Scott Flowhood 1 ML Instrucciones Para El Uso página 21

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Ponerse el aparato impulsor según las instrucciones de uso.
Poner en marcha el impulsor, y comprobar el adecuado caudal de aire (ver las instrucciones de
uso del aparato impulsor).
Ponerse la capucha de manera que la visera queda delante de la cara y la manguera
respiratoria pueda descender libremente por la espalda sin estar retorcido.
Flowhood 1 (semi-capucha): Tirar la junta de borde debajo del mentón.
Flowhood 2 (capucha): Apretar la capucha alrededor del cuello tirando de la cinta.
Comporobar que entre la capucha (junta de borde) y la piel no quede atrapado pelo o ropa.
4. Mantenimiento y almacenaje
Almacenar en lugar seco y fresco (-10 °C...+ 50 °C, máx. 75 % RH) protegido de la luz directa
del sol y las impurezas.
Limpiar con un paño o una esponja mojada (no rayar la visera). Utilizar agua tibia conteniendo
detergente suave (neutral, pH 6-8) (p. ej. jabón para la vajilla). Dejar secar.
Nunca utilizar disolventes (por ejemplo acetona, trementina) ni agua muy caliente o agentes
blanqueantes (perborato, percarbonato). Es prohibido limpiar con aire o agua a presión.
Comprobar el estado de la capucha y de la manguera respiratoria, y cambiar si están dañadas.
Utilizar tan solo recambios originales.
Cambio de la mangueara:
Soltar la tuerca existente en la parte interior trasera de la capucha (con la Flowhood 2 también la
arandela de plástico). Retirar la manguera.
Introducir la nueva manguera en la capucha (con la Flowhood 2 también la arandela) y enroscar
la tuerca.
Comprobar que ambas capas del material de la capucha queden atrapadas por la tuerca.
Cambio de la válvula de exhalación:
Retirar la tapa de la válvula y soltar el disco.
Introducir el nuevo disco, comprobar que el disco queda tendida sobre el mandril.
Hacer encajar la tapa en las ranuras y oprimir la tapa en su sitio.
5. Selección del protector respiratorio fi ltrante equipado con impulsor
Ver las instrucciones para el uso del correspondiente aparato impulsor.
Tipo de protector
Protector facial equipado con impulsor
y fi ltro de partículas
TH1P
TH2P (Flowhood 1)
TH3P (Flowhood 2)
Protector respiratorio y fi ltro
combinado
Protector facial equipado con impulsor
y fi ltro de gas *)
TH1 categoría del fi ltro de gas 1 o 2
TH2 categoría del fi ltro de gas 1 o 2
TH3 categoría del fi ltro de gas 1 o 2
*) Suponiendo que no se superan las concentraciones máximas permitidas de gases nocivos, las cuales son
para fi ltros de gas usados con impulsor del 0,05 vol.% en categoría del fi ltro de gas 1 y 0,1 vol.% en categoría
del fi ltro de gas 2 y 0,5 vol.% en categoría del fi ltro de gas 3.
**) Si hay recomendaciones nacionales: siempre debe aplicarse el valor mínimo de los dos.
Múltiplos de concentración
umbral **)
Los protectores "abiertos", como cascos o capuchas,
no dan protección sufi ciente en caso de avería o
5
potencia extenuada del motor. Por esta razón, los
20
protectores de clase TH1 no deben ser utilizados
100
para proteger contra gases y vapores cancerígenos,
muy venenosos o radioactivos.
Los múltiplos de concentración umbral se dan por separado para
los fi ltros de gas y partículas, pero siempre debe aplicarse el valor
mínimo de los dos.
En caso de utilizar protectores con fi ltros combinados
deben respetarse las limitaciones de los fi ltros de gas
5
y partículas
20
100
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Notas, limitaciones
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido