Si un contrôle du circuit du témoin d'avertissement de
température du liquide de refroidissement semble néces-
saire, l'effectuer en suivant la méthode décrite à la page
4-8.
ATTENTION:
_
G La surchauffe du moteur peut être causée par
un chargement excessif du véhicule. En cas de
surcharge, réduire la charge (voir les limites
spécifiées).
G Attendre que le témoin s'éteigne avant de re-
mettre le moteur en marche. Lorsque ce témoin
est allumé, il ne faut pas rouler de façon conti-
nue, sous peine d'endommager le moteur.
_
Témoin 4x4 "
"
Ce témoin s'allume quand le contacteur "2WD"/"4WD"
est placé sur "4WD".
N.B.:
_
En raison du mécanisme de synchronisation du différen-
tiel, le témoin ne s'allume cependant pas toujours tant
que le véhicule est à l'arrêt.
_
El circuito de la luz de aviso de la temperatura del re-
frigerante podrá comprobarse de acuerdo con el pro-
cedimiento de la página 4-9.
ATENCION:
G Un exceso de carga puede ser la causa del
sobrecalentamiento. En este caso, reduz-
ca la carga al nivel especificado.
G Arranque de nuevo una vez esté seguro de
que la luz se ha apagado. El uso continua-
do con la luz de control de la temperatura
del aceite encendida puede causar daños
en el motor.
FBU00605
Luz de control del modo de tracción de cuatro
ruedas "
Se enciende cuando el interruptor 2WD/4WD está
en la posición 4WD.
NOTA:
Debido al mecanismo de sincronización del cárter
del diferencial, es posible que no se encienda esta
luz hasta que se mueva el ATV.
4-6
"
SBU00605