Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36 334 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Eurosmart Cosmopolitan E 36 334:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

36 334
36 335
Eurosmart Cosmopolitan E
D
.....1
I
.....17
.....5
NL
.....21
GB
F
.....9
S
.....25
.....13 DK .....29
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.715.031/ÄM 221484/08.11
N
.....33
.....49
GR
.....37
.....53
CZ
FIN
PL
.....41
H
.....57
.....45
P
.....61
UAE
TR
.....65
BG
.....81
SK .....69
.....85
EST
.....73
LV
.....89
SLO
.....77
.....93
HR
LT
.....97
RO
...101
CN
UA
...105
...109
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36 334

  • Página 1 Eurosmart Cosmopolitan E ..1 ..17 ..33 ..49 ..65 ..81 ..97 ..5 ..21 ..37 ..53 SK ..69 ..85 ...101 ..9 ..25 ..41 ..57 ..73 ..89 ...105 ..13 DK ..29 ..45 ..61 ..77 ..93 ...109 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.715.031/ÄM 221484/08.11...
  • Página 2 36 337 36 334 (36 335) 36 336 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 4: Sicherheitsinformationen

    Nach 60 s Dauererfassung eines Objektes beendet die Infrarot-Elektronik den Wasserlauf automatisch. Zulassung und Konformität Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinien. Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgenden Adresse angefordert werden: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 5: Einstellungen Vornehmen

    Einstellungen vornehmen Bei der Infrarot-Elektronik können 7 voreingestellte Programme ausgewählt werden. Werkseitig ist Programm 1 eingestellt. Programmwahl Kurzzeit-Aus* Automatische Spülung** Dauer der thermischen Desinfektion Ein/Aus Spülintervall Spüldauer Nutzungsabhängig/ -unabhängig Programm 1 Aktiv 3,5 min Programm 2 Aktiv 72 h 5 min Nutzungsabhängig 3,5 min Programm 3...
  • Página 6 Reinigungsmodus starten II. Magnetventil, siehe Klappseite II und III 1. Schraube (G1) lösen und Abdeckplatte (G) demontieren, Der Reinigungsmodus wird aktiviert, indem der Finger auf den siehe Abb. [11]. unteren Bereich der Sensorik gehalten wird (Kontrollleuchte 2. Steckverbindung zwischen Magnetventil und Elektronik signalisiert Dauerleuchten, dann Blinkzeichen).
  • Página 7: Wassermenge Zu Gering

    Störung / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Wasserzufuhr unterbrochen - Absperrventile, Vorabsperrungen öffnen • Sieb vor Magnetventil verstopft - Sieb reinigen • Magnetventil defekt - Magnetventil austauschen • Magnetventil-Steckverbinder ohne Kontakt - Steckverbinder zusammenstecken • Keine Spannung - Schaltnetzteil defekt - Schaltnetzteil austauschen - Steckverbinder ohne Kontakt...
  • Página 8: Safety Notes

    Approval and conformity This product conforms to the requirements of the relevant EU guidelines. The conformity declarations can be obtained from the following address: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 9: Making Settings

    Making settings The infrared electronics provide seven preset programmes for selection. Programme 1 is set at the factory. Programme Temporary Automatic flushing** Duration of shutoff* thermal disinfection On/off Flush interval Flush duration Usage-dependent/ independent Programme 1 Active 3.5 min Programme 2 Active 72 h 5 min...
  • Página 10: Replacement Parts

    Starting cleaning mode II. Solenoid valve, see fold-out pages II and III 1. Loosen screw (G1) and remove wall plate (G), see Fig. [11]. Cleaning mode is activated by holding the finger against the 2. Disconnect plug-in connector between solenoid valve and lower area of the sensor system (indicator lamp lights up electronics, see Fig.
  • Página 11 Fault / Cause / Remedy Fault Cause Remedy Water not flowing • Water supply interrupted - Open shut-off valves, isolating valves • Filter upstream of solenoid valve blocked - Clean filter • Solenoid valve defective - Replace solenoid valve • Plug-in connector of solenoid valve without - Attach plug-in connector contact •...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    à infrarouge arrête automatiquement l’écoulement de l’eau. Homologation et conformité Ce produit est conforme aux directives européennes. Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité : GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 13: Sélection Du Programme

    Réglages Sept programmes préréglés peuvent être sélectionnés pour le système électronique infrarouge. Le programme 1 est réglé en usine. Sélection du Désactivation Rinçage automatique** Durée de la programme momentanée* désinfection thermique Activé/ Intervalle de Durée du En fonction de désactivé rinçage rinçage l’utilisation/...
  • Página 14: Pièces De Rechange

    Démarrer le mode auto nettoyage II. Électrovanne, voir volets II et III 1. Desserrer la vis (G1) et démonter le cache de Pour activer le mode auto nettoyage, placer le doigt sur la partie recouvrement (G), voir fig. [11]. inférieure du capteur (le témoin reste allumé, puis clignote). 2.
  • Página 15 Pannes / Causes / Remèdes Pannes Causes Remèdes Pas d’écoulement • Alimentation en eau coupée - Ouvrir les robinets/vannes d'arrêt. d’eau • Tamis bouché en amont de l’électrovanne - Nettoyer le tamis • Électrovanne défectueuse - Remplacer l’électrovanne • Pas de contact au niveau de la fiche de - Brancher les fiches de raccordement raccordement d’électrovanne •...
  • Página 16: Informaciones Relativas A La Seguridad

    36 206) pueden realizarse otros ajustes y seleccionarse funciones especiales. Autorización y conformidad Este producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE correspondientes. Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en la siguiente dirección: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 17: Efectuar Los Ajustes

    Efectuar los ajustes A través de la electrónica por infrarrojos pueden seleccionarse 7 programas preconfigurados. De fábrica viene ajustado el Programa 1. Selección de Desconexión Descarga automática** Duración programas breve* de la desinfección Conectado / Intervalo de Duración de la Dependiente del uso/ térmica Desconectado...
  • Página 18: Mantenimiento

    Iniciar el modo de limpieza II. Electroválvula, véase la página desplegable II y III 1. Aflojar el tornillo (G1) y desmontar la placa cobertora (G), El modo de limpieza se activa manteniendo el dedo en la zona véase la fig. [11]. inferior de la zona de los sensores (el testigo luminoso se 2.
  • Página 19 Fallo / Causa / Remedio Fallo Causa Remedio El agua no sale • Alimentación de agua interrumpida - Abrir llaves de cierre, bloqueos de seguridad • Tamiz obstruido delante de la electroválvula - Limpiar el tamiz • Electroválvula defectuosa - Sustituir la electroválvula •...
  • Página 20: Informazioni Sulla Sicurezza

    Omologazione e conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle direttive UE in materia. Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente indirizzo: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 21 Esecuzione delle regolazioni Con l'elettronica a raggi infrarossi possono essere selezionati 7 programmi preimpostati. Il programma è impostato di fabbrica. Selezione Spegnimento Erogazione automatica** Durata della programma breve* disinfezione termica On/Off Intervallo di Durata lavaggio Dipendente lavaggio dall'utilizzo/ indipendente dall'utilizzo Programma 1 Attivo 3,5 min...
  • Página 22: Pezzi Di Ricambio

    Avviamento della modalità di pulizia II. Valvola elettromagnetica, vedere risvolto di copertina II e III 1. Allentare la vite (G1) e smontare la piastra di copertura (G), Il modo di pulizia viene attivato tenendo il dito premuto sulla vedere la fig. [11]. zona inferiore dei sensori (la spia di controllo resta accesa in 2.
  • Página 23 Guasto / Causa / Rimedio Guasto Causa Rimedio L’acqua non scorre • Alimentazione acqua interrotta - Valvole di intercettazione, aprire le valvole d’intercettazione • Filtro a monte della valvola elettromagnetica - Pulire il filtro ostruito • Valvola elettromagnetica difettosa - Sostituire la valvola elettromagnetica •...
  • Página 24: Informatie M.b.t. De Veiligheid

    Nadat een voorwerp gedurende 60 sec. is gedetecteerd, beëindigt de infraroodelektronica automatisch de waterloop. Goedkeuring en conformiteit Dit product voldoet aan de voorwaarden van de betreffende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden aangevraagd: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 25: Instellingen Configureren

    Instellingen configureren Bij de infraroodelektronica kunnen 7 voorkeuzeprogramma's worden gekozen. Af fabriek is programma 1 ingesteld. Programmakeuze Kort uit* Automatische spoeling** Duur van de thermische desinfectie Aan/uit Spoelinterval Spoelduur Gebruiksspecifiek/ niet gebruiksspecifiek Programma 1 Actief 3,5 min. Programma 2 Actief 72 uur 5 min.
  • Página 26: Reserveonderdelen

    Reinigingsmodus starten II. Magneetventiel, zie uitvouwbaar blad II en III 1. Draai schroef (G1) los en demonteer afdekplaat (G), De reinigingsmodus wordt geactiveerd door de vinger onder zie afb. [11]. op de sensoren te houden (controlelampje brandt eerst 2. Trek de stekkerverbinding tussen het magneetventiel en continu, gaat dan knipperen).
  • Página 27 Storing / Oorzaak / Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet • Watertoevoer onderbroken - Afsluitkleppen, voorafsluiters openen • Zeef vóór magneetventiel verstopt - Zeef reinigen • Magneetventiel defect - Magneetventiel vervangen • Aansluitstekker van magneetventiel heeft - Stekkerverbinding in elkaar steken geen contact •...
  • Página 28: Tekniska Data

    Efter 60 sek. av permanent identifiering av ett objekt stänger Tillstånd och konformitet infraröd-elektroniken av vattenflödet automatiskt. Denna produkt motsvarar kraven för de aktuella EU-riktlinjerna. Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 29: Inställningar

    Inställningar 7 förinställda program kan väljas vid infraröd-elektronik. Program 1 har ställts in i produktionen. Programval Kortvarig Automatisk spolning** Tid för termisk avst.* desinfektion PÅ/AV Spolningsintervall Spoltid Användningsberoende/ användningsoberoende Program 1 aktiv 3,5 min. Program 2 aktiv på 72 h 5 min.
  • Página 30 Starta rengöringsmode II. Magnetventil, se utvikningssida II och III 1. Lossa skruven (G1) och demontera täckplattan (G), se Rengöringsmode aktiveras genom att fingret hålls mot fig. [11]. sensorernas nedre område (kontrollampan lyser permanent, 2. Lossa kontaktanslutningen mellan magnetventilen och därefter börjar blinkningarna). Ta bort fingret när blinkningarna elektroniken, se fig.
  • Página 31 Störning / Orsak / Åtgärd Störning Orsak Åtgärd Vattnet rinner inte ut • Avbrott i vattentillförseln - Öppna avstängningsventilerna, säkerhetsspärrarna • Silen framför magnetventilen igentäppt - Rengör silen • Magnetventilen defekt - Byt ut magnetventilen • Magnetventil-stickförbindningen utan - Anslut stickförbindningen kontakt •...
  • Página 32 Bliver vandudløbet aktiveret i mere end 60 sek., stopper den infrarøde elektronik automatisk vandudløbet. Dette produkt opfylder alle krav i de pågældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Tyskland...
  • Página 33 Foretag indstillinger Der kan vælges 7 forindstillede programmer med den infrarøde elektronik. Program 1 er indstillet på fabrikken. Programvalg Kortvarigt fra* Automatisk skylning** Den termisk desinfektions varighed Til/fra Skylleinterval Skylletid Brugsafhængig/ -uafhængig Program 1 Aktiv 3,5 min. Program 2 Aktiv 72 h 5 min.
  • Página 34 Start rensemodusen II. Magnetventil, se foldeside II og III 1. Løsn skruen (G1), og demonter dækpladen (G), se ill. [11]. Rensemodusen aktiveres, idet fingeren holdes i den nederste 2. Tag stikforbindelsen af mellem magnetventilen og del af følermekanismen (kontrollampen lyser først permanent, elektronikken, se ill.
  • Página 35 Fejl / Årsag / Afhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Vandet løber ikke • Vandtilførslen er afbrudt - Åbn spærreventiler, forafspærringer • Sien foran magnetventilen er tilstoppet - Rengør sien • Magnetventilen er defekt - Udskift magnetventilen • Magnetventilens stikforbindelse har ikke - Sæt stikforbindelsen sammen kontakt •...
  • Página 36 3. Fest rammen (C) med skruer (D) og skiver (D1), se bilde [3]. for å unngå eventuelle farer. 4. Fest kranen (E) med skruen (F) på dekselplaten (G), • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. se bilde [4]. Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og 5.
  • Página 37 Foreta innstillinger I forbindelse med infrarødelektronikken kan 7 forhåndsinnstilte programmer velges. Fra fabrikk er program 1 stilt inn. Programvalg Kort tid av* Automatisk spyling** Varighet på termisk desinfeksjon På/av Spyleintervall Spyletid Bruksavhengig/ -uavhengig Program 1 Aktiv 3,5 min Program 2 Aktiv På...
  • Página 38 Starte rengjøringsmodus II. Magnetventil, se utbrettside II og III 1. Løsne skruen (G1), og demonter dekselplaten (G), Rengjøringsmodus aktiveres ved at fingeren holdes på den se bilde [11]. nedre delen av sensorenheten (kontrollampen lyser kontinuerlig, 2. Koble fra pluggforbindelsen mellom magnetventilen og og skifter deretter til blinksignal).
  • Página 39 Feil / Årsak / Tiltak Feil Årsak Tiltak Vannet renner ikke • Vanntilførselen er brutt - Åpne stengeventilene, forsperrene • Silen foran magnetventilen er tett - Rengjør silen • Magnetventilen er defekt - Skift ut magnetventilen • Magnetventilens pluggforbindelse har ikke - Koble sammen pluggforbindelsen kontakt •...
  • Página 40: Tekniset Tiedot

    Infrapunaelektroniikka katkaisee vedentulon automaattisesti voit suorittaa lisää erilaisia asetuksia ja erikoistoimintoja. 60 sekuntia kestäneen objektin jatkuvan tunnistuksen jälkeen. Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus Tämä tuote vastaa asianomaisten EU-direktiivien vaatimuksia. Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta osoitteesta: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 41 Säätöasetukset Infrapunaelektroniikassa voit tehdä valinnan 7 esiasetetusta ohjelmasta. Tehtaalla on asetettu ohjelma 1. Ohjelmavalinta Lyhytaikaisesti Automaattinen huuhtelu** Lämpö- pois* desinfi- ointiaika Päällä/pois Huuhteluväli Huuhteluaika Käytöstä riippuvainen/ riippumaton Ohjelma 1 Aktivoitu Pois 3,5 min Ohjelma 2 Aktivoitu Päällä 72 h 5 min Käytöstä...
  • Página 42 Puhdistustilan käynnistäminen II. Magneettiventtiili, katso kääntöpuolen sivu II ja III 1. Avaa ruuvi (G1) ja irrota peitelevy (G), katso kuva [11]. Puhdistustila aktivoituu, kun sormea pidetään tunnistinlaitteiston 2. Irrota magneettiventtiilin ja elektroniikan välinen pistoliitos, alaosan päällä (merkkivalo palaa ensin jatkuvasti, ja sitten se katso kuva [15].
  • Página 43 Häiriö / Syy / Korjaus Häiriö Korjaus Vesi ei virtaa • Vedentulo katkennut - Avaa sulkuventtiilit, katkaisimet • Magneettiventtiilin edessä oleva siivilä - Puhdista siivilä tukossa • Magneettiventtiili viallinen - Vaihda magneettiventtiili • Magneettiventtiilin pistoliittimen puuttuva - Kytke pistoliitin kunnolla paikalleen kosketus •...
  • Página 44: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Pilot na podczerwień (nr katalog.: 36 206) umożliwia przeprowadzanie dalszych ustawień i włączanie funkcji specjalnych. Atesty i zgodność z normami Wyrób odpowiada wymaganiom zawartym w odpowiednich dyrektywach UE. Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod następującym adresem: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 45 Regulacja Za pomocą układu elektronicznego podczerwieni można wybrać siedem wstępnie ustawionych programów. Fabrycznie ustawiony jest program 1. Wybór programu Krótkotrwałe Spłukiwanie automatyczne** Czas wyłączanie* dezynfekcji termicznej Włącz./wyłącz. Czas między Czas zależne od użycia / spłukiwaniami spłukiwania niezależne od użycia Program 1 włączone wyłączone 3,5 min...
  • Página 46: Części Zamienne

    Uruchamianie trybu czyszczenia II. Zawór elektromagnetyczny, zob. strony rozkładane II i III 1. Odkręcić śrubę (G1) i zdemontować płytę osłaniającą (G), Tryb czyszczenia jest włączany przez trzymanie palca na zob. rys. [11]. dolnej części układu czujników (lampka kontrolna świeci stale, 2.
  • Página 47 Usterka / Przyczyna / Środek zaradczy Usterka Przyczyna Środek zaradczy Woda nie wypływa • Przerwany dopływ wody - Otworzyć zawory odcinające, główne zawory odcinające • Niedrożne sitko przed zaworem - Oczyścić sitko elektromagnetycznym • Uszkodzony zawór elektromagnetyczny - Wymienić zawór elektromagnetyczny •...
  • Página 52: Πληροφορίες Ασφαλείας

    αντικειµένου, η ηλεκτρονική µονάδα υπέρυθρων διακόπτει τη ροή του νερού αυτόµατα. Έγκριση και συµβατότητα Αυτό το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των αντίστοιχων οδηγιών της ΕΕ. Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε από την εξής διεύθυνση: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 53 Πραγµατοποιήστε τις ρυθµίσεις Στην ηλεκτρονική µονάδα υπέρυθρων µπορείτε να επιλέξετε 7 προεπιλεγµένα προγράµµατα. Από το εργοστάσιο έχει ρυθµιστεί το πρόγραµµα 1. Επιλογή ∆ιακοπή Αυτόµατη πλύση** ∆ιάρκεια προγράµµατος σύντοµου θερµικής χρόνου* απολύµανσης Ενεργοποίηση/ ∆ιάστηµα ∆ιάρκεια Ανάλογα µε τη απενεργοποίηση πλύσης πλύσης χρήση/ -ανεξάρτητα...
  • Página 54 Εκκίνηση κατάστασης λειτουργίας καθαρισµού II. Μαγνητική βαλβίδα, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II και III 1. Λύστε τη βίδα (G1) και αφαιρέστε την πλάκα Η κατάσταση λειτουργίας καθαρισµού ενεργοποιείται, εάν ενεργοποίησης (G), βλέπε εικ. [11]. κρατήσετε το δάκτυλό σας στην κάτω περιοχή του αισθητήρα 2.
  • Página 55 Βλάβη / Αιτία / Αντιµετώπιση Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση Το νερό δεν ρέει • Η παροχή νερού έχει διακοπεί. - Ανοίξτε τις βαλβίδες διακοπής λειτουργίας, τις βαλβίδες αποµόνωσης. • Το φίλτρο της µαγνητικής βαλβίδας έχει - Καθαρίστε το φίλτρο βουλώσει. • Βλάβη µαγνητικής βαλβίδας - Αντικαταστήστε...
  • Página 56: Bezpečnostní Informace

    řízení automaticky zastaví vytékání vody. speciálních funkcí. Schválení a konformita výrobku Tento výrobek splňuje všechny požadavky příslušných směrnic EU. Prohlášení o shodě lze na požádání obdržet na následující adrese: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 57 Nastavení funkcí ovládání U elektroniky infračerveného dálkového ovládání lze zvolit 7 přednastavených programů. Z výroby je nastavený program 1. Volba programu Krátkodobé Automatické vyplachování** Doba tepelné vyp* dezinfekce Zap/vyp Interval Doba V závislosti/ vyplachování vyplachování nezávisle na používání Program 1 aktivní...
  • Página 58: Náhradní Díly

    Spuštění režimu čištění II. Magnetický ventil, viz skládací strana II a III 1. Uvolněte šroub (G1) a demontujte krycí desku (G), Režim čištění se aktivuje tak, že ve spodní oblasti senzoriky viz obr. [11]. řízení se podrží palec (kontrolka nejprve svíti trvale, poté 2.
  • Página 59 Závada / příčina / odstranění Závada Příčina Odstranění Nevytéká voda • Přerušený přívod vody - Otevřete uzavírací ventily, předuzávěry • Ucpané sítko před magnetickým ventilem - Vyčistěte sítko • Vadný magnetický ventil - Vyměňte magnetický ventil • Zásuvné konektory magnetického ventilu - Spojte zásuvný...
  • Página 60: Biztonsági Információk

    Engedélyezés és megfelelőség Jelen termék eleget tesz az idevágó EU-s irányelvek követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők meg: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 61 Beállítások végrehajtása Az infravörös elektronikán 7 előre beállított program közül lehet választani. Gyárilag az 1. program van beállítva. Program Rövid idő – Ki* Automatikus öblítés** Termikus kiválasztása fertőtlenítés időtartama Be/Ki Öblítési Öblítési Használattól függő/ intervallum időtartam független 1. program Aktív 3,5 perc 2.
  • Página 62: Karbantartás

    Tisztító üzemmód indítása II. Mágnesszelep, lásd II. és III. kihajtható oldal 1. Oldja ki a csavart (G1) és szerelje le a fedőlapot (G), A tisztító üzemmód úgy aktiválható, ha a kezet az érzékelő lásd [11]. ábra. alsó területére tartjuk (az ellenőrzőlámpa folyamatosan világít, 2.
  • Página 63 Hiba / Ok / Elhárítás Hiba Elhárítás Nem folyik a víz • A vízellátás megszakítva - Reteszelőszelepek, elzárócsapok nyitva • A mágnesszelep előtt található szűrő - Tisztítsa meg a szűrőt eldugult • A mágnesszelep meghibásodott - Cserélje ki a mágnesszelepet •...
  • Página 64: Informações De Segurança

    água. Licença e conformidade Este produto satisfaz as exigências das directivas da UE aplicáveis. As declarações de conformidade poderão ser requeridas para o seguinte endereço: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Alemanha...
  • Página 65 Efectuar as regulações Através do infravermelho electrónico, é possível seleccionar 7 programas pré-regulados. De fábrica, está definido o programa 1. Selecção de Desactivação Descarga automática** Duração da programas por curto desinfecção espaço de térmica Ligar/Desligar Intervalo de Duração de Dependente/ tempo* lavagem lavagem...
  • Página 66: Peças Sobresselentes

    Iniciar o modo de limpeza II. Electroválvula, ver página desdobrável II e III 1. Desapertar o parafuso (G1) e desmontar a placa (G), O modo de limpeza é activado mantendo o dedo na área ver fig. [11]. inferior do sensor (a luz de controlo sinaliza luz contínua 2.
  • Página 67 Avaria / Causa / Solução Avaria Causa Solução A água não corre • Foi interrompido o abastecimento de água - Abrir a água e as válvulas de segurança • O filtro antes da electroválvula está entupido - Limpar filtro • Electroválvula avariada - Substituir a electroválvula •...
  • Página 68: Emniyet Bilgileri

    şekil [2]. tarafından değiştirilmelidir. 3. Çerçeveyi (C) civatalarla (D) ve disklerle (D1) tespit edin, • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını bkz. şekil [3]. kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan 4. Gagayı (E) cıvata (F) ile kapağa (G) tespitleyin, bkz. şekil [4].
  • Página 69 Ayarların yapılması Enfraruj elektroniği üzerinden 7 adet önceden ayarlanmış program seçilebilir. Fabrika ayarı olarak Programı 1 ayarlıdır. Program seçimi Kısa süre- Otomatik durulama** Termik Kapalı* dezenfeksiyonun süresi Açık/Kapalı Durulama aralığı Durulama Kullanıma bağlı/ süresi -bağımsız Program 1 Aktif Kapalı 3,5 dak Program 2 Aktif Açık...
  • Página 70: Yedek Parçalar

    Temizleme modunun başlatılması II. Selenoid valf, bkz. katlanır sayfa II ve III 1. Cıvatayı (G1) çözün ve kapağı (G) sökün, bkz. şekil [11]. Temizleme modu, parmağın sensör sisteminin altında 2. Solenoid valf ile elektronik arasındaki soket bağlantısını tutulmasıyla aktive edilir (kontrol lambası sürekli aydınlanmayı ayırın, bkz.
  • Página 71 Arıza / Nedeni / Çözümü Arıza Nedeni Çözümü Su akmıyor • Su girişi kapalı - Açma kapama vanalarını, izole valflerini açın • Solenoid valfin önündeki süzgeç tıkanmış - Süzgeci temizleyin • Solenoid valf bozuk - Solenoid valfin değiştirilmesi • Solenoid valfin soket bağlantısı temas - Priz bağlantısını...
  • Página 72: Bezpečnostné Informácie

    (obj. č.: 36 206) je možné zvoliť ďalšie možnosti nastavenia a ďalšie špeciálne funkcie. Schválenie a konformita výrobku Tento výrobok spĺňa všetky požiadavky príslušných smerníc EÚ. Prehlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 73 Nastavenie funkcií ovládania Elektronika infračerveného diaľkového ovládania umožňuje voľbu 7 prednastavených programov. Z výroby je nastavený program 1. Voľba programu Krátkodobé Automatické vyplachovanie** Doba vyp* termickej dezinfekcie Zap/vyp Interval Doba V závislosti/ vyplachovania vyplachovania nezávisle na používaní Program 1 aktívne 3,5 min Program 2 aktívne...
  • Página 74: Náhradné Diely

    Spustenie režimu čistenia II. Magnetický ventil, pozri skladaciu stranu II a III 1. Uvoľnite skrutku (G1) a demontujte kryciu dosku (G), Režim čistenia sa aktivuje tak, že v spodnej oblasti senzoriky pozri obr. [11]. riadenia sa podrží palec (kontrolka najprv svieti trvalo, potom 2.
  • Página 75 Závada / Príčina / Odstránenie Závada Príčina Odstránenie Nevyteká voda • Prerušený prívod vody - Otvorte uzavieracie ventily, preduzávery • Zapchaté sitko pred magnetickým ventilom - Vyčistite sitko • Vadný magnetický ventil - Vymeňte magnetický ventil • Zásuvné konektory magnetického ventilu - Spojte zásuvný...
  • Página 76: Varnostne Informacije

    Atest in skladnost Ta izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv EU. Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 77 Nastavljanje Pri infrardečih elektronskih elementih lahko izberete 7 prednastavljenih programov. Tovarniško je nastavljen program 1. Izbira programa Kratkotrajni Samodejno izplakovanje** Trajanje izklop* termične dezinfekcije Vklop/izklop Interval Trajanje Odvisno od uporabe/ izplakovanja izplakovanja neodvisno Program 1 Vključeno Izključeno 3,5 min Program 2 Vključeno Vključeno 72 h...
  • Página 78: Nadomestni Deli

    Začetek načina čiščenja II. Magnetni ventil, glejte zložljivi strani II in III 1. Odvijte vijak (G1) in odstranite krovno ploščo (G), glejte Način čiščenja vključite tako, da prst držite na spodnjem sliko [11]. območju senzorike (kontrolna lučka sveti najprej neprekinjeno, 2.
  • Página 79 Motnja / Vzrok / Pomoč Motnja Vzrok Pomoč Voda ne teče • Dotok vode je prekinjen - Odprite zaporne ventile, predzapore • Filter pred magnetnim ventilom je zamašen - Očistite filter • Magnetni ventil je v okvari - Zamenjajte magnetni ventil •...
  • Página 80: Sigurnosne Napomene

    36 206) mogu se namjestiti daljnje postavke području senzora. i posebne funkcije. Dozvola i usklađenost Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve važećih EU direktiva. Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 81 Podešavanje Infracrvena elektronika ima 7 unaprijed podešenih programa koji se mogu izabrati. Tvornički je namješten program 1. Odabir programa Kratkotrajno Automatsko ispiranje** Trajanje isklj.* termičke dezinfekcije Uklj./isklj. Interval Trajanje Ovisno o uporabi/ ispiranja ispiranja neovisno o uporabi Program 1 aktivno isklj.
  • Página 82: Rezervni Dijelovi

    Pokretanje režima čišćenja II. Magnetski ventil, pogledajte preklopljenu stranicu II i III 1. Otpustite vijak (G1) i demontirajte pokrovnu ploču (G), Režim čišćenja se aktivira držanjem prsta na donjem području pogledajte sl. [11]. senzora (kontrolna lampica trajno svijetli, a zatim počne 2.
  • Página 83 Smetnja / Uzrok / Rješenje Smetnja Uzrok Rješenje Voda ne teče • Prekinut je dovod vode - Otvorite zaporne ventile, predspojene zaporne ventile • Mrežica ispred magnetskog ventila je - Očistite mrežicu začepljena • Magnetski ventil je neispravan - Zamijenite magnetski ventil •...
  • Página 84: Указания За Безопасност

    Декларации за съответствие могат да бъдат изискани за употреба в затворени помещения. на следния адрес: • За предотвратяване на опасни ситуации, при повреден GROHE Deutschland Vertriebs GmbH външен съединителен проводник на трансформатора, Zur Porta 9 същият трябва да бъде подменен от производителя или...
  • Página 85 Извършване на настройките При инфрачервената електроника могат да бъдат избрани 7 предварително настроени програми. Предварително настроена от завода е програма 1. Избор на Краткотрайно Функция на автоматично изплакване** Продължителн програмите спиране* ост на термичната включена/ Интервал на Продължителност Зависимо от дезинфекция...
  • Página 86 Стартиране на режима за почистване II. Електромагнитен вентил, виж страница II и III 1. Отвинтете винта (G1) и демонтирайте покривната Режимът за почистване се активира чрез задържане плоча (G), виж фиг. [11]. на пръста в долната част на сензорите (контролната 2.
  • Página 87 Неизправност / Причина / Отстраняване Неизправност Причина Отстраняване Водата не тече • Прекъснато е подаването на водата - Отворете спирателните кранчета и вентили • Цедката на електромагнитния вентил - Почистете цедката е замърсена • Неизправен електромагнитен вентил - Подменете електромагнитния вентил •...
  • Página 88: Tehnilised Andmed

    Automaatne veevoolukatkestus Kui objekt viibib infrapunaelektroonika töötsoonis järjest 60 sekundit, katkeb veevool automaatselt. Kasutusluba ja vastavus Käesolev toode vastab kohaldatavates EL-i direktiivides kehtestatud nõuetele. Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 89 Seadistamine Infrapunaelektroonika puhul saab valida seitse eelseadistatud programmi. Tehaseseadistus on programm 1. Programmivalik Lühiaja- Automaatne loputus** Termilise väljalülitus* desinfekt- siooni kestus Sisse/välja Loputusintervall Loputuskestus Oleneb kasutusest / ei olene kasutusest Programm 1 Aktiivne Väljas 3,5 min Programm 2 Aktiivne Sees 72 h 5 min Oleneb kasutusest...
  • Página 90: Tehniline Hooldus

    Puhastusrežiimi käivitamine II. Magnetventiil, vt voldiku II ja III lk 1. Keerake lahti kruvi (G1) ja eemaldage katteplaat (G), Puhastusrežiim aktiveerub, kui hoiate sõrme 5 s vältel sensorite vt joonist [11]. alumisest osast 3–7cm kaugusel (märgutuli põleb pidevalt ja 2. Lahutage pistikühendused magnetventiili ja elektroonika seejärel vilgub).
  • Página 91 Rike / Põhjus / Kõrvaldamine Rike Põhjus Kõrvaldamine Vesi ei voola • Vee juurdevool on katkenud - Avage sulgventiilid ja eeltõkestid • Filter magnetventiili ees on ummistunud - Puhastage filter • Magnetventiil on rikkis - Vahetage magnetventiil välja • Magnetventiili pistikühendusel puudub - Ühendage pistikühendus kontakt •...
  • Página 92: Informācija Par Drošību

    Automātiskā drošības atslēgšana Pēc objekta ilgstošas satveršanas 60 s garumā infrasarkanā elektronika automātiski pārtrauc ūdens plūsmu. Atļauja un atbilstība Izstrādājums atbilst saistošajām ES vadlīniju prasībām. Atbilstības apliecinājumus varat pieprasīt, rakstot uz adresi: „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH” Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 93 Iestatīšana Ar infrasarkano elektroniku iespējams atlasīt 7 iepriekš iestatītas programmas. Rūpnīcas iestatījums ir 1. programma. Programmu Īslaicīgā izsl.* Automātiskā skalošana** Termiskās izvēle dezinfekcijas ilgums Iesl./izsl. Skalošanas Skalošanas Atkarībā no intervāls ilgums lietošanas/ no lietošanas neatkarīga 1. programma Aktivēta Izsl. 3,5 min. 2.
  • Página 94: Tehniskā Apkope

    Tīrīšanas funkcijas darbības sākšana II. Magnētiskais ventilis; skatiet II un III atvērumu 1. Atskrūvējiet skrūvi (G1) un noņemiet pārsedzes plāksni (G); Tīrīšanas funkcija tiek aktivizēta, turot pirkstu uz sensoru skatiet [11.] attēlu. sistēmas apakšējās daļas (kontrollampiņa signalizē, nepārtraukti 2. Atvienojiet magnētiskā ventiļa un elektronikas spīdot, un tad sāk mirgot).
  • Página 95 Problēma / Iemesls / Novēršana Problēma Iemesls Novēršana Ūdens netek • Traucēta ūdens padeve - Atveriet slēgventiļus, ūdens noslēgus • Aizsērējis siets pirms magnētiskā ventiļa - Iztīriet sietu • Bojāts magnētiskais ventilis - Nomainiet magnētisko ventili • Nav pievienots magnētiskā ventiļa - Savienojiet spraudsavienojumu spraudsavienojums •...
  • Página 96: Techniniai Duomenys

    Nr. 36 206) galima atlikti kitus nustatymus ir specialias infraraudonaisiais spinduliais valdoma elektronika funkcijas. automatiškai sustabdo vandens tekėjimą. Leidimas eksploatuoti ir atitiktis Šis gaminys nepažeidžia atitinkamų ES direktyvų reikalavimų. Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 97 Nustatymai Naudojant infraraudonųjų spindulių elektroninę sistemą, galima pasirinkti 7 iš anksto nustatytas programas. Gamykloje nustatyta 1 programa. Programos Trumpalaikis Automatinis vandens nuleidimas** Terminės pasirinkimas išjungimas* dezinfekcijos trukmė Įj. / išj. Vandens Vandens Priklausomas nuo nuleidimo nuleidimo naudojimo / intervalas trukmė nepriklausomas nuo naudojimo 1 programa...
  • Página 98: Techninė Priežiūra

    Valymo režimo įjungimas II. Elektromagnetinis vožtuvas, žr. II ir III atlenkiamuosius puslapius Valymo režimas įjungiamas, laikant pirštą apatinėje jutiklių 1. Atlaisvinkite varžtą (G1) ir išmontuokite dengiamąją sistemos srityje (kontrolinė lemputė šviečia nuolat, tada plokštelę (G), žr. [11] pav. pradeda mirksėti). Pasirodžius mirksintiems signalams, 2.
  • Página 99 Sutrikimas / Priežastis / Ką daryti? Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Nebėga vanduo. • Nėra vandens įtėkio. - Atidarykite uždarymo vožtuvus, pirminio uždarymo sklendes. • Užsikišo sietelis, esantis prieš - Išvalykite sietelį. elektromagnetinį vožtuvą. • Sugedo elektromagnetinis vožtuvas. - Pakeiskite elektromagnetinį vožtuvą. •...
  • Página 100: Informaţii Privind Siguranţa

    După detectarea continuă a unui obiect timp de 60 s, sistemul electronic cu infraroşii închide automat circuitul de apă. Atestare şi conformitate Acest produs corespunde cerinţelor cuprinse în Directivele CE aferente. Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea adresă: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 101: Selectare Oprire De Timp Program

    Efectuarea reglajelor În sistemul electronic cu infraroşu se pot selecta 7 programe preconfigurate. Din fabrică este setat programul 1. Selectare Oprire de timp Spălare automată** Durată program scurt* dezinfectare termică Pornit/Oprit Interval de Durată de Dependentă/ spălare spălare independentă de utilizare Program 1 Activ Oprit...
  • Página 102: Piese De Schimb

    Pornirea modului de curăţare II. Electrovalva; a se vedea paginile pliante II şi III 1. Se slăbeşte şurubul (G1) şi se demontează placa de Modul de curăţare este activat prin menţinerea degetului acoperire (G); a se vedea fig. [11]. pe zona inferioară a sistemului de senzori (lampa de control 2.
  • Página 103 Defecţiune / Cauză / Remediu Defecţiune Cauză Remediu Apa nu curge • Alimentarea cu apă este întreruptă - Se deschid complet ventilele de alimentare • Sita de dinaintea electrovalvei este înfundată - Se curăţă sita • Electrovalvă defectă - Se înlocuieşte electrovalva •...
  • Página 104 当手从出水嘴附近移开时,水流会在 1 秒 (出厂设置)后停止。 传感器系统的感应范围取决于检测目标的反射特性。 程序 1 的功能 (出厂设置) • 清洁模式: 可启用 自动安全关闭 • 自动冲洗: 停用 持续检测到对象 60 秒以后,红外电子装置会自动停止水流。 • 温控消毒时间: 3.5 分钟 其他预设程序可以通过传感器系统选择。 特殊配件 其他设置和特殊功能可通过红外遥控器 (产品编号:36 206) 控制。 认证与合规性 本产品符合欧盟相关规定的要求。 如需合规性声明,请向以下地址索取: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 105 进行设置 红外电子装置提供七种预设程序以供选择。程序 1 为出厂设置。 程序 临时关闭 * 自动冲洗 ** 温控消毒时间 打开 / 关闭 冲洗间隔 冲洗时间 受使用情况影响 / 不受使用情况影响 程序 1 已启用 关闭 3.5 分钟 程序 2 72 小时 5 分钟 3.5 分钟 已启用 打开 受使用情况影响 程序 3 24 小时 5 分钟 11 分钟...
  • Página 106 II. 电磁阀,参见折页 II 和 III 启动清洁模式 1. 拧松螺钉 (G1),然后卸下墙盘 (G),参见图 [11]。 通过将手指紧靠在传感器系统的下部区域来启用清洁模式 (指 2. 断开电磁阀和电子装置之间的插入式连接器,参见图 [15]。 示灯持续发亮,然后闪烁) 。信号开始闪烁之后,将手指移开。 3. 拧下电磁阀 (M) 并更换或清洁过滤网 (M1)。 终止清洁模式 安装时请按照相反的顺序进行。 通过再次将手指紧靠在传感器系统的下部区域可提前终止清洁 III. 卸下并清洁出水嘴 (13 951),参见折页 I。 模式 (指示灯由闪烁信号转为持续发亮) 。一旦指示灯熄灭或 清洁模式在 3 分钟之后自动结束,可将手指移开。 安装时请按照相反的顺序进行。 IV. 带电子装置的墙盘,参见折页 II 和 III 指示剩余电量并执行温控消毒...
  • Página 107 故障 / 原因 / 故障排除方法 故障 原因 故障排除方法 • 供水中断 - 打开截止阀和隔离阀 不出水 • 电磁阀的过滤网进水部分堵塞 - 清洁过滤网 • 电磁阀失灵 - 更换电磁阀 • 电磁阀的插入式连接器接触不良 - 连接插入式连接器 • 断电 - 更换开关式电源 - 开关式电源失灵 - 检查插入式连接器 - 插入式连接器接触不良 - 打开电源 - 电源已关闭 - 将手放在出水嘴正下方 •...
  • Página 108: Правила Безпеки

    за допомогою інфрачервоного пульту дистанційного керування (арт. № 36 206). Допуск і відповідність стандартам Цей продукт задовольняє вимоги відповідних директив ЄС. Надіслати запит на отримання сертифікатів про відповідність можна за вказаною нижче адресою. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
  • Página 109 Установлення налаштувань В інфрачервоному електронному обладнанні можна вибрати 7 попередньо встановлених програм. Виробник встановлює програму 1. Вибір Короткочасне Автоматичне промивання** Тривалість програми відключення* термічної дезінфекції Увімкнено/ Інтервал Тривалість Залежить/не вимкнено промивання промивання залежить від використання Програма 1 Активовано Вимкнено 3,5 хв Програма...
  • Página 110 Запуск режиму очищення II. Електромагнітний клапан, див. складані аркуші II й III 1. Послабте гвинт (G1) і зніміть кришку (G), див. рис. [11]. Режим очищення активується, коли палець установлюється 2. Роз’єднайте штекерне з’єднання між електромагнітним та утримується в нижній частині сенсорного приладу клапаном...
  • Página 111 Несправність / Причина / Спосіб усунення Несправність Причина Спосіб усунення Відсутня подача • Припинено подачу води - Відкрийте запірні вентилі та попередні запірні води елементи • Закупорено фільтр, установлений перед - Очистьте фільтр електромагнітним клапаном • Пошкоджено електромагнітний клапан - Заміна електромагнітного клапана •...
  • Página 112: Информация По Технике Безопасности

    Сертификаты соответствия можно запросить по • Импульсный блок питания пригоден только для указанному ниже адресу. использования в закрытых помещениях. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • При поврежденном наружном соединительном проводе Zur Porta 9 импульсного блока питания его должен заменять изготовитель или сервисная служба, или же замену...
  • Página 113: Выбор Программы

    Выполнение настроек В инфракрасном электронном блоке можно выбрать 7 предварительно установленных программ. На заводе- изготовителе установлена программа 1. Выбор Кратковременное Автоматическая промывка** Длительность программы отключение* термической дезинфекции Вкл./ Интервал Продолжительность Зависит от Выкл. промывки промывки использования/ не зависит от использования Программа...
  • Página 114 Запуск моющего режима II. Электромагнитный клапан, см. складные листы II и III. 1. Отвинтить винт (G1) и снять навесную панель (G), Моющий режим активируется при установке и удерживании см. рис. [11]. пальца в нижней части сенсора (сначала контрольная лампа 2. Разъединить штекерное соединение между светится...
  • Página 115 Неисправность / Причина / Устранение Неисправность Причина Устранение причины Вода не течет • Поступление воды прервано - Открыть запорные вентили, предварительные запорные элементы • Фильтр перед электромагнитным - Очистить фильтр клапаном засорен • Электромагнитный клапан неисправен - Заменить электромагнитный клапан •...
  • Página 118 2,5mm...

Este manual también es adecuado para:

Eurosmart cosmopolitan e 36 335

Tabla de contenido