de alimentación de 24 V en el panel frontal del PBK. Aflojar los dos tornillos moleteados del PBK y extraer el módulo del soporte correspondiente. El puesto para conexión por enchufe M 1 siempre debe estar ocupado. La ocupación deberá...
  • Página 19 ¡Antes del encendido debe controlarse que los módulos de canal es- tén correctamente colocados! ¡Si están ladeados pueden destruirse! Tapar todos los puestos de conexión por enchufe PBK no utilizados me- diante paneles ciegos. Ajustar la dirección de arranque y la zona de direccionamiento según se describe en el párrafo 3.2.
  • Página 20: Ajustes

    Dirección de arranque El PBK ocupa 4 bytes de entrada y 4 de salida del control. Mediante el con- mutador DIP S1, microconmutadores 1 a 6, se ajusta la dirección de arran- que. La unidad central correspondiente se ajusta mediante los microconmutadores 7 y 8.
  • Página 21 Panel E/S Panel EZ/SZ ¡No se deben direccionar los bytes de entrada y salida del PBK con el programa del SPS! ¡El intercambio de datos con el PBK debe efec- tuarse a través de un bloque funcional (p. ej. PBK5MIF)!
  • Página 22: Fuente De Alimentación

    Fuente de alimentación Fuente de alimentación de 12 V La alimentación con 12 V del PBK se realiza a partir del bus de periféricos del control. El PBK absorbe una corriente de típicamente 150 mA de la ali- mentación de 12 V.
  • Página 23 24 V de ali- mentación del PBK por el otro. Esta conexión puede originar un entrelazado de potencial susceptible de perturbaciones. Este problema se puede evitar utilizando fuentes de alimentación galvánicamente separadas.
  • Página 24 ¡Durante la manipulación del módulo deberán observarse todas las precauciones para la protección contra descargas electrostáticas! ¡Evite descargas electrostáticas! Aflojar los dos tornillos moleteados del PBK y extraer el módulo del soporte correspondiente. Recambio de un fusible defectuoso. Fusible de 2 A Introducir el módulo PBK en el soporte correspondiente y ajustar los tornillos...
  • Página 25: Instrucciones Para La Instalación

    PBK sino externamente, no es necesaria la presencia de un ventilador. D Si los equipos de lectura/escritura se alimentan con 24 V a partir del PBK, se permiten las siguientes corrientes: D con ventilador: por cada módulo de canal MOBY I/F máx. 400 mA D sin ventilador: la corriente total de todos los módulos de canal...
  • Página 26 Funcionamiento del PBK 3–10 Sus notas: 1070 072 330-102 (99.11) E...
  • Página 27: Datos Técnicos

    Comportamiento electromagnético. según IEC 1131 y IEC 801 Condiciones: el soporte de módulos está conectado a tierra, el PBK está atornillado al soporte y se encuentran módulos de canal o paneles ciegos atornillados en todos los puestos de conexión por enchufe...
  • Página 28 Datos técnicos 4–2 Sus notas: 1070 072 330-102 (99.11) E...
  • Página 29: Anexo

    Módulo de acoplamiento al bus de periféricos PBK5MIF Bloque de funciones CL500 para el mó- dulo PBK y el módulo de canal MOBY I/F Protective Earth, conductor de protección Equipo de escritura y lectura STG 4F Equipo de service y control Unidad central de control 1070 072 330-102 (99.11) E...
  • Página 30: A.2 Modificaciones

    Anexo A–2 Modificaciones En la presente edición 102 revisada se realizaron modi- ficaciones, frente a la anterior edición 101, en las si- guientes páginas. Todos los párrafos e ilustraciones modificados están identificados en el margen mediante una barra de co- rrección.
  • Página 31: A.3 Indice De Términos

    Anexo A–3 Indice de términos Aislación, 3–6 Jumper Ajustes, 3–4 - JP1, 3–5 - JP2, 3–5 Jumper JP1/JP2, 3–4 Baja tensión de funcionamiento, 3–6 Blindaje, 3–9 Bus de periféricos, 2–2, 3–6 Listón de enchufe, 3–2 Carga mecánica, 4–1 M1, 3–1 Cinta de puesta a tierra, 1–6 M2, 3–1 Comportamiento electromagnético, 4–1...
  • Página 32 Anexo A–4 Tipo de humedad, 4–1 Tipo de protección, 4–1 X10, 3–1, 3–6 Trabajos de medición, 1–5 X51, 3–1 Transformador, 3–6 Zona de direcciones, 3–5 Unidad central, 3–5 Ventilador, 3–9 1070 072 330-102 (99.11) E...
  • Página 33: Bosch Técnica De Automación

    Bosch Técnica de Automación España Mexico Mercosur Robert Bosch España S.A. Robert Bosch Corporation Robert Bosch Ltda. Técnica de Automación Automation Technology Division Divisão Técnica de Automação Calle Unió 27 7505 Durand Avenue Rua Dr. Rubens Gomes Bueno, 478 E-08902 L’Hospitalet de Llobregat USA-Racine, Wisconsin 53406 BR-04730–901 São Paulo...

Tabla de contenido