E
Utilizar como:
• Módulo de GROHE SPA
• soporte mural de ducha
Instalación como módulo
Preparativos, véanse las páginas desplegables I y II,
figs. [1] y [2].
• Todos los módulos se disponen a lo largo de una línea,
véase la fig. [1].
• Diferentes posibilidades de montaje, véanse los orificios de
fijación previstos en la fig. [2].
Hacer los taladros para el módulo así como las ranuras para
las tuberías.
Montaje
• La superficie de pared acabada debe encontrarse en la
zona mín./máx. de la plantilla de montaje, véase la fig. [7].
Conectar las tuberías, véanse las figs. [3].
I
Usare come:
• Modulo in GROHE SPA
• Supporto doccia a parete
Installazione come modulo
Predisposizione, vedere risvolti di copertina I e II figg. [1]
e [2].
• Tutti i moduli vengono allineati lungo una linea, vedere
fig. [1].
• Diverse possibilità di montaggio, vedere i fori di fissaggio
previsti nella fig. [2].
Creare i fori per il modulo e le fessure per le tubazioni.
Montaggio
• La superficie della parete finita deve trovarsi nella
zona min/max. della dima di montaggio, vedere fig. [7].
NL
Te gebruiken als:
• module in GROHE SPA
• wanddouchehouder
Installatie als module
Voorbereiding, zie uitvouwbaar blad I en II afb. [1] en [2].
• De modules worden op één lijn gemonteerd, zie afb. [1].
• Verschillende inbouwopties, zie reeds aangebrachte
bevestigingsgaten in afb. [2].
Breng de gaten voor de module en de sleuven voor de
leidingen aan.
TM
Collection Showers
TM
Collection Showers
TM
Collection Showers
Tener en cuenta la dirección de flujo, véase la flecha, fig. [3].
Estanqueizar la salida que queda libre con el tapón suministrado.
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones de la
grifería!
Lavar a fondo las tuberías antes y después de la
instalación (DIN EN 806), véase la fig. [4].
Montar el material de base para el impermeabilizante,
véanse las figs. [5] y [6].
Enlucir por completo la pared y alicatarla, véase la fig. [7].
No acortar la plantilla de montaje antes de proceder a la
instalación de acabado.
Collegare le tubazioni, vedere figg. [3].
Fare attenzione alla direzione del flusso, vedere freccia, fig. [3].
Sigillare l'uscita libera con i tappi acclusi.
Aprire l'entrata dell'acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi dei rubinetti.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio
profondo delle tubature (DIN EN 806), vedere fig. [4].
Montare il materiale di tenuta, vedere figg. [5] e [6].
Rifinire la parete e applicare le piastrelle, vedere fig. [7].
Non accorciare la dima di montaggio prima del termine
dell'installazione.
Inbouw
• Het afgewerkte wandoppervlak moet tussen de min- en
max-markering van het inbouwsjabloon liggen, zie afb. [7].
Sluit de leidingen aan, zie afb. [3].
Let op de doorstroomrichting, zie pijl, afb. [3].
Steek de meegeleverde stop in de nog niet afgedekte afvoer.
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen van de mengkraan op lekkages.
Spoel de leidingen voor en na het installeren grondig
(DIN EN 806), zie afb. [4].
Breng de grondlaag voor het afdichtmiddel aan,
zie afb. [5] en [6].
Bepleister de muur en breng tegels aan, zie afb. [7].
Kort het inbouwsjabloon niet in voordat alles gemonteerd en
afgewerkt is.
2