I
Gamma di applicazioni
Il funzionamento è possibile con: accumulatori a pressione
per scaldacqua istantanei a regolazione termica e
idraulica. Non è possibile il funzionamento con
accumulatori di acqua calda a bassa
pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto).
Dati tecnici
Pressione idraulica:
Pressione di esercizio
Pressione di prova
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi
d'acqua fredda e d'acqua calda!
Temperatura
Entrata acqua calda:
Consigliata:
Raccordo acqua
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en c.v.-
ketels met warmwatervoorziening. Het werken met
lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet
mogelijk!
Technische gegevens
Stromingsdruk
Werkdruk
Testdruk
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
Temperatuur
Warmwateringang:
Aanbevolen:
Wateraansluiting
3
min. 0,5 bar / consigliata 1 - 5 bar
(Risparmio di energia) 60
fredda – a destra
calda – a sinistra
min. 0,5 bar / aanbevolen 1 - 5 bar
(energiebesparing) 60
koud - rechts
warm - links
Installazione
Vedere il risvolto di copertina II, fig. da [1] a [4].
Rispettare le quote di installazione riportate sul risvolto di
copertina I.
Montare il gruppo termostatico UP con il simbolo
rivolto verso il lato vasca.
1. Togliere il coperchio (A) della dima di montaggio (B) e
svitare la dima di montaggio con una chiave a brugola
da 5mm, vedi fig. [1].
2. Praticare dei fori di 10mm per il tassello (E), collocare la
piastra (C) ed il gruppo termostatico UP (D), vedi fig. [2].
max 10 bar
3. Inserire il tassello (E), serrare le viti (F) con la chiave in
16 bar
dotazione e collegare le tubazioni al gruppo termosta-
tico UP, vedi fig. [2] e [3].
Importante!
Il raccordo dell'acqua fredda deve trovarsi a
destra (segno blu sulla scatola) e quello dell'acqua
calda a sinistra (segno rosso sulla scatola).
Aprire le entrate dell'acqua calda e fredda,
svitare il tappo (G) o quello (H), pulire le
tubazioni e controllare la tenuta dei raccordi!
q
max. 80
C
q
C
Montare la dima di montaggio e collocare il coperchio (A),
vedi fig. [3].
La profondità di montaggio dallo spigolo inferiore della
piastra (C) sino alla superficie del pavimento finito (J)
deve variare tra 80mm e 160mm, vedi fig. [4].
Installeren
Zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] t/m [4].
Neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht.
Bouw de inbouwmengkraan met
naar de badkuip in.
1. Verwijder het deksel (A) van de inbouwsjabloon (B) en
schroef de inbouwsjabloon er met een 5mm
inbussleutel af, zie afb. [1].
2. Boor 10mm gaten voor de pluggen (E), breng de
plaat (C) en het inbouwelement (D) aan, zie afb. [2].
max. 10 bar
3. Breng de pluggen (E) aan, draai de schroeven (F) met
16 bar
de meegeleverde sleutel stevig aan en sluit de leidingen
op het inbouwelement aan, zie afb. [2] en [3].
Belangrijk!
De koudwaterleiding moet rechts (blauwe markering op
het kraanhuis) en de warmwaterleiding links (rode
markering op het kraanhuis) worden aangesloten.
Open de koud- en warmwatertoevoer, schroef
de stoppen (G) en (H) eruit, spoel de leidingen
en controleer de aansluitingen op lekkage!
q
max. 80
C
q
C
Installeer de inbouwsjabloon (B) en breng het deksel (A)
aan, zie afb. [3].
De inbouwdiepte vanaf de onderkant van de plaat (C) tot
aan de gebruiksklare vloer (J) moet tussen 80mm en
160mm bedragen, zie afb. [4].
het symbool