6
7
DE - Akku Anschluss
V erbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet.
•
Verbinden Sie nur ineinander passende Steckverbin-
dungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Vergewissern Sie sich, dass das rote Kabel (Plus) und
•
das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleich-
farbigen Anschlüssen verbunden ist.
GB - Battery connection
Connect all connectors as shown. Only plug matching
•
connectors into eachother and be sure not to reverse the
polarity.
Make sure the red wire is well connected with the red
•
terminal on the battery, and same as the black one.
FR - Branchement de l'accu
B ranchez les connecteurs comme indiqué dans
•
l'illustration. Connectez l'ensemble des connecteurs
indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité.
•
Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble
noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de
même couleur venant de l'accu.
DE - Montage des Sitzes
• Haken Sie die Zapfen des Sitzes (6) in die Nuten hinten an der
Karosserie ein und drehen Sie die Schraube vorne am Sitz, bis
der Sitz verriegelt ist.
GB - Seat assembly
• Hook the pins of the seat (6) into the grooves at the rear of the
body and turn the screw at the front of the seat until the seat is
locked.
FR - Montage du siège
• Accrocher les goupilles du siège (6) dans les rainures à
l'arrière du corps et tourner la vis à l'avant du siège jusqu'à ce
que le siège soit verrouillé.
DE - Ladevorgang
Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet
•
sein.
Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an und
•
stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
Die Ladezeit beträgt zwischen 10 und 15 Stunden.
•
Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
•
Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Lade-
•
vorgangs.
Warnung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend
•
Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus
muss zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine
Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden bis
das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die
Folge sein.
GB - Charging Your Vehicle
The power swich must be turned in OFF position when
•
charging.
Plug the charger port into the input socket and plug the
•
charger plug into a wall outlet. The battery will begin
charging.
The charge time is between 10 and 15 hours.
•
Do not charge the battery more than once within 24 hours.
•
Charger and battery heat up during the charging process.
•
Warning!
Let the model cool off sufficiently after each use before
•
putting it back into operation. When using an additional
batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the
electronics or may result in fire.
FR - Charge de la voiture
● Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la
charge.
● Branchez la prise de charge du chargeur et connectez le
chargeur sur une prise secteur.
● Le temps de charge est entre 10 et 15 heures.
● Ne chargez votre accu pas plus d'1x en 24 heures.
● Le chargeur et l'accu vont chauffer pendant le processus de
charge.
Avertissement !
● Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir.
Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement
lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe,
les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Collegamento della batteria
C ollegare i connettori come mostrato. Fare attenzione a
•
collegare solo delle spine adeguate tra di loro e di non
invertire i collegamenti.
Assicurarsi che il filo rosso (positivo) e filo nero
•
(negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello
stesso colore.
ES - Conexion de batería
Conecte todos los conectores como se muestra.
•
Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de que
no se inverte la polaridad.
Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo
•
(positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color
respetcivo.
CZ - Připojení baterie
Připojte konektory. Spojte vždy stejné konektory a dejte
•
pozor na správnou polaritu. Zástrčky musí jít spojit bez
vyvinutí větší síly.
Ujistěte se, že červený kabel je spojen s červenou
•
zástrčkou a černý s černou.
IT - Montaggio del sedile
• Agganciare i perni del sedile (6) nelle scanalature nella parte
posteriore della carrozzeria e girare la vite nella parte anteriore
del sedile finché il sedile non è bloccato.
ES - Montaje del asiento
• Enganchar los pernos del asiento (6) en las ranuras de la parte
trasera de la carrocería y girar el tornillo de la parte delantera
del asiento hasta que éste quede bloqueado.
CZ - Montáž sedadla
•
Zahákněte sedadlo (6) do drážek na zadní straně karoserie a
utáhněte jej šroubem.
IT - Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Collegare il caricatore alla presa di carica e collegare il
caricatore nelle presa
• Il tempo di carica è di 10 - 15 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo
sufficiente per raffreddarsi prima di rimetterlo in
funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio
deve essere rispettato una fase di raffreddamento di
15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di
rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può
danneggiare l'elettronica o pericolo d'incendio possono
esssere le conseguenze.
ES - Carga del vehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• Conectar el cargador en el buje de carga y conectar el
cargador en la toma de corriente.
• El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 10 y
15 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el
proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso el tiempo
suficiente para enfriarse antes de volver a ponerlo en
funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar
se tiene que respetar una fase de enfriamiento de
15 minutos entre cada cambio de las baterías antes de
ponerlo de nuevo en funcionamiento.
El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o
peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ - Nabíjení
Tlačítko On/Off musí být v pozici OFF než začnete model
•
nabíjet.
Připojte nabíječku do zásuvky pro nabíjení a připojte
•
nabíječku do elektrické sítě.
Doba nabíjení po každé jízdě je přibližně 10 až 15 hodin.
•
Nenabíjejte baterii déle než 24h.
•
Nabíječka a baterie se během nabíjení zahřívají.
•
Upozornění!
Po každém použití nechte model dostatečně
•
vychladnout, než jej znovu použijete. Pokud máte
náhradní baterii, vyměňte ji nejdříve po 15min., co
necháte model vychladnout. Přehřátí modelu může
poškodit elektronické součástky modelu a může
způsobit požár.
5