Verwendung des Drehstahles • how to use the turning tool • användning av svarvstål •
uso de herramienta para torno • uso di utensile per tornire • bruikleen van buitendraaibeitel
Arbeiten mit den Schlitten • working with slides • att arbeta med slider •
trabajar con los carros • impiego della slitta • werken met de slede
U3
ML
U43 ................... Mutter M4 • nut M4 • mutter M4 • tuerca M4 • madrevite M4 • moer M4
ZST 130 412 ..... Schraube M4x12 • screw M4x12 • vis M4x12 • tornillo M4x12 • vite M4x12 • schroef M4x12
U9
ML
ZST 130 412
U43
U43
Der Drehstahl muß exakt in der Höhe der Körnerspitze U54
unterlage U40 - U42 verwenden. •
tool bit point and center point U54
small plates U40 - U42 •
Svarvstålspetsen och arbetsstyckets (dubben U54ML) centrum måste stämma i höjd,
vid behov justera med hjälp av schimms U40 - U42. •
la herramienta de torneado tiene que estar exactamente en la altura del
contrapunto U54
, utilizar plaquitas U40 - U42. •
ML
l'utensile deve stare esattemente all' altezza della punta U54
intermedie U40 - U42. •
de beitel moet exact op de hoogte van centerpunt U54
U40 - U42.
Spiel überprüfen: U43 lösen, Spiel mittels der Schrauben
M4x12 einstellen (Schlitten müssen sich leicht bewegen
lassen), U43 fixieren. - Alle Schlitten öfters warten: mit
einem Pinsel reinigen und die Gleitflächen schmieren.
- Beim Drehen des Handrades, gleichmäßig schnell
drehen, mit den Fingern das Handrad selber (und nicht
den Kurbelzapfen) drehen, beide Hände verwenden und
umgreifen, nie stocken (Kreuzgriff). •
check play: open U43, ajust play with the screws M4x12
(slide must be easy to move), U43 fasten. - Maintain
all slides at regular intervals: clean with a brush and
lubricate the slide flats. - When turning the handwheels:
turn at constant speed! You should turn the handwheel
itself (not the pin) with your fingers. Use both your hands
alternately, never stop. •
Kontroll av spel: Lossa U43 och justera med hjälp av
ZST 130 412
skruvarna M4x12 (sliden måste vara lättrörlig) - Underhåll
sliderna med jämna mellanrum: rengör med en borste och
smörj glydytorna.
När du snurrar på handratten så gör det med konstant fart.
Du skall använda handratten och inte den lilla veven.
Eftersträva att vrida handratten kontinuerligt utan stopp
genom att växla hand. Undvik att stanna•
Controlar si el juego: soltar U43; ajustar el juego con
tornillo M4x12 (los carros móvil) - Cuidar de vez en
cuando todos los carros: limpiar con un pincel y pasarle
un lubricante. Engrasar las manivelas. - Giro de la mani-
vela: Girar con una velocidad constante, utilizar los dedos
para girar la rueda y no la manivela servirse de ambas
manos, non parase. •
Controllare il gioco: allentare U43; regulare il gioco con vite
M4x12 (le slittas mòbile) - Effettuare spesso la manuten-
zione delle slitte: pulire con un pennelino ed applicare del
lubrificante. - Quando si gira il volantino: Girare velocemen-
te, con le dita e in modo uniforme, il volantino stesso, non
il perno di manovella; utilizzare entrambe le mani in senso
alterno, senza fermarsi (posizione incrociata). •
Speling testen: open U43, ajust play with the screws
M4x12 (slide must be easy to move), U43 fasten. -
Alle sledes regelmatig onderhouden: met een kwast
reinigen en met een smeermiddel behandelen. De
handwielen oliën. - Bij het draaien van het handwiel:
met gelijkmatige snelheid draaien, met de vingers het
handwiel zelf (en niet de handel) draaien, beide handen
gebruiken en overnemen.
11
sein, Drehstahl-
ML
must be at same height, use
ML
. Usare le piastrine
ML
zijn, tussenplaatjes
ML