Ocultar thumbs Ver también para Lovibond MD100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lovibond
Tintometer
®
Photometer-System MD100
Siliciumdioxid • Silica • Dioxyde de silicium • Silica • Dióxido de silicio
Tablet • Powder
Bedienungsanleitung
DE
Seite 4–21
Instruction Manual
GB
Page 22–39
Mode d'emploi
FR
Page 40–57
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
Istruzioni d'uso
IT
Pagina 58–75
ES
Instrucciones
Página 76–93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tintometer Lovibond MD100

  • Página 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Photometer-System MD100 Siliciumdioxid • Silica • Dioxyde de silicium • Silica • Dióxido de silicio Tablet • Powder Bedienungsanleitung Istruzioni d‘uso Seite 4–21 Pagina 58–75 Instruction Manual Instrucciones Page 22–39 Página 76–93 Mode d‘emploi Page 40–57...
  • Página 3 CE-Declaración de conformidad ——————————————————————————————————————— Hersteller / manufacturer / fabricant / produttore / fabricante: Tintometer GmbH / Schleefstraße 8-12 / 44287 Dortmund / Deutschland ——————————————————————————————————————— Produktname / Product name / Nom du fabricant / Nome del prodotto / Nombre del MD100 productor: ———————————————————————————————————————...
  • Página 4 Aufgrund der Europäischen Verordnung 2012/19/EU darf Ihr elektronisches Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Tintometer GmbH entsorgt ihr elektrisches Gerät auf eine professionelle und für die Umwelt verantwortungsvolle Weise. Dieser Service ist, die Transportkosten nicht inbegriffen, kostenlos. Dieser Service gilt ausschließlich für elektrische Geräte die nach dem 13.08.2005 erworben wurden.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis • Allgemeine Hinweise ..........6 Hinweise zur Arbeitstechnik .
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Hinweise zur Arbeitstechnik nach jeder Analyse gründlich gereinigt werden, Küvetten, Deckel und Rührstab müssen um Verschleppungsfehler zu verhindern. Schon geringe Rückstände an Reagenzien führen zu Fehlmessungen. Die Außenwände der Küvetten müssen sauber und trocken sein, bevor die Analyse durchgeführt wird.
  • Página 7: Richtiges Befüllen Der Küvette

    Allgemeine Hinweise Positionierung der Küvette (Ø 24 mm): Richtiges Befüllen der Küvette: Batteriewechsel: (B) Batterie- fachdeckel (E) Dichtring (F) Gerät Rückseite (A) Schrauben (C) Einkerbung (D) Batterien ACHTUNG: Um eine vollständige Dichtigkeit des Photometers gewährleisten zu können, muss der Dichtring (E) eingelegt und der Batteriefachdeckel (B) verschraubt sein. Wenn die Batterien für mehr als 1 Minute aus dem Gerät entfernt werden, erscheint bei erneuter Spannungsversorgung (Einlegen der neuen Batterien) automatisch das Datum-Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes.
  • Página 8: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten. METHODE In der Anzeige erscheint: Analyse mit der Taste [MODE] wählen. Mode Scroll Memory (SM) Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen Methoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird au- tomatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des Gerätes gewählt worden war.
  • Página 9: Hintergrundbeleuchtung

    Funktionsbeschreibung Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Die Taste [ ! ] drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- oder auszuschalten. Während des Messvorgangs schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus. Auslesen von gespeicherten Daten Bei eingeschaltetem Gerät die Taste [!] länger als 4 Sekunden gedrückt halten, um direkt in das Speichermenü...
  • Página 10: Methoden

    Methoden Siliciumdioxid mit Tablette 0,05 – 4,0 mg/l SiO Tablet Powder In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Tablet Powder In die 10-ml-Probe eine SILICA No. 1 Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken. Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat.
  • Página 11 Methoden Anmerkungen: Phosphate stören unter den gegebenen Reaktionsbedingungen nicht. Umrechnung: mg/l Si = mg/l SiO · 0,47 Reagenzien Reagenzienform/Menge Bestellnummer Kombi-Pack SILICA No. 1/ Tablette / je 100 517671 No. 2 inklusive Rührstab SILICA No. 1 Tablette / 100 513130 SILICA No.
  • Página 12: Siliciumdioxid Lr, Mit Pulverpäckchen

    Methoden Siliciumdioxid LR Si Lr mit Vario Pulverpäckchen und Flüssigreagenz Tablet Powder 0,1 – 1,6 mg/l SiO Zwei saubere 24-mm-Küvetten bereitstellen. Eine Küvette als Nullküvette kennzeichnen. In jede Küvette 10 ml Probe geben. In jede Küvette 14 Tropfen Vario Molybdate 3 Reagenzlösung geben (Anm.
  • Página 13 Methoden Anmerkungen: Die Küvetten müssen sofort nach Zugabe der Vario Molybdate 3 Reagenzlösung mit dem Küvettendeckel verschlossen werden, da es sonst zu Minderbefunden kommen kann. Die angegebene Reaktionszeit von 4 Minuten bezieht sich auf eine Probentemperatur von 20°C. Für 30 °C ist eine Reaktionszeit von 2 Minuten, für 10°C ist eine Reaktionszeit von 8 Minuten einzuhalten.
  • Página 14: Siliciumdioxid Hr, Mit Pulverpäckchen

    Methoden Siliciumdioxid HR mit Vario Pulverpäckchen Si Hr 1 – 90 mg/l SiO Tablet Powder In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe (Anm. 1) geben und 0.0.0 Nullabgleich durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Tablet Powder In die 10-ml-Probe den Inhalt eines Vario Silica HR Molybdate F10 Pulverpäckchens direkt aus der Folie zugeben.
  • Página 15 Methoden Anmerkungen: Die Probentemperatur muss zwischen 15 °C und 25 °C liegen. Sind Siliciumdioxid oder Phosphat vorhanden, entwickelt sich eine gelbe Farbe. Eine durch Phosphat entstandene gelbe Farbe wird in diesem Schritt beseitigt (s.u.). Störungen: Substanz Störung Eisen stört in großen Mengen Phosphat bis 50 mg/l PO stört Phosphat nicht...
  • Página 16: Menü-Optionen

    Menü-Optionen Menü-Wahl Die Taste [MODE] drücken und gedrückt halten. Mode Das Gerät mit Taste [ON/OFF] einschalten. 3 Dezimalpunkte erscheinen im Display, Taste [MODE] loslassen. Die [!]-Taste ermöglicht die Auswahl der folgenden Menüpunkte: diS Auslesen gespeicherter Daten Store Date Print Time Prt Drucken gespeicherter Daten Einstellung von Datum und Uhrzeit Anwenderjustierung...
  • Página 17: Einstellen Von Datum Und Zeit

    Menü-Optionen – Justierung Wenn keine Kommunikation mit einem IRiM möglich ist, tritt nach ca. E 132 2 Minuten ein Time-out auf. Es wird für ca. 4 Sekunden die Fehlernum- mer E 132 angezeigt, dann geht das Gerät in den normalen Messmodus zurück (siehe auch IRiM-Anleitung).
  • Página 18 Justierung Das Ergebnis erscheint im Wechsel mit CAL. ERGEBNIS Wenn das Ergebnis mit dem Wert des verwendeten Standards über- einstimmt (innerhalb der zu berücksichtigenden Toleranz) wird der Justiermodus durch Drücken der Taste [ON/OFF] verlassen. Ändern des angezeigten Werts: 1 x Drücken der Taste [MODE] erhöht das angezeigte Ergebnis um Mode 1 Digit.
  • Página 19: Rückkehr Zur Fabrikationsjustierung

    Justierung Rückkehr zur Fabrikationsjustierung Die Rückkehr von der Anwenderjustierung zur Fabrikationsjustierung ist nur gemeinsam für alle Methoden möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei Print Time ERGEBNIS Anzeige des Ergebnisses im Display ein Cal"...
  • Página 20: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Gerät zwei Wellenlängen, automatische Wellenlängenanwahl, Kolorimeter mit direkter Ablesung Optik LEDs, Interferenzfilter (IF) und Photosensor am transparenten Messschacht Wellenlängenspezifikationen der Interferenzfilter: 430 nm = 5 nm 660 nm = 5 nm Wellenlängenrichtigkeit ± 1 nm Photometrische Genauigkeit* 3% FS (T = 20° C – 25° C) Photometrische Auflösung 0,01 A Batterie...
  • Página 21: Bedienerhinweise

    Bedienerhinweise – Fehlermeldungen Bedienerhinweise Messbereich überschritten oder Trübung zu groß. Hı Messbereich unterschritten. Batterien umgehend austauschen, Weiterarbeiten nicht möglich. Batteriespannung für Hintergrundbeleuchtung zu niedrig, btLo Messung jedoch möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei Print Time ERGEBNIS...
  • Página 22 Because of the European Directive 2012/19/EU your electrical instrument must not be disposed of with normal household waste! Tintometer GmbH will dispose of your electrical instrument in a professional and envi- ronmentally responsible manner. This service, excluding the cost of transportation is free of charge.
  • Página 23 Contents • General notes ........... . . 24 Guidelines for photometric measurements .
  • Página 24: General Notes

    General notes Guidelines for photometric measurements Vials, caps and stirring rods should be cleaned thoroughly after each analysis to prevent interference. Even minor reagent residues can cause errors in the test result. The outside of the vial must be clean and dry before starting the analysis. Clean the outside of the vials with a towel to remove fingerprints or other marks.
  • Página 25: Correct Filling Of The Vial

    General notes Correct position of the vial (Ø 24 mm): Correct filling of the vial: (B) battery compart- Replacement of batteries: ment cover (E) seal ring (F) instrument back (A) screws (C) notch (D) batteries CAUTION: To ensure that the instrument is water proof: seal ring (E) must be in position •...
  • Página 26: Functional Description

    Functional description Operation Switch the unit on using the [ON/OFF] key. METHOD The display shows the following: Select the required test using the [MODE] key. Mode Scroll Memory (SM) To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instru- ment memorizes the last method used before being switched off.
  • Página 27: Display Backlight

    Functional description Display backlight Press the [ !] key to turn the display backlight on or off. The backlight is switched off automatically during the measurement. Recall of stored data If the instrument is switched on, press the [ ! ] key for more than 4 seconds to access the recall menu.
  • Página 28: Methods

    Methods Silica/ Silicon dioxide with Tablet 0.05 – 4.0 mg/l SiO Tablet Powder Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation"). Tablet Powder Add one SILICA No. 1 tablet straight from the foil to the 10 ml water sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
  • Página 29 Methods Notes: Phosphate ions do not interfere under the given reaction conditions. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO · 0.47 Reagent Form of reagent/Quantity Order-No. Set SILICA No. 1/No. 2 Tablet / per 100 517671 inclusive stirring rod SILICA No. 1 Tablet / 100 513130 SILICA No.
  • Página 30: Silica Lr, With Powder Pack

    Methods Silica LR with Vario Powder Pack Si Lr and liquid reagent Tablet Powder 0.1 – 1.6 mg/l SiO Use two clean vials (24 mm Ø) and mark one as blank for zeroing. Fill each vial with 10 ml of water sample. Add 14 drops of Vario Molybdate 3 reagent solution into each vial (Note 5).
  • Página 31 Methods Notes: Close the vials with the cap immediately after adding the Vario Molybdate 3 reagent solution, otherwise low readings may result. The given reaction time of 4 minutes refers to a water sample temperature of 20 °C. At 30 °C a reaction time of 2 minutes, at 10 °C a reaction time of 8 minutes are required. The given reaction time of 1 minute refers to a water sample temperature of 20°C.
  • Página 32: Silica Hr With Vario Powder Pack

    Methods Silica HR with Vario Powder Pack Si Hr 1 – 90 mg/l SiO Tablet Powder Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample (Note 1) 0.0.0 and perform zero calibration (see “Operation"). Tablet Powder Add the contents of one Silica HR Molybdate F10 Powder Pack straight from the foil into the water sample.
  • Página 33 Methods Notes: Temperature of the sample should be 15°C –25°C. If Silica or Phosphate is present a yellow colour is developed. In this step any yellow colour due to Phosphate is removed. Interferences: Substance Interference Iron large amounts interfere Phosphate does not interfere at concentrations less than 50 mg/l PO at 60 mg/l PO the interference is approx.
  • Página 34: Menu Options

    Menu options Menu selections Mode Press the [MODE] key and hold. Switch the unit on using the [ON/OFF] key. Allow the 3 decimal points to be displayed before releasing the [MODE] key. The [!] key allows for selection of the following menu points: diS recall stored data Store Date...
  • Página 35: Setting Date And Time

    Menu options – Calibration Mode If the instrument is not able to communicate with the IRiM, a timeout E 132 occurs after approx. 2 minutes. The error E 132 is displayed for approx. 4 seconds. Subsequently, the instrument switches to test mode (see also IRiM manual).
  • Página 36 Calibration Mode The result is shown in the display, alternating with CAL. RESULT If the reading corresponds with the value of the calibration standard (within the specified tolerance), exit calibration mode by pressing the [ON/OFF] key. Changing the displayed value: Pressing the [MODE] key once increases the displayed value by 1 digit.
  • Página 37: Factory Calibration Reset

    Calibration Mode Factory calibration reset Resetting the user calibration to the original factory calibration will reset all methods and ranges. Store Date A user calibrated method is indicated by a "Cal" symbol while the test Print Time RESULT result is displayed. To reset the calibration press both the [MODE] and [ZERO/TEST] key Zero Mode...
  • Página 38: Technical Data

    Technical Data Technical Data Instrument double wavelength, automatic wavelength selection, direct reading colorimeter Light source: LEDs, interference filters (IF) and photosensor in transparent cell chamber. Wavelength specifications of the IF: 430 nm = 5 nm 660 nm = 5 nm Wavelength accuracy ±...
  • Página 39: Operating Messages

    Operating messages – Error codes Operating messages Hı Measuring range exceeded or excessive turbidity. Result below the lowest limit of the measuring range. Replace batteries, no further tests possible. btLo Battery capacity is too low for the display backlight; measurement is still possible. Store Date A user calibrated method is indicated by a "Cal"...
  • Página 40 Conformément à la directive européenne nº 2012/19/UE, vous ne devez plus jeter vos instruments électriques dans les ordures ménagères ordinaires ! La société Tintometer GmbH se charge d’éliminer vos instruments électriques de façon professionnelle et dans le respect de l’environnement. Ce service, qui ne comprend pas les frais de transport, est gratuit.
  • Página 41 Tables de matières • Informations générales ..........42 Informations sur la technique de travail .
  • Página 42: Informations Générales

    Informations générales Informations sur la technique de travail cuvettes, les couvercles et agitateurs doivent être soigneusement nettoyés après chaque analyse afin d’éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffisent à fausser les mesures. Les parois extérieures des cuvettes doivent être nettoyées et essuyées avant de procéder à l’analyse.
  • Página 43: Informations Générales

    Informations générales Positionnement (Ø 24 mm): Remplissage correct de la cuvette: Remplacement des piles: (B) Couvercle compartiment à piles (E) Joint d’étanchéité (F) Arrière de (A) Vis l’appareil (C) Encoche (D) Piles ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité du photomètre, placer le joint d'étanchéité en position (E) et visser le couvercle du compartiment à...
  • Página 44: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Mise en service Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. Le message suivant apparaît sur l’affichage: MÉTHODE Sélectionner la méthode avec la touche [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche automatiquement la méthode qui avait été...
  • Página 45: Affichage Rétro-Éclairé

    Fonctionnalités Affichage rétro-éclairé Appuyer sur la touche [ !] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l‘affichage. Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se désactive automatiquement. Lecture de données mémorisées L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 secondes pour accéder directement au menu de la mémoire.
  • Página 46: Méthodes

    Méthodes Dioxyde de silicium avec pastilles 0,05 – 4,0 mg/l SiO Tablet Powder Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Tablet Powder Ajouter une pastille de SILICA No. 1 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 10 ml et l’écraser à...
  • Página 47 Méthodes Remarques: Les phosphates ne gênent pas dans les conditions de réaction indiquées. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO · 0,47 Réactif Forme de réactif/Quantité Référence Set SILICA No. 1/No. 2 Pastille / par 100 517671 Agitateur inclus SILICA No. 1 Pastille / 100 513130 SILICA No.
  • Página 48: Dioxyde De Silicium Lr, Avec Sachets De Poudre

    Méthodes Dioxyde de silicium LR avec réactif Si Lr en sachet de poudre (PP) et réactif liquide Tablet Powder 0,1 – 1,6 mg/l SiO Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Repérer l‘une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. Verser 10 ml d‘échantillon dans chaque cuvette.
  • Página 49 Méthodes Remarques: Les cuvettes doivent être refermées immédiatement avec leur couvercle après l‘addition de la solution de réactif Vario Molybdate 3, car, dans le cas contraire, on pourrait aboutir à des résultats plus faibles. Le temps de réaction indiqué de 4 minutes se rapporte à une température d‘échantillon de 20 °C.
  • Página 50: Dioxyde De Silicium Hr, Avec Sachets De Poudre

    Méthodes Dioxyde de silicium HR Si Hr avec réactif en sachet de poudre (PP) Tablet Powder 1 – 90 mg/l SiO Verser 10 ml d’échantillon (Remarque 1) dans une cuvette de 24 mm 0.0.0 propre et procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Tablet Powder Ajouter le contenu d’un sachet de poudre Vario Silica HR Molyb-...
  • Página 51 Méthodes Remarques: La température de l‘échantillon doit être comprise entre 15°C et 25°C. Dans le cas de la présence de dioxyde de silicium ou de phosphate, il se formera une coloration jaune. Une couleur jaune générée par le phosphate s‘éliminera par cette étape de travail (voir plus bas).
  • Página 52: Menu Options

    Menu options Sélection menu Appuyer sur la touche [MODE] et la maintenir enfoncée. Mode Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. 3 virgules décimales apparaissent à l‘afficheur, relâcher la touche [MODE]. La touche [ ! ] permet la sélection des points de menu suivants: diS Lecture de données mémorisées Store Date...
  • Página 53: Réglage De La Date Et De L'heure

    Menu options – Réglage Dans le cas où la communication n'est possible avec aucun IRiM, un E 132 dépassement de délai d'attente [Time-out] intervient au terme de 2 minutes environ. L'appareil affiche le numéro d'erreur E 132 pendant 4 secondes env., puis il rentre au mode de mesure normal (voir égale- ment le mode d'emploi de l'IRiM).
  • Página 54 Réglage Le résultat apparaît en alternance avec CAL. R ÉS ULTAT Si le résultat correspond à la valeur du standard utilisé (dans les limites de la tolérance à prendre en compte), quitter le mode de réglage par une pression sur la touche [ON/OFF]. Modification de la valeur affichée: 1 x pression sur la touche [MODE] augmente le résultat affiché...
  • Página 55: Retour Au Réglage Usine

    Réglage Retour au réglage usine Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour toutes les méthodes à la fois. Store Date Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, le symbole «Cal» Print Time RÉSULTAT s'affiche en même temps que le résultat de mesure.
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Appareil deux longueurs d'onde, sélection automatique de la longueur d'onde, colorimètre à lecture directe Système optiques: DEL, filtre d'interférences (IF) et détecteur optique à la chambre de mesure transparente Plages de longueur d’onde de filtre d’interférence: 430 nm = 5 nm 660 nm...
  • Página 57: Informations À L'utilisateur

    Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur Informations à l'utilisateur Hı Plage de mesure dépassée ou turbidité trop élevée. Plage de mesure pas atteinte. Remplacer immédiatement les piles, impossible de continuer à travailler. Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display. btLo Mesure toutefois possible.
  • Página 58 Questo servizio, escluso il trasporto, è completamente gratuito. Il servizio si applica agli apparecchi elettrici acquistati succes- sivamente al 13 agosto 2005. Siete pregati di inviare gli apparecchi elettrici Tintometer divenuti inutilizzabili a trasporto pagato al vostro rivenditore.
  • Página 59 Indice • Indicazioni generali ..........60 Indicazioni tecniche operative .
  • Página 60: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali Indicazioni tecniche operative Le cuvette, i coperchi e la bacchetta devono essere pulite accuratamente in seguito ad ogni analisi, per evitare errori di misurazione. Anche piccoli residui di reagenti possono determinare misurazioni errate. Le pareti esterne o le cuvette devono essere pulite ed asciugate prima di iniziare l’analisi. Eventuali impronte delle dita o gocce d’acqua sulla superficie di penetrazione della luce della cuvetta portano a misurazioni errate.
  • Página 61: Posizionamento (Ø 24 Mm)

    Indicazioni generali Posizionamento (Ø 24 mm): Corretto riempimento della cuvetta: Sostituzione della batteria: (B) coperchio vano batterie anello di tenuta (F) retro dell´apparecchio (A) viti Intaglio (D) batteria ATTENZIONE: Per poter garantire la completa ermeticità del fotometro, inserire l’anello di tenuta (E) ed avvitare il coperchio del vano batterie (B).
  • Página 62: Descrizione Funzionale

    Descrizione funzionale Funzionamento Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF]. METODO Nel display appare: Scegliere l’analisi tramite il tasto [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Negli strumenti multiparametro la sequenza dei vari metodi è predefini- ta. Una volta acceso lo strumento, viene automaticamente visualizzato il metodo selezionato per ultimo prima dello spegnimento.
  • Página 63: Retroilluminazione Del Display

    Descrizione funzionale Retroilluminazione del display Premere il tasto [ ! ], per attivare o disattivare la retroilluminazione del display. Durante la misurazione la retroilluminazione si disattiva automaticamente. Lettura dei dati memorizzati Tenere premuto il tasto [!] per almeno 4 secondi (strumento acceso) per passare direttamente al menù...
  • Página 64: Mètodi

    Mètodi Silica con compressa 0,05 – 4,0 mg/l SiO Tablet Powder In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione prepa- 0.0.0 rato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Tablet Powder Introdurre nei 10 ml di campione una compressa di SILICA No. 1 direttamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita.
  • Página 65 Mètodi Annotazioni: I fosfati non creano problemi nelle condizioni di reazione indicate. Conversione: mg/l Si = mg/l SiO · 0,47 Reagente Forma reagente/Quantità Cod. art. Combi Pack SILICA No. 1/ Pastiglia / ognuno 100 517671 No. 2 Bacchetta compresa SILICA No. 1 Pastiglia / 100 513130 SILICA No.
  • Página 66: Silica Lr, Con Bustina Di Polvere

    Mètodi Silica LR con reagente in Powder Pack (PP) Si Lr e reagente liquido Tablet Powder 0,1 – 1,6 mg/l SiO Predisporre due cuvette pulite da 24 mm. Marcare una cuvetta come cuvetta per lo zero. Introdurre in ciascuna cuvetta 10 ml di campione. Introdurre in ciascuna cuvetta 14 gocce di Vario Molybdate 3 solu- zione reagente (Annotazione 5).
  • Página 67 Mètodi Annotazioni: Le cuvette devono essere chiuse con l’apposito coperchio immediatamente dopo aver aggiunto la soluzione reagente Vario Molybdate 3, poiché altrimenti si potrebbero avere risultati inferiori. Il tempo di reazione indicato di 4 minuti si riferisce ad una temperatura del campione pari a 20°C.
  • Página 68: Silica Hr Con Reagente In Powder Pack (Pp)

    Mètodi Silica HR con reagente in Powder Pack (PP) Si Hr 1 – 90 mg/l SiO Tablet Powder In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione 0.0.0 preparato (Annotazione 1) e realizzare la calibratura zero (vedi Tablet Powder “funzionamento“).
  • Página 69 Mètodi Annotazioni: La temperatura dei campioni deve essere compresa fra 15 °C e 25°C. Se sono presenti la silice o il fosfato si sviluppa un colore giallo. L’eventuale colore giallo determinato dalla presenza di fosfato viene eliminato procedendo come segue (vedi sotto). Problemi: Sostanza Problema...
  • Página 70: Menù Opzioni

    Menù opzioni Selezione menù Tenere premuto il tasto [MODE]. Mode Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF]. Sul display appaiono 3 punti decimali, lasciare il tasto [MODE]. Il tasto [ !] consente di selezionare dal menù le seguenti voci: diS Lettura dei dati memorizzati Store Date Print...
  • Página 71: Regolazione

    Menù opzioni – Regolazione Se la comunicazione con un IriM è impossibile, dopo ca. 2 minuti si E 132 verifica un timeout. Per ca. 4 secondi viene visualizzato il codice di errore E 132, dopodiché lo strumento torna alla normale modalità di misurazione (vedi anche le istruzioni dell’IRiM).
  • Página 72 Regolazione Il risultato appare alternato con CAL. RISULTATO Se il risultato corrisponde con il valore dello standard utilizzato (nell’ambito della tolleranza da tenere in considerazione) la modalità di regolazione viene abbandonata premendo il tasto [ON/OFF]. Modifica del valore visualizzato: Premendo una volta il tasto [MODE] il risultato visualizzato aumenta Mode di 1 digit Zero...
  • Página 73: Ripristino Della Regolazione Del Produttore

    Regolazione Ripristino della regolazione del produttore Il ripristino della regolazione del produttore è possibile solo per tutti i metodi contemporaneamente. Store Date Quando il metodo è stato regolato dall’utente, con il risultato sul display Print Time viene visualizzato un simbolo"Cal". RISULTATO Per ripristinare la regolazione del produttore procedere come segue: Zero...
  • Página 74: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Strumento due lunghezze d’onda, selezione automatica della lunghezza d'onda, colorimetro con lettura diretta Gruppo ottico LED, filtro di interferenza (IF) ed il fotosensore sul pozzetto di misurazione trasparente Intervalli lunghezza d’onda del filtro interferenza: 430 nm = 5 nm 660 nm = 5 nm...
  • Página 75: Indicazioni Per L'utente

    Indicazioni per l'utente – Messaggi di errore Indicazioni per l'utente Intervallo di misurazione superato o troppo intorbidamento. Hı Intervallo di misurazione troppo ridotto. Sostituire immediatamente le batterie, impossibile procedere con l’operazione. Tensione delle pile insufficiente per la retro-illuminazione dell display. btLo Misura tuttavia possibile.
  • Página 76 Este servicio, el cual escluye los gastos de transporte, es gratis y se aplicará únicamente a aquellos instrumentos eléctricos adquiridos después del 13 de agosto de 2005. Se ruega enviar aquellos instrumentos eléctricos inservibles de Tintometer a carga pagada a su distribuidor...
  • Página 77 Índice • Observaciones generales ..........78 Observaciones sobre la técnica de trabajo .
  • Página 78: Observaciones Generales

    Observaciones generales Observaciones sobre la técnica de trabajo Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar después de cada determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos. Antes de comenzar con la determinación deberán de estar las cubetas, así...
  • Página 79: Posición (Ø 24 Mm)

    Observaciones generales Posición (Ø 24 mm): Llenado correcto de la cubeta: Recambio de batería: (B) Tapa del compartimiento baterías (E) Anillo obturador (F) Parte posterior del (A) Tornillos aparato (C) Muesca (D) Baterías ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá estar puesto el anillo obturador (E) y estar atornillada la tapa del compartimiento de baterías (B).
  • Página 80: Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. MÉTODO En la pantalla aparece: Elegir el metodo con la tecla [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos. Después de encender el dispositivo se mostrará automáticamente el último método que había sido elegido antes de haber sido apagado el aparato.
  • Página 81: Es Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Iluminación de fondo de la indicación Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente. Lectura de datos memorizados Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), para llegar directamente al menú...
  • Página 82: Métodos

    Métodos Dióxido de silicio con tableta 0,05 – 4,0 mg/l SiO Tablet Powder Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Tablet Powder Añadir a los 10 ml de prueba una tableta SILICA No. 1 directa- mente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia.
  • Página 83 Métodos Observaciónes: Fosfatos no producen perturbaciónes bajo estas condiciónes de reacción. Factor de reducción: mg/l Si = mg/l SiO · 0,47 Reactivos Forma de reactivos/Cantidad No. de pedido Set SILICA No. 1/No. 2 Tableta / c.u. 100 517671 inclusive varilla SILICA No.
  • Página 84: Dióxido De Silicio Lr, Con Sobres Con Polvos

    Métodos Dióxido de silicio LR Si Lr con reactivo Powder Pack (PP) y reactivo líquido Tablet Powder 0,1 – 1,6 mg/l SiO Preparar dos cubetas limpias de 24 mm. Marque una cubeta como prueba en blanco. Llenar cada cubeta con 10 ml de prueba. Llenar cada cubeta con 14 gotas de solución reactivo Vario Mo- lybdate 3 (Obs.
  • Página 85 Métodos Observaciónes: Cierre las cubetas inmediatamente después de añadir la solución reactiva Vario Molydate 3; de lo contrario se producirán resultados mas bajos. El período de reacción de 4 minutos se refiere a una temperatura de la prueba de 20°C. Para una temperatura de 30 °C se mantendrá...
  • Página 86: Dióxido De Silicio Hr, Con Sobres Con Polvos

    Métodos Dióxido de silicio HR Si Hr con reactivo Powder Pack (PP) Tablet Powder 1 – 90 mg/l SiO Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba (Obs. 1) y 0.0.0 realizar la calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Tablet Powder Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos...
  • Página 87 Métodos Observaciónes: La prueba deberá poseer una temperatura entre 15 °C y 20 °C. La presencia de dióxido de silicio o fosfato producirá un color amarillo. El color amarillo producido por el fosfato se eliminará como se describe en el siguiente punto.
  • Página 88: Menú Opciónes

    Menú opciónes Selección de menú Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada. Mode Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE]. La tecla [ !] permite la selección de los siguientes puntos del menú: diS Lectura de datos memorizados Store Date...
  • Página 89: Ajuste De Fecha Y Hora

    Menú opciónes – Ajuste Si no fuera posible la comunicación con un IRiM, después de aprox. E 132 2 minutos se interrumpirá la comunicación. Se mostrará el número de error E 132 durante aprox. 4 segundos, luego el dispositivo volverá al modo de medición normal (véanse también las instrucciones IRiM).
  • Página 90 Ajuste El resultado aparece en alternancia con CAL. RESULTADO Si el resultado coincide con el valor del patrón utilizado (dentro de la tolerancia a tener en cuenta), se sale del modo de ajuste apretando la tecla [ON/OFF]. Modificación del valor indicado: Presionar 1 vez la tecla [MODE] aumenta el resultado indicado en Mode 1 dígito.
  • Página 91: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    Ajuste Retorno al ajuste de fabricación El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos. Store Date En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, el Print Time RESULTADO...
  • Página 92: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Dispositivo dos longitudes de onda, selección automática de longitud de onda, colorímetro con lectura directa Elementos ópticos LEDs, filtro de interferencia (IF) y fotosensor en el pozo de medida transparente Campo de medición de longitud de onda de filtro de interferencia: 430 nm = 5 nm...
  • Página 93: Observaciónes Al El Usuario

    Observaciónes al el usuario – Mensajes de error Observaciónes al el usuario Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado Hı grande. No se ha alcanzado el intervalo de medida. Sustituir inmediatamente las baterías, no es posible continuar el trabajo. btLo Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD.
  • Página 96 Schweiz Deutschland Tintometer South East Asia Tintometer Inc Tintometer China Unit B-3-12, BBT One Boulevard, 6456 Parkland Drive Room 1001, China Life Tower Sarasota, FL 34243 Lebuh Nilam 2, Bandar Bukit Tinggi, 16 Chaoyangmenwai Avenue, Klang, 41200, Selangor D.E...

Este manual también es adecuado para:

Lovibond md 100

Tabla de contenido