Inhalt Content Sinopsis Table des matières Indicaciones para Sicherheitshinweise Safety information su seguridad Conseils de sécurité Installation Installation Instalación Installation Bedientasten Operation keys Teclas de función Touches de fonction Installation Instalación con Installation Installation Funk Radio Frequency radio frecuencia radio-commande Im Falle eines In the event of En caso de...
Hinweise zu Ihrer Sicherheit Safety information Indicaciones para su seguridad Conseils de sécurité • Um Verletzungen oder Beschädigungen zu ver- • To avoid physical injury or damage, the equipment • Para evitar lesiones o dañosel, aparato sólo se po- • Pour éviter des blessures ou des dégâts matéri- meiden, darf die Technik nur bedient werden, should only be used when nothing is present bet- drá...
Installation Installation Instalación Installation Achtung: Please note: Atención: Attention: Vor dem Anschluss des Netzteils an Before connecting the power pack to Antes de conectar la fuente de ali- Avant de brancher le bloc secteur au das Stromnetz vergleichen Sie bitte the mains supply, please check the mentación a la red eléctrica, compa- réseau électrique, comparez la tensi-...
Página 6
Installation Installation Instalación Installation Einlegen der Batterie in das Netzteil Inserting the batteries into the po- Colocación de la batería en la fu- Introduction des piles dans le bloc (bei Variante mit Netzfreischaltung) werpack (For versions with mains ente de alimentación (en variantes secteur (pour les versions avec in- isolation) con desconexión de la red)
Página 7
Installation Installation Instalación Installation Zugentlastung Relieving strain on the cable Descarga de tracción Décharge de traction Als Zugentlastung für die Steckver- To relieve the strain on the plug con- Para aliviar la tensión en las conexio- Afin d’éviter une traction excessive bindungen muss nun das Kabel in nection, the cable must be threaded nes de los enchufes, el cable se de-...
Página 8
Installation Installation Instalación Installation (optional) (optional) (opcional) (optionnel) Dual-Port-Synchro-Kabel Dual-port synchro-cable Cable de sincronización Câble synchro Zwei Lattenrostsysteme werden mit Two slatted frame systems are driven Como sincronizar dos somieres elec- Deux sommiers à lattes sont dépla- einer Steuerung zusammen gefah- synchronously using one control.
Bedientasten Operation keys Teclas de función Touches de fonction Handhabung Handsenders/ Operating the remote control/ma- Manejo conmutador/mando Comment utiliser la commande inf- Handschalters nual switch manual rarouge/la commande à fil Auf dem Handsender befinden sich There are six buttons on the remote En el mando manual hay 6 teclas.
Installation Funk Installation Radio Frequency Instalación con radio frecuencia Installation radio-commande (optional) (optional) (opcional) (optionnel) 30 Sek. Establishing contact between the Kontakt zwischen Funkfernbedie- Establecer contacto entre el mando Etablir la connexion entre la télé- radio remote control and the motor a distancia por radio y el motor commande RF et le lit motorisé...
Página 11
Installation Funk Installation Radio Frequency Instalación con radio frecuencia Installation radio-commande (optional) (optional) (opcional) (optionnel) 30 Sek. Kontakt zwischen Funkfernbedie- Establishing contact between the Establecer contacto entre el mando Etablir la connexion entre la télé- nung und Motoreinheit herstellen radio remote control and the motor a distancia por radio y el motor commande RF et le lit motorisé...
Página 12
Installation Funk Installation Radio Frequency Instalación con radio frecuencia Installation radio-commande + Funkempfänger (optional) + radio receiver (optional) + receptor por radio (opcional) + récepteur radio (optionnel) Kontakt zwischen Funkfernbedie- Establishing contact between the Establecer el contacto entre el man- Établir le contact entre la télécom- nung und Motoreinheit herstellen radio remote control and the motor...
Página 13
Installation Funk Installation Radio Frequency Instalación con radio frecuencia Installation radio-commande + Funkempfänger (optional) + radio receiver (optional) + receptor por radio (opcional) + récepteur radio (optionnel) Kontakt zwischen Funkfernbedie- Establishing contact between the ra- Establecer el contacto entre el mando a Établir le contact entre la télécom- nung und 2 Bettsystemen herstellen dio remote control and 2 bed systems...
Im Falle eines Stromausfalls In the event of En caso de En cas de a power cut fallo de corriente panne de courant Was tun bei Stromausfall? What to do if there is a power cut? ¿Qué hacer en caso de fallo de cor- Que faire en cas de panne de cou- riente? rant?
Wichtige Hinweise Important Information Información importante Informations importantes Überlastung der Antriebsmechanik Overloading the drive mechanism Sobrecarga del motor Surcharge du mécanisme Eine Überlastung der Kopf- bzw. You should avoid overloading the Se debe evitar la sobrecarga del lado Evitez de surcharger la partie dos ou Fußseite sollte vermieden werden head area and foot area (see illustrati- de la espalda o bien del de los pies...
Página 17
Wichtige Hinweise Important Information Información important Informations importantes Hinweise für Geräte mit Batterien/Akkus Instructions for devices which use batteries/ Indicaciones para aparatos con baterías/ Indications pour des appareils avec des pi- rechargeable batteries acumuladores les/des accus Bei Nichtbenutzung des Systems über einen When the system is not in use for prolonged En caso de no utilizar el sistema durante un lar- Si vous n’utilisez pas le système durant une...
Technische Daten Technical data Datos técnicos Spécifications techniques EcoMove EcoMove EcoMove EcoMove Für alle Spannungen gilt: The following applies for all voltages: Para todas las tensiones vale: Spécifications pour toutes les tensions: Eingangsspannung: 100-240V 1,5A Input voltage: 100-240V 1,5A Rendimiento de entrada: 100-240V 1,5A Puissance d’entrée:...
Kabeln, bzw. Steckern vorliegen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Ja/Nein/Ja/Ja kontaktieren Sie den Kundenservice Ja/Nein/Ja/Nein kontaktieren Sie den Kundenservice Bionical Design GmbH Ja/Ja/Ja/Nein kontaktieren Sie den Kundenservice Willstätterstrasse 6 D-40549 Düsseldorf Nein/Nein/Ja/Ja Wahrscheinlich Funktion der Handschalters gestört Tel.
Página 20
Is the motion control operating? If the bed system still does not function correctly or there is damage to the cables and/or plugs, please contact our Customer Service. Yes/No/Yes/Yes Contact Customer Service Bionical Design GmbH Yes/No/Yes/No Contact Customer Service Willstätterstrasse 6 Yes/Yes/Yes/No Contact Customer Service D-40549 Düsseldorf...
Sí /No/Sí /Sí Contacte al servicio al cliente Sí /No/Sí /No Contacte al servicio al cliente Bionical Design GmbH Sí /Sí /Sí /No Contacte al servicio al cliente Willstätterstrasse 6 No/No/Sí /Sí...
Présence de la fonction marche? Si le système de lit ne fonctionne pas encore correctement ou en cas d’endommagements des câbles ou des fiches, adressez-vous à notre SAV. oui/non/oui/oui Contactez le SAV Bionical Design GmbH oui/non/oui/non Contactez le SAV Willstätterstrasse 6 oui/oui/oui/non Contactez le SAV D-40549 Düsseldorf...