e REAR OF TRIKE
f ARRIÈRE DU TRICYCLE
S PARTE TRASERA DEL TRICICLO
P TRASEIRA DO TRICICLO
12
e • Insert the fork post up through the hole in the neck of the frame.
Make sure the fork is positioned so that the fork covers face the
rear wheels.
f • Insérer le tube de la fourche dans le trou du col du cadre. S'assurer
que le tube est placé de façon que les couvre-fourches soient face
aux roues arrière.
S • Introducir el poste del tenedor por el orificio del cuello del armazón.
Cerciorarse de que el tenedor esté colocado de modo que las tapas
del tenedor apunten hacia las ruedas traseras.
P • Insira o suporte da forquilha no orifício que fica na parte frontal
da estrutura do triciclo. Certifique-se de que a forquilha esteja
posicionada de forma que suas tampas fiquem de frente para as
rodas traseiras
e Fork Post
f Tube de la fourche
S Poste del tenedor
P Suporte da forquilha
e Fork Cover
f Couvre-fourche
S Tapa del tenedor
P Tampa da forquilha
8
e Handlebar Front
f Avant du guidon
S Parte anterior del manubrio
P Para frontal do guidão
e Handlebar Back
f Arrière du guidon
S Parte posterior del manubrio
P Parte traseira do guidão
e 2 cm ( 3 / 4 ") Screw
f Vis de 2 cm
S Tornillo de 2 cm
P 2 cm Parafuso
e 5,7 cm (2 1 / 4 ") Screw
f Vis de 5,7 cm
S Tornillo de 5,7 cm
P 5,7 cm Parafuso
13
e • Fit the handlebar front to the fork post.
Hint: The handlebar front is designed to assemble to the fork post
one way.
• Fit the handlebar back to the fork post and handlebar front. Hold them
together firmly.
• First, insert the remaining #8 x 2 cm ( 3 / 4 ") screws through the outer
holes in the handlebar back and tighten.
• Then, insert the #8 x 5,7 cm (2 1 / 4 ") screw through the center hole in
the handlebar back and tighten.
f • Placer l'avant du guidon contre le tube de la fourche.
Remarque : L'avant du guidon est conçu pour s'assembler d'une
seule façon au tube de la fourche.
• Placer l'arrière du guidon contre le tube de la fourche et l'avant du
guidon. Les tenir ensemble solidement.
• D'abord, insérer les vis de 2 cm qui restent dans les trous du côté
extérieur de l'arrière du guidon et serrer.
• Puis, insérer la vis no 8 de 5,7 cm dans le trou au centre de l'arrière
du guidon et serrer.
S • Ajustar la parte anterior del manubrio en el poste del tenedor.
Consejo: la parte anterior del manubrio está diseñada para ajustarse
al poste del tenedor de una sola manera.
• Ajustar la parte posterior del manubrio en el poste del tenedor y parte
anterior del manubrio. Sujetarlos juntos con firmeza.
• Primero, introducir los tornillos N°8 x 2 cm restantes en los orificios
exteriores de la parte posterior del manubrio y ajustarlos.
• Luego, introducir el tornillo N°8 x 5,7 cm en el orificio central de la
parte posterior del manubrio y ajustarlo.
P • Posicione o guidão no suporte da forquilha.
Dica: O guidão só pode ser posicionado no suporte da forquilha de
uma maneira/de um lado.
• Encaixe a parte de trás do guidão (outra peça) no suporte da
forquilha e no guidão frontal (peça maior). Encaixe-os de maneira
bem segura.
• Primeiro, insira os parafusos restantes #8 x 2 cm nos orifícios
externos da parte de trás do guidão e aperte-os.
• Depois, insira o 5,7 cm parafuso no orifício central da parte de trás
do guidão e aperte.
e Fork Post
f Tube de la fourche
S Poste del tenedor
P Suporte da forquilha
e 2 cm ( 3 / 4 ") Screw
f Vis de 2 cm
S Tornillo de 2 cm
P 2 cm Parafuso