Descargar Imprimir esta página

CAME FLEX Serie Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

7)
Assemblare
il
7) Assemble the articu-
braccio diritto (D) alla
lated arm (D) onto the
boccola
intermedia
intermediate bush which
solidale all'albero del
is all in one with the ratio-
motoriduttore;
motor shaft;
- Eseguire il collega-
- Make the electrical con-
mento elettrico, dare
tensione al motori-
duttore in chiusura
e fissare il braccio
tramite i grani M8 (C)
e M4 (E);
- Fix the lower cap.
- Fissare la calotta
inferiore.
F 510
8) completare l'installa-
8) Complete instal-la-
zione fissando il coper-
tion by mounting the
chietto superiore con il
upper cover with its
relativo OR.
OR gasket.
F 500 - F 510
7) Assembler le bras
articulé (D) à la douille
intermédiaire solidai-
re de l'arbre du mo-
toréducteur;
- Effectuer le bran-
nection, supply voltage
chement électrique,
to the ratio-motor during
donner de la tension
closure and secure the
au motoréducteur en
arm with the M6 (C)
fermeture et fixer le
grub screws;
bras à l'aide des bou-
lons sans tête M6 (C);
- Fixer la calotte infé-
rieure.
D
8) Terminer l'instal-lation
en fixant le cou-vercle
supérieur avec le joint
torique correspon-dant.
OR
7) Den Gelenkarm (D)
an der mittleren Buchse
anbringen, die fest mit der
Welle vom Getriebemotor
verbun-den ist.
- Den Stromanschluß
durchführen, den Strom
am Getriebemotor beim
Schließen einschalten
und den Arm mit dem
Zapfen M6 (C) befes-
tigen.
- Die untere Gehäuse-
hälfte Befestigen.
E
E
8)
Die
beenden und die obere
Abdeckung mit entspre-
chender Rund-gummi-
dichtung befe-stigen.
7
7) Ensamble el bra-
zo articulado (D) al
casquillo intermedio
integrado con el árbol
del motorreductor;
- Haga la conexión eléc-
trica, ponga bajo ten-
sión el motorreductor
durante el cierre y fije
el brazo con las pasa-
dores M6 (C);
- Fije la tapa inferior.
C
C
Installation
8) Completar la insta-
lación fijando la tapa
superior con el corre-
spondiente OR.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F 500F 510