Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

CareStyle Compact Pro
CareStyle 3
Type 12820010
Register your product
www.braunhousehold.com/register
Ironing system

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun CareStyle Compact Pro IS2565BL

  • Página 1 CareStyle Compact Pro CareStyle 3 Type 12820010 Ironing system Register your product www.braunhousehold.com/register...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Для демонстрационных видеороликов отсканируйте следующий QR-код Українська Демо-бейнелер шін келесі QR кодын сканерле із Для демонстраційних відео скануйте наступний QR-код © Copyright 2022. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712812441_02/02.22 – IS 25xx INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Página 3 DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 4 iMode aqua dest.
  • Página 5 Steam Button flashing iron ready First use 30 sec 30 sec C Settings iMode iMode iMode Vertical iCare Turbo Refresh Vertical Refresh Steam shot Restart Iron Auto-Off 10 min iMode °C flashing flashing iron ready...
  • Página 6: Care & Cleaning

    flashing permanent flashing Stand-by 100°C 2 min °C flashing Care & Cleaning °C Lock System Storage...
  • Página 7: Deutsch

    Deutsch Für beste Ergebnisse, bügeln Sie zum Abschluss ein paar mal ohne Dampf über die Textilien. Vor dem Gebrauch Vor dem Erstgebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig (Details siehe Abb. B und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige nehmen.
  • Página 8: Garantie Und Service

    heißes Wasser enthalten. Seien Sie vorsichtig beim (E) Entkalken (Details siehe Abb. E) Transportieren und Entleeren der Reinigungsschale. Das System erinnert Sie daran – unabhängig von der Art des verwendeten Wassers – es regelmäßig (F) Nach dem Bügeln (Details siehe Abb. F) zu entkalken.
  • Página 9: English

    Ziehen Sie den Netzstecker, stecken Sie ihn erneut ein. Falls dieses Problem Alle LEDs blinken Systemfehler weiterhin besteht, ziehen Sie sofort den Stecker und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst English Description Mode button Before use Eco mode indicator...
  • Página 10 Intended use It is suggested for most delicate garments like synthetics, silk and blended fabrics. This mode The appliance must be used only for ironing allows less power consumption. garments which are suitable for ironing according to the care label. Never iron or dampen garments while wearing them.
  • Página 11: Warranty And Service

    Please keep your receipt as this will form the www.braunhousehold.co.uk basis of your guarantee. Thank You for choosing Braun. We are confi dent In the unlikely event of a breakdown you have access that you will get excellent service from this product.
  • Página 12: Français

    fi rst time the iron heats up turning off and cooling down, contact smoke/smell an authorized Braun Customer Service Unplug the system, plug in again. If the problem is still present unplug All LEDs are fl ashing...
  • Página 13 Témoin du mode iCare (C) Réglages (Pour plus de détails, voir fi g. C) Témoin du mode Turbo Témoin du mode de défroissage vertical iCare DEL du bouton de nettoyage/système de Le mode iCare est automatiquement sélectionné nettoyage lorsque l’appareil est allumé. Bouton d’activation de la vapeur Ce réglage est recommandé...
  • Página 14: Garantie Et Service

    fois le repassage terminé, ou au prochain allumage l’appareil est éteint, débranché et entièrement de l’appareil. refroidi. Si l’appareil est éteint sans avoir effectué la Système de verrouillage procédure de nettoyage, la DEL de nettoyage et L’appareil est équipé d’un système de verrouillage le signal acoustique s’allumeront de nouveau au (8) facilitant le transport et le rangement.
  • Página 15: Español

    à présente après avoir éteint et laissé première mise repasser chauffe refroidir l’appareil, contactez un service en marche de après-vente agréé Braun l'appareil Débranchez le système, puis rebranchez-le. Si le problème persiste, Toutes les DEL Erreur du système éteignez immédiatement l'appareil et...
  • Página 16 (A) Llenado del depósito de agua Recomendado para las prendas más delicadas, (para obtener más detalles, consulte la fi gura A) como tejidos sintéticos, seda y tejidos mixtos. Este ajuste permite consumir menos energía. Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Se puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso.
  • Página 17: (F) Después Del Planchado

    NOTA: Antes del transporte, asegúrese de que la (F) Después del planchado plancha esté correctamente bloqueada y se haya (para obtener más detalles, consulte la fi gura F) enfriado por completo. Cuidado y limpieza Almacenamiento Antes de limpiar el aparato, asegúrese siempre de Desenchufe el aparato y deje que se enfríe (la suela que está...
  • Página 18: Português

    Todas las luces LED Error del sistema. desconecte inmediatamente el aparato y parpadean póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun Português Utilização prevista Antes de utilizar O aparelho só deve ser utilizado para engomar roupas que sejam adequadas para engomagem de acordo com a respetiva etiqueta.
  • Página 19: Garantia E Assistência

    minutos sobre um pano, para evitar que os resíduos qualquer altura, mesmo quando não seja indicada de fabrico sujem as suas roupas. pelo sistema. Se o LED de limpeza (6) e o sinal sonoro (C) Defi nições acenderem durante um processo de engomagem, (para obter detalhes, consulte a fi...
  • Página 20: Guia De Resolução De Problemas

    Cliente Braun autorizado Desconete o sistema da tomada e volte a ligar. Se o problema persistir, Todos os Leds estão desconecte o aparelho da tomada Erro do sistema a piscar imediatamente e contacte um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado...
  • Página 21: Italiano

    Italiano I tessuti con questo simbolo non possono essere stirati. Prima dell’utilizzo Per i migliori risultati di stiratura, dopo la stiratura a vapore, eseguire le ultime passate senza vapore. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente ed interamente le istruzioni. Prima del primo utilizzo Attenzione: Date le alte prestazioni di (per i dettagli, fare riferimento alla fi...
  • Página 22: Garanzia E Assistenza

    Attenzione: Il recipiente di pulitura potrebbe (E) Decalcifi ca essere bollente e contenere acqua bollente; (per i dettagli, fare riferimento alla fi g. E) muoverlo e svuotarlo con cura. Il sistema ricorderà di eseguire regolarmente la rimozione del calcare indipendentemente dalla (F) Dopo la stiratura tipologia di acqua utilizzata.
  • Página 23: Nederlands

    Scollegare il sistema e ricollegarlo. Tutte le spie a LED Se il problema permane, staccare Errore di sistema lampeggiano immediatamente la spina e contattare un servizio clienti Braun autorizzato Nederlands Beschrijving Vóór gebruik Modusknop Lampje eco modus Lees de handleiding voordat u het apparaat in Lampje iCare-modus gebruik neemt in zij...
  • Página 24 Opmerking: Telkens u de modus van verticale Beoogd gebruik verfrissing selecteert, produceert de pomp een subtiel ratelend geluid. Dat is normaal. Het toestel mag enkel worden gebruikt voor het strij ken van kleren die daarvoor geschikt zij n volgens het waslabel. Strij k of stoom nooit kleren Aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken terwij...
  • Página 25 OPMERKING: Controleer voor elk transport of (F) Na het strij ken (voor details zie afb. F) het strijkijzer juist is vergrendeld en volledig is afgekoeld. Onderhoud en reiniging Verzeker u er vóór de reiniging altijd van dat het Opslag toestel is uitgeschakeld, de stekker is uitgetrokken Trek de stekker uit het stopcontact en laat het en het toestel volledig afgekoeld.
  • Página 26: Dansk

    Braun Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem opnieuw in. Indien het probleem zich blijft voordoen, trek Alle leds knipperen...
  • Página 27 at fortsætte med at stryge. Der er ikke behov (C) Indstillinger for at udføre rengøringen med det samme. (for yderligere oplysninger henvises til fi g. C) Rengøringsproceduren kan udføres, når strygningen er afsluttet, eller næste gang apparatet iCare tændes. Tilstand iCare vælges automatisk, når apparatet tændes.
  • Página 28 Braun- lugt kundeservice Afbryd systemet, slut det til igen. Hvis problemet vedvarer, træk straks stikket Alle LED’er blinker.
  • Página 29: Norsk

    Norsk strykejern med damp, utføres de siste strøkene uten damp. Før bruk Før første bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å (for mer informasjon se fi g. B) bruke apparatet. Når dampen er klar for første gang, anbefaler vi å...
  • Página 30 Dersom rengjøringslampen (6) og lydsignalet (F) Etter stryking aktiveres mens stryking pågår, er det mulig (for mer informasjon se fi g. F) å fortsette med strykingen. Det er ikke nødvendig å utføre rengjøringen umiddelbart. Pleie og rengjøring Rengjøringsprosedyren kan utføres når strykingen Pass alltid på...
  • Página 31: Svenska

    / lukt strykejernet varmes opp et autorisert Braun servicesenter kontaktes Frakoble systemet, koble det til igjen. Alle indikatorer Hvis problemet vedvarer, foreta Systemfeil...
  • Página 32 För bästa möjliga strykresultat ska du stryka de (E) Avkalkning (för mer information, se fi g. E) sista dragen utan ånga när du har strukit med ånga. Systemet påminner dig om att du behöver avkalka det med jämna mellanrum oberoende av vilket vatten du använder.
  • Página 33 Veiledning for feilsøking PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Tryck på och håll ångknappen intryckt När du börjar stryka har inte tills det tränger ut ånga. Det kan ta upp ångknappen varit intryckt tillräckligt till 30 sekunder innan det börjar tränga länge ut ånga Det finns inte tillräckligt med vatten i Fyll på...
  • Página 34: Suomi

    Suomi Parhaat silitystulokset saat, jos höyrysilityksen jälkeen suoritat viimeiset vedot ilman höyryä. Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan ennen Ennen ensimmäistä käyttöä laitteen käyttöä. (lisätietoja on kuvassa B) Varoitus: Tämän laitteen suuren tehon Kun höyry on valmis käytettäväksi ensimmäistä kertaa, suosittelemme silittämään muutaman ansiosta sinun tulee varmistaa, että...
  • Página 35 kun järjestelmä ei sitä vaadi. (F) Silityksen jälkeen Jos puhdistuksen merkkivalo (6) ja merkkiääni (lisätietoja on kuvassa F) aktivoituvat silittämisen aikana, silittämistä voidaan jatkaa. Puhdistusta ei tarvitse suorittaa heti. Hoito ja puhdistus Puhdistus voidaan suorittaa silittämisen jälkeen tai Varmista aina ennen puhdistusta, että laite on kun laite kytketään seuraavan kerran päälle.
  • Página 36: Polski

    Tämä on normaalia. Pitele silitysrautaa Höyry tiivistyy vedeksi letkussa, kun irti vaatteesta ja paina höyrypainiketta. käytät höyryä ensimmäistä kertaa tai et Odota, kunnes aluslevystä tulee höyryä, Aluslevystä tulee ole käyttänyt sitä pitkään aikaan ei vettä vesipisaroita Sammuta järjestelmä, irrota Vesisäiliö on tyhjä pistorasiasta ja täytä...
  • Página 37 (A) Napełnianie zbiornika wody (w celu Zalecane dla większości delikatnej odzieży z włókien uzyskania dodatkowych informacji patrz rys. A) syntetycznych, jedwabiu i tkanin mieszanych. Przy tym ustawieniu zużycie energii jest mniejsze. Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Zbiornik na wodę można napełniać w dowolnym momencie użytkowania.
  • Página 38: Gwarancja I Serwis

    UWAGA: Przed transportem należy upewnić się, (F) Po zakończeniu prasowania (w celu że żelazko jest prawidłowo zablokowane oraz że uzyskania dodatkowych informacji patrz rys. F) całkowicie ostygło. Konserwacja i czyszczenie Przechowywanie Przed przystąpieniem do czyszczenia należy Odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać na zawsze upewnić...
  • Página 39: Před Použitím

    żelazko nagrzewa się zapach nadal się utrzymuje, należy zapach. po raz pierwszy. skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Braun. Odłączyć system od zasilania, podłączyć go ponownie. Jeśli problem Wszystkie diody LED nadal występuje, należy natychmiast Błąd systemu migają.
  • Página 40 (B) Uvedení do provozu (E) Odvápnění (podrobnosti viz obr. E) (podrobnosti viz obr. B) Systém vás bude upozorňovat na pravidelné odvápňování nezávisle na druhu používané vody. Před zahájením žehlení se pozorně řiďte pokyny k Odvápnění lze provést kdykoli je potřeba, dokonce péči uvedenými na štítku u oděvu.
  • Página 41 / zápachu kontaktujte autorizovaný zákaznický žehličky servis Braun Vytáhněte systém ze zásuvky, znovu jej zapojte. Pokud problém přetrvává, Všechny LED blikají Systémová chyba neprodleně přístroj vytáhněte ze zásuvky a kontaktujte autorizovaný zákaznický servis Braun...
  • Página 42: Slovenský

    Slovensk Najlepšie výsledky žehlenia dosiahnete vtedy, keď po žehlení s naparovaním vykonáte posledné ťahy bez pary. Pred použitím prístroja (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať, pozorne Pred prvým použitím si prečítajte celý tento návod. (podrobnosti nájdete na obr. B) Upozornenie: Vzhľadom na vysoký Ak sa chystáte prvýkrát naparovať, odporúčame výkon tohto spotrebiča sa uistite, že vám pár minút žehliť...
  • Página 43 Odvápnenie sa dá vykonať kedykoľvek, keď to bude (F) Po žehlení (podrobnosti nájdete na obr. D) potrebné, a to aj vtedy, keď to systém neudáva. Starostlivosť a čistenie Ak sa počas žehlenia rozsvieti dióda LED čistenia Pred čistením sa vždy uistite, že je spotrebič (6) a zaznie zvukový...
  • Página 44: Magyar

    žehličky odparí kontaktujte autorizovaný zákaznícky servis spoločnosti Braun Odpojte systém a opätovne ho zapojte. Ak problém stále pretrváva, okamžite Všetky diódy LED Systémová chyba odpojte spotrebič zo siete a kontaktujte blikajú...
  • Página 45 (A) A víztartály feltöltése A legkényesebb ruhákhoz, például a műszálas, (részletekért tekintse meg az A. ábrát) selyem és vegyes szövetekhez ajánlott. Ennél a beállításnál kisebb a vasaló áramfogyasztása. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van-e húzva a hálózati aljzatból. Használat során bármikor újratöltheti a víztartályt.
  • Página 46 MEGJEGYZÉS: A szállítás előtt ellenőrizze, hogy a (F) Vasalás után vasaló megfelelően reteszelve van-e, továbbá, hogy (részletekért tekintse meg az F. ábrát) teljesen lehűlt-e. Ápolás és tisztítás Tárolás A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen Húzza ki a tápkábelt, és várja meg, amíg a készülék arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le lehűl (a vasalótalp forró), mielőtt feltekercseli a legyen választva az áramforrásról és teljesen lehűlt...
  • Página 47: Hrvatski

    érezhető a készülék kikapcsolását és lehűlését követően, füst/szag érezhető első felmelegedésekor elpárolog akkor forduljon az illetékes Braun ügyfélszolgálathoz Válassza le a rendszert az áramforrásról, majd csatlakoztassa azt újból. Ha a probléma továbbra Az összes LED villog Rendszerhiba is fennáll, akkor azonnal húzza ki...
  • Página 48 • Glačalo će se isključiti kako bi se smanjila voda tvrda, savjetujemo korištenje destilirane ili demineralizirane vode čime ćete produžiti životni potrošnja energije. • Za nastavak glačanja, pritisnite način rada, gumb vij ek trajanja uređaja. Ne koristite kondenziranu vodu iz sušilice. za čišćenje ili paru.
  • Página 49: Jamstvo I Servis

    Pohranjivanje Jamstvo i servis Isključite napajanje i ostavite uređaj da se ohladi (podnica glačala je vruća) prije nego namotate Detaljnij e informacij e potražite u zasebnom jamstvu kabel i pohranite uređaj (9, 10). i letku ili posjetite www.braunhousehold.com. Upute za rješ avanje problema PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE...
  • Página 50: Slovenski

    Sve LED lampice je problem i dalje prisutan, odmah Greška sustava titraju. isključite uređaj i kontaktirajte ovlašteni odjel Korisničke podrške tvrtke Braun. Slovenski (A) Polnjenje posode za vodo (Podrobnosti si oglejte na sliki A) Pred uporabo Prepričajte se, da je naprava izključena. Posodo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
  • Página 51: Garancija In Servis

    S pritiskom na gumb za način (1) se bodo druge 3 Če napravo izklopite, ne da bi izvedli postopek nastavitve pojavile v naslednjem vrstnem redu: čiščenja, bo lučka LED za čiščenje ponovno zasvetila in zvočni signal ponovno zazvenel naslednjič, turbo + (najv. para) ko boste vklopili napravo.
  • Página 52 Braun. Sistem izključite iz omrežja in ga Vse lučke LED ponovno vključite. Če težava ni Sistemska napaka. utripajo. odpravljena, napravo takoj izključite in se obrnite na pooblaščeni servis Braun.
  • Página 53: Türkçe

    Türkçe En iyi ütüleme sonuçları için, buharlı ütüleme sonrası son ütü geçişlerini buharsız yapın. Uyarı İlk kullanımdan önce Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. (ayrıntılar için bkz. şek. B) Uyarı: Cihazınızın yüksek performansın- Buhar ilk defa hazır olduğunda, kalıntıların giysinizi kirletme ihtimalini önlemek için bir bez dan dolayı...
  • Página 54 Ütüleme sırasında temizleme LED (6) ışığı (F) Ütüleme Sonrasında yanarsa ve sesli sinyal verilirse ütülemeye (ayrıntılar için bkz. şek. F) devam edebilirsiniz. Temizleme işlemini derhal yapmak gerekmez. Temizleme işlemi ütüleme Bakım ve Temizlik tamamlandıktan sonra yapılabilir veya aletin bir Temizlemeden önce, her zaman aygıtın kapalı sonraki açılışında yapılabilir.
  • Página 55: Română (Ro/Md)

    ütü ilk defa buhar/yanık kokusu duman/yanık kokusu almaya devam ısıtıldığında buharlaşır geliyor ediyorsanız yetkili Braun Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Sistemi fişten çıkartın, tekrar takın. Sorun hala devam ediyorsa aygıtı Tüm LED ışıkları Sistem hatası...
  • Página 56 Notă: De fiecare dată când selectaţi modul de Scopul utilizării împrospătare vertical, pompa produce un huruit subtil. Aceasta este normal. Aparatul trebuie utilizat numai pentru călcarea hainelor care sunt adecvate pentru călcare conform etichetei de îngrij ire. Nu călcaţi sau nu umeziţi Este recomandat pentru hainele cele mai delicate niciodată...
  • Página 57: Garanţie Şi Service

    Depozitare (F) După călcare (pentru detalii vezi fi g. F) Scoateţi din priză aparatul și lăsaţi-l să se răcească (talpa fierului de călcat este fierbinte) înainte de a Îngrijire şi curăţare înfășura cablurile pentru depozitare (9,10). Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit, deconectat şi s-a răcit complet.
  • Página 58: Ελληνικά

    Dacă fumul/mirosul mai persistă evaporă atunci când fierul se încălzeşte observați fum/miros după oprirea și răcirea aparatului, pentru prima dată contactaţi un service Braun autorizat Scoateţi sistemul din priză, introduceți-l Toate LED- din nou în priză. Dacă problema încă urile luminează...
  • Página 59 την επιλεγμένη ρύθμιση εικονίδιο αρχίζει να (B) Θέση σε λειτουργία αναβοσβήνει. (για λεπτομέρειες βλ. εικ. B) • Το σίδερο απενεργοποιείται για να ελαττωθεί η κατανάλωση ενέργειας. Προτού ξεκινήσετε να σιδερώνετε, ακολουθήστε • Για να συνεχίσετε το σιδέρωμα, πατήστε το σχολαστικά τις οδηγίες της ετικέτας υποδείξεων κουμπί...
  • Página 60: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    σηκώνετε και να μεταφέρετε τη συσκευή από τη Εγγύηση και Συντήρηση λαβή του ασφαλισμένου σίδερου. ΜΕΙΩΣΗ: Πριν από τη μεταφορά βεβαιωθείτε ότι Για λεπτομερείς πληροφορίες μπορείτε να το σίδερο έχει ασφαλιστεί σωστά και έχει κρυώσει ανατρέξετε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγγύησης και εντελώς.
  • Página 61: Аза

    παρατηρείτε καπνό/ που θερμαίνεται το σίδερο ψύξη της συσκευής, επικοινωνήστε με οσμή εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun Βγάλτε από την πρίζα το σίδερο και βάλτε το στην πρίζα ξανά. Αν το πρόβλημα παραμένει, βγάλτε Όλες οι λυχνίες LED Σφάλμα συστήματος...
  • Página 62 (A) Су ятын ыдыс а су толтыру Синтетика, жібек ж не аралас материалдар (Толы м ліметті A-суреттен ара ыз) сия ты н зік заттарды тіктеуге олайлы. Б л режимде уат немдеу м мкіндігі бар. Аспапты розеткадан суырыл анына к з жеткізі...
  • Página 63 ж не халы аралы ережелер мен стандарттар а бастап автоматты т рде есептелген басып сай болу а тиіс шы ару мерзімін білдіреді. ндіруші зауыт: Мысалы: 30421 – Б йым 2013 жылыны De‘Longhi Braun Household GmbH, 4 аптасында шы арыл ан. Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany...
  • Página 64 делген, сонды тан тік суы аннан кейін де т тін/иіс шы са, иіс шы аны бірінші рет осыл анда сол заттар Braun т тынушылар а ызметі бай алады буланып шы ады к рсету орталы ына хабарласу тікті то тан суыры ыз да, то а...
  • Página 65: Русский

    Русский которого характерно наличие жесткой воды, мы рекомендуем Вам использовать дистиллированную или деминерализованную Руководство по эксплуатации воду для продления срока службы устройства. Не Перед использованием используйте конденсат из сушильного автомата. Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкцию. (B) Начало эксплуатации (для...
  • Página 66: Гарантия И Обслуживание

    с резервуара для очистки, так как горячая вода и пар будут выходить из подошвы. Изготовлено в Китае для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания Осторожно! Резервуар для очистки может De’Longhi Braun Household GmbH иметь высокую температуру и содержать Carl-Ulrich-Straße 4 горячую воду; соблюдайте осторожность при 63263 Neu-Isenburg/Germany...
  • Página 67: Руководство По Устранению Неисправностей

    127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. международным нормам и стандартам. Тел. +7 (495) 781-26-76 Производитель: Срок хранения: Не ограничен De’Longhi Braun Household GmbH, Условия утилизации: Утилизировать в Carl-Ulrich-Strasse 4, соответствии с экологическими требованиями 63263 Neu Isenburg, Germany Руководство по устранению неисправностей...
  • Página 68: Перед Використанням

    наблюдается дым/ устраняется после выключения и испаряющимся при первом нагреве запах. охлаждения устройства, обратитесь утюга. в авторизованную сервисную службу компании Braun. Отключите систему от сети и снова подключите. Если не Все светодиодные удалось устранить неисправность, индикаторы Ошибка системы незамедлительно снова отключите...
  • Página 69 (C) Налаштування Опис (подробиці див. на мал. C) Кнопка перемикання режимів Індикатор режиму «Eco» iCare Індикатор режиму «iCare» При ввімкненні пристрою, автоматично Індикатор режиму «Turbo» налаштований режим «iCare». Індикатор режиму вертикального освіження Рекомендовано для вовни, поліестеру і бавовни. Кнопка очищення / Світлодіодна лампа «Система...
  • Página 70 При спрацюванні світлодіодного індикатора (F) Після прасування та звукового сигналу очищення (6) під час (подробиці див. на мал. F) прасування, ви можете продовжити прасування. Немає необхідності негайно запускати Догляд і очищення процедуру очищення. Її можна виконати після Перед очищенням завжди перевіряйте, чи закінчення...
  • Página 71 першого увімкнення які випаровуються під час першого приладу дим / запах все ще зберіга- приладу. нагрівання праски. ється, зверніться до авторизованого сервісного центру Braun. Вимкніть систему і знову увімкніть. Усі світлодіодні Якщо проблема не зникне, негайно індикатори Системна помилка. від'єднайте прилад і зверніться до...
  • Página 72 :‫مالحظة‬ :‫تنبيه‬ ‫التخزين‬ ‫بعد الكي‬ ‫العناية والتنظيف‬ 9,10 ‫الضامن والخدمة‬ ‫نظام القفل‬ www.braunhousehold.com ‫دليل استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المشكلة‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الحل‬ Braun Braun...
  • Página 73 ‫عربي‬ ‫اإلعدادات‬ iCare ‫قبل االستخدام‬ iCare iCare :‫تنبيه‬ 0,404 ‫التربو‬ ‫الوصف‬ ‫التنظيف العمودي‬ iCare :‫ملحوظة‬ Turbo ‫االقتصادي‬ ‫اإليقاف التلقائي للكي‬ • ‫االستخدام المقصود‬ • • ‫ملء خ ز ان الماء‬ ‫إ ز الة الترسيبات‬ ‫بدء التشغيل‬ :‫تنبيه‬ ‫قبل االستخدام األول‬...

Tabla de contenido