Braun CareStyle 7 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CareStyle 7:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 3 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CareStyle 7
iC a r e t e
Type 12870000
Register your product
www.braunhousehold.com/register
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 1
c h n o lo g
y
CareStyle 7
CareStyle 7 Pro
Steam generator iron
Deuts
Englis
Franç
Españ
Portu
Italian
Nede
Dans
Norsk
Svens
Suom
Polsk
Český
Slove
Magy
Hrvat
Slove
Türkç
Româ
Ελλην
Қазақ
Русск
Украї
De'Lo
Carl-U
63263
571281
DE/UK
SK/HU
04.11.16 11:54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun CareStyle 7

  • Página 1 Ελλην Қазақ Русск Украї De’Lo Carl-U Type 12870000 63263 CareStyle 7 CareStyle 7 Pro Register your product 571281 Steam generator iron DE/UK www.braunhousehold.com/register SK/HU DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 1 04.11.16 11:54...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811851/11.16 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 2 04.11.16 11:54...
  • Página 3 SteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16 CareStyle 7 CareStyle 7 Pro turbo normal click! click! flashing permanent ~10´-15´ click! temp. Precision Shot flashing Steam Button normal turbo DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 4 04.11.16 11:54...
  • Página 4 SteamStation Series 7 - Inuse - removable tank - KURTZ DESIGN 25.02.16 26.02.16 Iron Auto-Off temp. flashing 10´ auto-off (flashing) click! 1. Preparation allow to cool down 2.5 h min. 2. Descaling 500 ml 3. Reset auto auto 2 sec DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 5 04.11.16 11:54...
  • Página 5: Deutsch

    ‹ Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Deutsch Bügelpausen aufrecht auf der Stand- Dampf Vor dem Gebrauch fläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass sich Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig die Standfläche auf einem auf einen und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb stabilen Untergrund befindet.
  • Página 6 Beschreibung (B) Bügeln Dampfstation • Stellen Sie das Bügeleisen auf der Bügelstation Display (5) oder auf seiner Abstellfläche (15) ab, stecken Ein-/Ausschalttaste Sie den Netzstecker in die Steckdose und Einstellungen (eco, normal, turbo) schalten Sie die Station ein (2). • Wählen Sie die Einstellung (3), die für die zu bü- Reinigungsanzeigetaste Bügeleisenablage gelnden Textilien am besten geeignet ist.
  • Página 7: Nach Dem Bügeln

    Hinweis: Nach dem Anschalten des Gerätes wird Nach dem Bügeln immer, unabhängig von der zuletzt gewählten Einstellung, die normale Dampfeinstellung aktiviert. • Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät auszuschalten (2). • Zum Bügeln mit Dampf drücken Sie die • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Dampfaktivierungstaste (11) unter dem Bügelei- Gerät vor dem Verstauen abkühlen.
  • Página 8 Falls das Gerät ohne vorgenommene Entkalkung ausgeschaltet wird, beginnt das Symbol beim nächsten Einschalten erneut zu blinken. Hinweis: Aufgrund der anderen Zusammensetzung des Wassers, wenn Sie eine im Haus fest installierte Entkalkungsanlage nutzen, empfehlen wir das Gerät nach jeweils 4 kompletten Befüllungen zu entkalken. Bitte beachten Sie, dass in diesem Fall die Reinigungs- anzeige nicht automatisch beginnt zu blinken.
  • Página 9 Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Servicezentrum oder in Ihrem Land zur Verfügung stehende lokale Sammelstellen erfolgen. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 10...
  • Página 10: English

    ‹ During use, the pressurised apertures English must not be opened for filling, Before use descaling, rinsing or inspection. ‹ The appliance must not to be used if it Please read instructions carefully and completely has dropped, if there are visible signs before using the appliance.
  • Página 11 If you have extremely hard water, we recommend that you use a mixture of CareStyle 7 Pro 50 % tap water and 50 % distilled water. • Never use distilled water exclusively. Do not add any additives (e.g.
  • Página 12: After Ironing

    • After having finished the descaling procedure, (D) Iron Auto-Off plug in, switch on (2) and press the calc clean system button (4) for 2 seconds to reset. • When the iron is in the auto-off mode, the icon is flashing and the temperature control LED (12) is If the appliance is switched off without descaling, off.
  • Página 13 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Página 14: Troubleshooting Guide

    Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 15...
  • Página 15: Français

    ‹ Pendant les pauses de repassage, Français placez toujours le fer sur son talon en Avant utilisation s’assurant qu’il soit sur une surface stable. Lisez attentivement toutes les instructions avant ‹ L’appareil ne doit pas être laissé sans d’utiliser l’appareil. surveillance quand il est branché...
  • Página 16 • Replacez le réservoir d’eau. sera le dernier utilisé. • Posez l‘appareil sur une surface plane et stable. Remarque : CareStyle 7 Pro Si vous utilisez des dispositifs de filtration, veuillez impérativement contrôler le pH de l‘eau obtenue éco afin de vous assurer qu‘il s‘agit d‘une solution Ce réglage est recommandé...
  • Página 17: (C) Jet De Précision

    Remarque : Afin d‘éviter tout dommage, ne laissez (2). Avant de recommencer à repasser, patientez pas le fer à repasser sans surveillance sur des jusqu’à ce que la DEL de contrôle de la tissus, en raison de la température plus élevée en température (12) soit allumée en permanence.
  • Página 18 • Une fois cette procédure de détartrage terminée, branchez l’appareil, mettez-le en marche (2) et appuyez sur le bouton du système de détartrage (4) pendant 2 secondes afin d’effectuer une réinitialisation. Si l’appareil est éteint sans détartrage, l’icône clignotera à nouveau la prochaine fois que l’appareil sera allumé.
  • Página 19: Guide De Dépannage

    Veuillez ne pas jeter votre appareil avec vos déchets ménagers à la fin de sa durée de vie utile. L’élimination peut être effectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet effet dans votre pays.
  • Página 20: Español

    Español trasera de apoyo de la plancha se encuentra sobre una superficie Antes de empezar estable. ‹ No debe dejarse el dispositivo Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones desatendido cuando está conectado a antes de usar el producto. la alimentación de red.
  • Página 21: Descripción

    último ajuste elegido. agua condensada de la secadora. • Inserte el depósito de agua. • Coloque el dispositivo en una superficie nivelada CareStyle 7 Pro y estable. Nota: Recomendado para las prendas más delicadas, Si usa dispositivos de filtrado, asegúrese de que el como tejidos sintéticos, seda y tejidos mixtos.
  • Página 22: (C) Golpe Con Precisión

    Nota: Cuando se enciende el dispositivo, se Después de planchar selecciona siempre el modo de vapor normal de forma automática, independientemente del último • Pulse el botón de encendido/apagado (2) para ajuste elegido. apagar el dispositivo. • Desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe •...
  • Página 23: (G) Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: Puesto que cuando se utiliza un descalcificador permanente interno instalado la composición del agua es distinta, se recomienda descalcificar el sistema cada 4 llenados completos. Tenga en cuenta que en este caso el icono de la descalcificación no comenzará a parpadear automáticamente.
  • Página 24: Guía De Resolución De Problemas

    Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país.
  • Página 25: Português

    ‹ Durante as pausas na engomagem, Português coloque o ferro na vertical no respetivo Antes de Utilizar o seu Aparelho suporte de descanso ou no suporte do ferro. Certifique-se de que o suporte Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, de descanso é...
  • Página 26 (por ex. goma). Não utilize água estará configurado na última definição selecionada. de condensação de uma máquina de secar. • Introduza o depósito de água. CareStyle 7 Pro • Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada. É recomendado para as roupas mais delicadas de, Nota: por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos...
  • Página 27: (C) Jato De Precisão

    Nota: Quando o aparelho é ligado, estará sempre (E) Sistema de bloqueio configurado no modo de vapor “normal”, independentemente da última definição O sistema de bloqueio pode ser utilizado para um selecionada. armazenamento seguro e fácil da estação de vapor e do ferro.
  • Página 28 (G) Limpeza e manutenção • Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o aparelho está desligado, desconetado da tomada e que arrefeceu completamente. • Limpe a base com um pano húmido ou seco. • Nunca utilize esfregões, vinagre ou outros químicos.
  • Página 29: Guia De Resolução De Problemas

    Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 30...
  • Página 30: Italiano

    Italiano appoggio per il ferro. Assicurarsi che il tallone di appoggio sia posizionato su Prima dell’utilizzo una superficie stabile. ‹ Non lasciare il ferro da stiro incustodito Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e mentre è connesso alla rete elettrica. interamente le istruzioni.
  • Página 31 • Inserire il serbatoio dell’acqua. • Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. CareStyle 7 Pro Attenzione: Se si utilizzano dispositivi di filtraggio, assicurarsi Consigliata per i tessuti più delicati come sintetici, imperativamente che l’acqua ottenuta abbia un ph seta e misti.
  • Página 32: (D) Spegnimento Automatico Del Ferro Da Stiro

    Attenzione: Quando l’apparecchio viene acceso, Dopo la stiratura sarà impostato sempre sulla modalità di vapore normale, indipendentemente dall’ultima • Premere il tasto on/off (2) per spegnere impostazione selezionata l’apparecchio. • Scollegare il cavo di alimentazione e lasciar • Per la stiratura a vapore premere il tasto per il raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
  • Página 33 Attenzione: A causa della diversa composizione dell‘acqua derivante dall‘utilizzo di un sistema di decalcificazione permanente internamente installato, si raccomanda di decalcificare il sistema dopo ogni 4 rabbocchi completi. In tal caso la spia di decalcificazione non comincerà a lampeggiare automaticamente. (G) Pulitura e manutenzione •...
  • Página 34 Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 35...
  • Página 35: Nederlands

    ‹ Tijdens pauzes tussen het strijken zet Nederlands u het strijkijzer rechtop op zijn Vóór gebruik hielsteun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel Lees de handleiding voordat u het apparaat in oppervlak staat. gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
  • Página 36: (A) De Watertank Vullen

    • Zet de watertank erin. behouden. • Plaats het toestel op een stabiel, effen oppervlak. CareStyle 7 Pro Opmerking: Indien u filtertoestellen gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het verkregen water een neutrale ph Aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken heeft.
  • Página 37: Na Het Strijken

    Opmerking: Wanneer het toestel ingeschakeld (E) Vergrendelsysteem wordt, zal het altijd in de normale stoomfunctie staan, ongeacht de laatst gekozen instelling. Het vergrendelsysteem kan gebruikt worden voor een veilige en eenvoudige opslag van het • Voor stoomstrijken drukt u op de stoomknop stoomapparaat en het strijkijzer.
  • Página 38: (G) Reiniging En Onderhoud

    (G) Reiniging en onderhoud • Vergewis u er vóór de reiniging altijd van dat het toestel is uitgeschakeld, de stekker is uitgetrokken en het toestel volledig afgekoeld. • Veeg de zoolplaat schoon met een vochtige of droge doek. • Gebruik nooit schuursponzen, azijn of andere chemische stoffen.
  • Página 39: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    Onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 40 04.11.16 11:54...
  • Página 40: Dansk

    ‹ Kedlen må ikke åbnes under Dansk strygning. ‹ Når de tryksatte åbninger er i brug må Før ibrugtagning de ikke åbnes for påfyldning, Læs venligst instruktionerne grundigt og afkalkning, skylning eller kontrol. fuldstændigt inden brug af apparatet. ‹ Apparatet må ikke anvendes, hvis det Bemærk er faldet på...
  • Página 41 • Sæt apparatet på en stabil, plan overflade. valgte indstilling. Bemærk: Hvis du bruger filtreret vand, skal du være helt sikker CareStyle 7 Pro på, at vandet har neutral ph. Vandreservefunktion Denne indstilling foreslås til de fleste sarte beklædningsgenstande, såsom syntetiske stoffer, •...
  • Página 42: Efter Strygning

    • Tøm kedlen. (C) Dampstråle • Hæld 500 ml postevand på. Brug ikke kemikalier, tilsætningsstoffer eller kalkfjerner. • Tryk dampstråleknappen (13) helt ned. • Skru renseventilen (9) på for lukning af kedlen. • Der vil kun komme damp ud fra spidsen af •...
  • Página 43 • Hold dampknappen nede i 10 sekunder med dampudslip, slip derefter dampknappen. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter udstået levetid. Bortskaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 44 04.11.16 11:54...
  • Página 44: Norsk

    ‹ Under drift må du ikke åpne Norsk påfyllings-, avkalkings-, skylle- og Før bruk inspeksjonsåpninger som står under trykk. Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å ‹ Apparatet må ikke brukes hvis det har bruke apparatet. falt på gulvet, om der er tydelige tegn Advarsel på...
  • Página 45 • Sett inn vanntanken. • Sett apparatet på et stabilt, jevnt underlag. CareStyle 7 Pro Merk: Hvis du bruker et filtreringssystem må du påse at vannet som brukes har nøytral ph-verdi. Anbefales for sofistikerte klesmaterialer, som syntetiske fibre, silke og blandingsprodukter.
  • Página 46: Etter Stryking

    (C) Presisjonsstøt (F) Avflaking • Trykk knappen for presisjonsstøt (13) helt ned for For å opprettholde optimal ytelse må systemet å aktivere den. avkalkes etter bruk for hver 15 liter vann (ca. 8 fulle • Dampen kommer kun ut av spissen på fyllinger).
  • Página 47 • Trykk på dampknappen i 10 sekunder for å slippe ut damp, og slipp så dampknappen fri. Dette kan endres uten forvarsel. Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenteret eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 48 04.11.16 11:54...
  • Página 48: Svenska

    ‹ Strykjärnet får inte användas om man Svenska har tappat det, om det finns synliga Före användning tecken på skada eller om det läcker. Kontrollera regelbundet att sladden Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du inte är skadad. använder apparaten.
  • Página 49 CareStyle 7 Pro (A) Fylla på vattenbehållaren • Se till att apparaten är avstängd och stickkontakten Denna inställning rekommenderas för de allra utdragen. ömtåligaste plaggen av t.ex. syntetmaterial, siden • Ta loss vattenbehållaren (6). och blandade material som behöver mindre ånga.
  • Página 50: Efter Strykning

    (C) Precisionsstråle (F) Avkalkning • Tryck ner knappen för precisionsstråle (13) helt För att bibehålla ett optimalt resultat måste och håll den nere. systemet avkalkas efter var 15:e liter av förbrukat • Ånga kommer nu endast ut från stryksulans vatten (cirka 8 kompletta påfyllningar). spets.
  • Página 51 • Håll ångknappen nertryckt, låt ångan strömma ut i 10 sekunder och släpp sedan ångknappen. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 52 04.11.16 11:54...
  • Página 52: Suomi

    ‹ Laitetta ei saa käyttää, jos se putoaa, Suomi jos siinä näkyy vaurioita tai jos se Ennen käyttöä vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ‹ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan käyttöönottoa. tavalliseen kotikäyttöön. ‹ Johtojen ei saa koskaan koskettaa Varoitus kuumia esineitä, aluslevyä, vettä...
  • Página 53 Toisesta käynnistyksestä • Asenna vesisäiliö paikoilleen. alkaen se valitsee viimeksi käytetyn asetuksen. • Aseta laite vakaalle tasapinnalle. Huom. CareStyle 7 Pro Jos käytät suodatuslaitteita, varmista että täyttöveden ph-arvo on neutraali. Tätä suositellaan herkimmille kankaille, kuten Veden määrä -toiminto synteettisille, silkille ja sekoitekankaille.
  • Página 54: Silittämisen Jälkeen

    (F) Kalkinpoisto (C) Suihke • Paina suihkepainike (13) kokonaan alas. Jotta suorituskyky pysyisi optimaalisena, • Höyryä virtaa vain silitysraudan kärjestä. järjestelmästä on poistettava kalkki 15 vesilitran • Voit pysäyttää tämän toiminnon vapauttamalla kulutuksen jälkeen (noin 8 täyttä säiliöllistä). painikkeen (13). •...
  • Página 55 • Paina höyrypainiketta ja odota, kunnes höyry alkaa virrata. • Paina höyrypainiketta 10 sekuntia höyryn virratessa ja vapauta sitten höyrypainike. Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 56 04.11.16 11:54...
  • Página 56: Polski

    ‹ Urządzenia należy używać na stabilnej Polski powierzchni i odkładać w miejscu, z Przed użyciem którego nie będzie mogło spaść. ‹ Podczas przerwy w prasowaniu należy Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w postawić żelazko prosto na tylnej całości przeczytać instrukcję obsługi. podstawie lub na stojaku żelazka.
  • Página 57: Opis Urządzenia

    • Nie wolno używać samej wody destylowanej. Do wody nie należy dodawać żadnych dodatków (na CareStyle 7 Pro przykład krochmalu). Nie należy używać wody kondensacyjnej z suszarki. • Włożyć zbiornik wody. Zalecane dla większości delikatnej odzieży z włókien •...
  • Página 58 • Aby zacząć prasowanie parowe, należy (E) System blokady nacisnąć przycisk pary (11) znajdujący się pod uchwytem żelazka. Para wyjdzie ze wszystkich System blokady pozwala na łatwe i bezpieczne otworów w stopie żelazka. przechowywanie stacji parowej i żelazka. Nie wolno •...
  • Página 59: Czyszczenie I Konserwacja

    G) Czyszczenie i konserwacja • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest wyłą- czone, odłączone od prądu i całkowicie ostygło. • Należy przetrzeć stopę żelazka wilgotną lub suchą szmatką. • Nigdy nie należy używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
  • Página 60: Rozwiązywanie Problemów

    Para uchodzi ze spodniej Otwarty został system Wyłączyć urządzenie i natychmiast skontaktować się z części podstawy. bezpieczeństwa ciśnienia autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. maksymalnego. Z otworów na spodzie stopy Woda nagromadzona wewnątrz Nacisnąć kilkakrotnie przycisk pary, trzymając żelazko z żelazka kapie niewielka ilość...
  • Página 61: Český

    ‹ Pokud zařízení spadne, jsou na něm Český viditelné stopy poškození nebo v Před použitím případě netěsnosti nesmí být používáno. Pravidelně kontrolujte Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte případná poškození kabelu. celý tento návod. ‹ Tento přístroj je konstruován pouze pro Pozor používání...
  • Página 62 2. zapnutí se nastavuje na poslední zvolené kondenzovanou vodu ze sušičky. nastavení. • Vložte nádržku na vodu. • Položte přístroj na stabilní, rovný povrch. CareStyle 7 Pro Poznámka: Nepoužíváte-li filtrační zařízení, ujistěte se, že má voda neutrální ph. Doporučuje se pro nejjemnější oděvy jako syntetika, hedvábí...
  • Página 63 (C) Precision Shot („přesný (F) Odvápnění výtr ysk páry“) Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrů vody • Stiskněte tlačítko pro přesný výtrysk páry (13) (odpovídá zhruba 8 úplným naplněním). úplně dolů. • Pára bude vycházet pouze z přední části žehlicí Ikona bliká.
  • Página 64 • Podržte tlačítko páry stisknuté po dobu 10 sekund výstupu páry, poté je uvolněte. Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zem DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 65 04.11.16 11:54...
  • Página 65: Slovenský

    ‹ Počas používania sa otvory nemôžu Slovenský otvárať za účelom plnenia, Pred použitím prístroja odvápňovania, vyplachovania alebo kontroly Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte ‹ Spotrebič nepoužívajte, ak spadol na celý tento návod. zem, ak je viditeľne poškodený, alebo Upozornenie ak z neho uniká...
  • Página 66 1 k 1. • Nikdy nepoužívajte výlučne destilovanú vodu. Nepridávajte žiadne aditíva (napr. škrob). CareStyle 7 Pro Nepoužívajte skondenzovanú vodu zo sušičky. • Vložte nádržku na vodu. • Spotrebič položte na stabilný a vodorovný podklad.
  • Página 67 • Pre parné žehlenie stlačte parné tlačidlo (11) • Žehliacu platňu vložte do výklenku žehliacej pod rúčkou žehličky. Zo všetkých otvorov v dosky. • Zakončenie žehličky tlačte, kým nezačujete žehliacej platni začne vychádzať para. • Dvojitý spúšťač: V priebehu 1 sekundy stlačte kliknutie a žehlička sa automaticky neuzamkne.
  • Página 68 • Tlačidlo naparovania ponechajte stlačené 10 sekúnd, aby sa Podlieha zmene bez predchádzajúceho upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 69 04.11.16 11:54...
  • Página 69: Magyar

    ‹ A vasalási szünetekben tegye a vasalót Magyar a sarokállványra vagy a Használat előtt vasalóállványra. Gondoskodjon róla, vasalóállványra. Gondoskodjon róla, Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és hogy a sarokállvány stabil felületen teljes egészében olvassa el a használati utasítást. helyezkedjen el. ‹...
  • Página 70 Leírás (B) A vasalás megkezdése Gőzfejlesztős vasaló • Tegye a vasalót a vasalóállványra (5) vagy állítsa Kijelző azt a sarokállványra (15), csatlakoztassa Be/Ki nyomógomb készüléket a hálózathoz és nyomja meg a Be/Ki Beállítások (gazdaságos, normál, turbó) gombot (2). • Válassza a vasalandó ruhához legalkalmasabb Vízkőmentesítő...
  • Página 71 Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor azon (E) Zárszerkezet minden esetben a normál gőzöléses üzemmód kerül beállításra, függetlenül az utolsó kiválasztott A zárószerkezet biztosítja a gőzölő állomás és a beállítástól. vasaló biztonságos, továbbá könnyű tárolását. Ne emelje, illetve ne vigye a készüléket a lezárt vasaló •...
  • Página 72 (G) Tisztítás és karbantartás • A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le legyen választva az áramforrásról és teljesen lehűlt állapotban legyen. • Törölje le a vasalót nedves vagy száraz törlőronggyal. • Semmiképpen ne használjon súrolópárnát, ecetet vagy vegyszereket.
  • Página 73: Hibaelhárítási Útmutató

    Az értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk. Élettartamának lejártát követően ne dobja ki ezt a terméket a háztartási szemétbe. Hulladékként leadhatja azt Braun szervizközpontban vagy a megadott hulladékgyűjtő telepek egyikén. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 74 04.11.16 11:54...
  • Página 74: Hrvatski

    ‹ Za vrijeme korištenja, otvore pod Hrvatski tlakom nije dozvoljeno otvarati za Prije uporabe potrebe punjenja, uklanjanja vodenog kamenca, ispiranja ili provjere. Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u ‹ Uređaj se ne smije koristiti u slučaju da cijelosti pročitajte upute.
  • Página 75 • Umetnite spremnik za vodu. • Stavite glačalo na stabilnu, ravnu podlogu. CareStyle 7 Pro Napomena: Ako koristite uređaje za filtriranje, budite potpuno sigurni da je pH vode koju dobijete filtracijom Preporučuje se za najosjetljivije odjevne predmete, neutralan.
  • Página 76 (F) Uklanjanje kamenca (C) Precizno usmjeravanje • Pritisnite gumb za precizno usmjeravanje (13) do Za održavanje optimalnog djelovanja iz sustava se kraja. mora ukloniti kamenac nakon svakih 15 potrošenih • Para će izlaziti samo iz gornjeg dijela podnice litara vode (približno 8 potpunih punjenja). glačala.
  • Página 77 Podložno promjenama bez prethodne obavijesti. Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 78 04.11.16 11:54...
  • Página 78: Slovenski

    ‹ Med uporabo odprtine, ki so pod Slovenski tlakom, ne smejo biti odprte za Pred uporabo polnjenje, odstranjevanje vodnega kamna, splakovanje ali pregledovanje. Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti ‹ Naprave ne smete uporabljati, če vam preberite navodila za uporabo. pade na tla, če ima vidne znake Opozorilo poškodb ali če pušča.
  • Página 79 • Vstavite posodo za vodo. • Postavite napravo na stabilno in ravno površino. CareStyle 7 Pro Opomba: Če uporabljate filtrirne naprave, se popolnoma prepričajte, da je vrednost pH pridobljene vode Priporočena nastavitev za likanje večine občutljivih...
  • Página 80 (F) Odstranjevanje vodnega C) Precizno likanje kamna • Gumb za precizno parno likanje (13) pritisnite popolnoma navzdol. Za ohranjanje optimalnega delovanja je treba v • Para izhaja samo iz konice likalne plošče. sistemu odstraniti vodni kamen po vsakih 15 litrih •...
  • Página 81 Naprava stalno oddaja Sistemska napaka. Napravo izključite iz električnega omrežja in se obrnite šume, povezane z na pooblaščeni servis Braun. vibracijami. Čistilni ventil se težko odvija. Odpiranje čistilnega ventila je Pokrovček odvijte na silo. Sistem pogosto splakujte, da oteženo zaradi vodnega kamna.
  • Página 82: Türkçe

    ‹ Kullanım sırasında doldurma, kireç Türkçe çözme, durulama veya inceleme Uyarı işlemleri için basınç altındaki açıklıklar tıkalı olmamalıdır Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım ‹ Cihaz düştüyse, hasar belirtileri varsa kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. veya sızdırıyorsa kullanılmamalıdır. Dikkat Kablolarda düzenli olarak hasar kontrolü...
  • Página 83 (ör. ütü kolası). Çamaşır seçilen en son ayarda kalacaktır. kurutma makinesinden çıkan yoğunlaşmış suyu kullanmayın. CareStyle 7 Pro • Su haznesini takın. • Aygıtı sağlam ve düz bir yüzeye yerleştirin. Sentetikler, ipek ve karışık kumaşlar gibi hassas Not: giysiler için önerilir.
  • Página 84: Ütülemeden Sonra

    (C) Hassas Ütüleme (F) Kireç temizleme • Hassas ütüleme düğmesine (13) sonuna kadar İdeal performansı sağlayabilmek için, sistemin basın. kirecinin her 15 litre su tüketiminden (yaklaşık 8 tam • Buhar sadece taban plakasının burun kısmından dolum) sonra giderilmesi gerekir. gelecektir. •...
  • Página 85: Sorun Giderme Kılavuzu

    • Buhar düğmesini buhar çıkmaktayken 10 saniye kadar basılı tutun ve ardından buhar düğmesini bırakın. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için Braun Servis Merkezine veya Ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 86 04.11.16 11:54...
  • Página 86: Română (Md)

    ‹ Aparatul nu trebuie lăsat Română (MD) nesupravegheat atunci când este Înainte de utilizare conectat la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare ‹ Nu deschideţi compartimentul cu abur înainte a folosi aparatul. în timp ce călcaţi.
  • Página 87 • Introduceţi recipientul pentru apă. • Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană stabilă. CareStyle 7 Pro Notă: Dacă folosiţi dispozitive de filtrare, asiguraţi-vă că apa obţinută are pH neutru.
  • Página 88: (E) Sistemul De Blocare

    Notă: Când aparatul este oprit, acesta va fi setat (E) Sistemul de blocare întotdeauna pe modul abur normal, independent de ultima setare aleasă. Sistemul de blocare poate fi utilizat pentru depozitarea sigură şi uşoară a staţiei de călcat cu • Pentru călcarea cu abur apăsaţi butonul pentru abur şi a fierului.
  • Página 89 (G) Curăţare şi întreţinere • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit, deconectat şi s-a răcit complet. • Curăţaţi talpa fierului de călcat cu o cârpă umedă sau uscată. • Nu utilizaţi niciodată bureţi de vase, oţet sau alte produse chimice.
  • Página 90: Instrucţiuni De Depanare

    Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modificări fără notificare prealabilă. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 91...
  • Página 91: Ελληνικά

    ‹ Κατά τις παύσεις του σιδερώματος, Ελληνικά τοποθετείτε το σίδερο σε ορθή θέση Πριν τη χρήση στη βάση στήριξης ή στη βάση του. Βεβαιωθείτε ότι η βάση στήριξης είναι Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες τοποθετημένη σε σταθερή επιφάνεια. χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ‹...
  • Página 92 απεσταγμένο νερό. Μην προσθέτετε πρόσθετα τελευταία επιλεγμένη ρύθμιση. (π.χ. κόλλα κολλαρίσματος). Μην χρησιμοποιείτε νερό συμπύκνωσης από στεγνωτήριο. • Βάλτε τη δεξαμενή νερού. CareStyle 7 Pro • Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Συνιστάται για πιο ευαίσθητα ρούχα, όπως Σημείωση: συνθετικά, μεταξωτά...
  • Página 93: Μετά Το Σιδέρωμα

    Σημείωση: Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, Μετά το σιδέρωμα είναι πάντα ρυθμισμένη στη λειτουργία ατμού normal, ανεξάρτητα από την τελευταία επιλεγμένη • Πιέστε το κουμπί On/Off (2) για να ρύθμιση. απενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Βγάλτε από την πρίζα και αφήσετε τη συσκευή να •...
  • Página 94 Σημείωση: Εξαιτίας της διαφορετικής σύνθεσης του νερού χρησιμοποιώντας μία μόνιμη συσκευή καθαρισμού από τα άλατα που είναι εγκατεστημένη στο σπίτι, συνιστάται να καθαρίζετε το σύστημα από τα άλατα μετά από κάθε 4 ολοκληρωμένες επαναπληρώσεις. Παρακαλούμε σημειώστε ότι σε αυτήν την περίπτωση το εικονίδιο για τον καθαρισμό από...
  • Página 95: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    απελευθερώστε το κουμπί ατμού. Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Μπορεί να γίνει η απόρριψη στο Κέντρο σέρβις της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής που διατίθενται. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 96...
  • Página 96: Қазақ

    ‹ Құрылғы қуат көзіне жалғанып Қазақ тұрғанда, оны бақылаусыз Пюре жабдығы қалдыруға болмайды. ‹ Бойлерді үтіктеу кезінде ашуға Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды болмайды. мұқият оқып шығыңыз. ‹ Пайдалану барысында қысымдалған Ескертпе тесіктерді толтыру, қақ тазалау, шаю немесе тексеру үшін ашпау керек. ‹...
  • Página 97 араластырып пайдалануға кеңес береміз. таңдалған режиммен қосылады. • Сүзілген таза судың өзін ғана пайдалануға болмайды. Ешқандай қоспалар қосуға болмайды (мысалы, крахмал). Кір кептіретін CareStyle 7 Pro машинада жиналған суды қолданбаңыз. • Су құятын ыдысты орнына салыңыз. эко • Құрылғыны жазық, тұрақты жерге қойыңыз.
  • Página 98 • Бумен үтіктеу үшін, үтіктің тұтқасының • Үтік табанын темір төсемнің ойығына астындағы бу түймесін (11) басыңыз. Үтіктің орналастырыңыз. • Үтікті „кілт“ еткен дыбыс естілгенше төмен табанындағы барлық тесіктерден бу шығады. • Қос тұтқыш: Бу түймесін (11) немесе көздеп қарай басыңыз, сонда үтік автоматты түрде үтіктеу...
  • Página 99 Германия Заңды өндіруші: елонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе ң, 63263 Ной-Изенбург Кепілді кызмет көрсету мерзімінде немесе одан кейін кызмет көрсету, сондай-ак акаулыктарды аныктау м¸селелері бойынша Braun компаниясының Тұтынушыларға қызмет көрсету қызметіне 8 800 200 5262 телефоны аркылы хабарласыңыз. Бұйымды іске пайдалану нұсӄаулығына...
  • Página 100 • Бу түймесін басып, бу шыққанша күтіңіз. • Бу шыққанда, бу түймесін 10 секунд ұстап тұрыңыз, одан кейін босатыңыз. Ескертусіз өзгертілуі мүмкін нәрсе. Өнім қолданыстан шыққанда басқа үй қоқысымен бірге тастамаңыз. Еліңіздегі Braun қызмет көрсету орталығына немесе тиісті өткізу орталықтарына өткізуіңізге болады. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 101 04.11.16 11:54...
  • Página 101: Русский

    Русский исключительно на стабильную поверхность. ‹ Во время перерывов в глажении Перед использованием ставьте утюг вертикально на его Пожалуйста, внимательно прочитайте данное заднюю подставку или на руководство по эксплуатации перед платформу. Проследите за тем, использованием прибора. чтобы задняя подставка стояла на Внимание...
  • Página 102: Описание Деталей

    • Поместите прибор на стабильную ровную авто-матически выбирается последняя поверхность. использо-ванная настройка. Примечание: При использовании фильтрующих устройств CareStyle 7 Pro обязательно убедитесь в том, что полученная вода имеет нейтральное значение ph. Эта настройка рекомендуется для наиболее Функция запаса воды деликатных тканей, таких как синтетические, шелковые...
  • Página 103: После Глажения

    (D) Режим автоматического turbo Эта настройка рекомендуется для тканей, выключения утюга ко-торым требуется более мощная подача пара, например, плотный хлопок, лен или джинсо-вый • Когда утюг находится в режиме автома- материал. мигает и тического выключения, значок Примечание: Вследствие особенно высокой светодиодный...
  • Página 104: Carl-Ulrich-Straße 4

    снова при использовании продукции, просьба начнет мигать при следующем включении. связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Примечание: вследствие различий в составе Изделие использовать по назначению в воды, при использовании встроенного соответствии с руководством по эксплуатации.
  • Página 105: Руководство По Устранению Неисправностей

    отпустите кнопку. Возможны изменения без предварительного уведомления. Не допускается утилизация прибора с бытовыми отходами по окончании его срока эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в Вашей стране. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 106 04.11.16 11:54...
  • Página 106: Українська

    ‹ Під час перерв у прасуванні ставте Українська праску вертикально на п‘ятку або Перед використанням підставку для праски. Упевніться, що опора встановлена на стійкій Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по поверхні. використанню, перш ніж користуватися ‹ Не залишайте прилад без нагляду, приладом.
  • Página 107 надалі зберігається налаштування, яке було встановлене останнім. Примітка: Якщо ви використовуєте фільтрувальні прилади, переконайтеся, що отримана вода має CareStyle 7 Pro нейтральний рівень рН. Функція запасу води Рекомендовано для делікатних тканин, таких як синтетика, шовк і змішаного типу тканин. Це...
  • Página 108: Після Прасування

    (D) Автоматичне вимкнення turbo Рекомендовано для тканин, що потребують праски більше пари, наприклад, товста бавовна/льон і джинс. • Коли праска знаходиться в режимі Примітка: Через вищу температуру в режимі автоматичного вимкнення, значок блимає, а турбо не слід залишати праску без нагляду на світлодіодний...
  • Página 109 Виріб не містить шкідливих для здоров’я (F) Декальцинація речовин. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання ля підтримки оптимальної продуктивності деяких небезпечних речовин в електричному та необхідно виконувати декальцинацію системи електронному обладнанні. після споживання кожних 15 літрів води (близько 8 повних заправок). Значок...
  • Página 110 Інструкція може бути змінена без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте прилад разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 111...
  • Página 111 ‫ت‬ ‹‹ ‫م تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫العربية‬ .‫وألغراض معالجة الكميات المنزلية الطبيعية‬ ‫ل‬ ‹‹ ‫ا يجب أن تالمس األسالك األجسام الساخنة واللوح‬ ‫قبل االستخدام‬ .‫القاعدي والماء والحواف الحادة‬ ‫ت‬ .‫ي ُ رجى قراءة التعليمات كاملة بعناية قبل استخدام الجهاز‬ ‹‹...
  • Página 112 ‫مالحظة: يتم تلقائ ي ًا اختيار اإلعداد العادي‬ ‫ألول مرة وبد ء ًا من عملية التشغيل الثانية، سيتم تعيينه على اإلعداد األخير‬ .‫الذي تم اختياره‬ CareStyle 7 Pro ‫االقتصادي‬ ‫ي ُقترح استخدامه فيما يخص معظم الثياب الحساسة مثل المواد االصطناعية‬...
  • Página 113 ‫للكي الجاف قم بالكي دون الضغط على زر البخار (11). ي ُرجى‬ • ‫) إزالة الترسبات‬F( ‫االنتباه إلى أنه بعد مرور 01 دقائق من الكي الجاف، ستدخل المكواة‬ .‫إلى وضع إيقاف التشغيل التلقائي‬ ‫للحفاظ على األداء المثالي، يحتاج النظام إلى إزالة التكلس بعد كل 51 لترً ا‬ ‫البخار...
  • Página 114 .‫يخضع للتغيير دون إشعار مسبق‬ .‫يرجى عدم التخلص من المنتج ضمن المخلفات المنزلية عند نهاية فترة الصالحية لالستخدام‬ .‫ أو في نقاط التجميع المناسبة التي توفرها دولتك‬Braun ‫يمكن أن يتم التخلص من الجهاز في مركز خدمات‬ DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 115 04.11.16 11:54...
  • Página 115 DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 120 04.11.16 11:54...
  • Página 116 DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 3 04.11.16 11:54...

Tabla de contenido