Página 1
CTS 85 Gebrauchs- und Pflegeanleitung, Garantiekarte Instructions for use and care, Warranty card Manuel d’utilisation et entretien, Carte de garantie Istruzioni per l’uso e la manutenzione, Tagliando di garanzia Instrucciones para el uso y el mantenimiento, Certificado de garantía Gebruiks- en onderhoudshandleiding, Garantiekaart Instruktioner för användning och skötsel, Garantikort...
Página 2
Deutsch ………………………………….. 2-11 English …………………………….….. 12-21 Français …………………………….….. 22-31 Italiano …………………………….….. 32-41 Español …………………………….….. 42-51 Nederlands …………………………….….. 52-61 Svenska …………………………….….. 62-71 Suomi …………………………….….. 72-81 Dansk …………………………….….. 82-91 Русский Русский ………………………………. 92-101...
Página 3
Zu Ihrer Sicherheit! Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause Swarovski Optik entschieden WARNUNG! haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Niemals mit dem Aus- Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns ziehfernrohr in die Sonne direkt unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Página 4
Einsetzen des Okulares Montage des Tragriemens • Entfernen Sie die Bajo- nettschutzkappe vom Oku- durch Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn). • Der Okularschutzdeckel ist mit einer Schnur am Okular fixiert. Durch Lösen der Schraube am Okular mit einem Schraubendre- her, können Sie die Schnur samt Deckel vom Okular abnehmen.
Página 5
Ausziehen zum Gebrauch Am Zugrohr befindet sich kürzeste Einstell- entfernung eine Entfernungsskala. Halten Sie das Ausziehfern- Sie hilft Ihnen, rasch auf rohr am Grundkörper und Objekt in großer gewünschte Entfer- Entfernung am Okular fest. Drehrichtung für nung einzustellen. Ebenso Fokussierung auf nahe Objekte ermöglicht die Skala eine grobe Abschätzung der Entfernung.
Página 6
Montage des Ausziehfernrohres auf das Stativ Reinigung Auf Grund des Funktionsprinzips der Ausziehfern- Der Stativfuß verfügt über rohre aller Hersteller kann ein Ausziehfernrohr ein Anschlussgewinde von grundsätzlich nicht dicht sein. Beim Ausziehen ˝ UNC. Die eingesetzte des Gerätes strömt Luft in das Innere ein, wobei Überschraube reduziert ein eingebauter Filter eine Verunreinigung des...
Página 7
Okulare der Swarovski Fernrohre CT 75 und CT 85 in Gegenden mit hoher Luftfeuchtigkeit ist der passen mechanisch in den Bajonettverschluss des beste Lagerort ein luftdichter Behälter mit einem Grundkörpers des CTS 85. Feuchtigkeits-Absorptionsmittel (z. B. Silicagel). Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung sind vorbehalten.
Página 8
For your safety! We are very pleased that you have decided to purchase this product made by Swarovski WARNING! Optik. If you have any questions, please consult Never look at the sun with your specialist dealer or contact us directly at the telescope! This leads to WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Página 9
Attachment of the eyepiece Attaching the carrying strap • Remove the protective cap for the bayonet from the eyepiece by screwing it to the left (anti-clockwise). • The protective cap for the eyepiece is attached to the eyepiece with a cord. By loosening the screw on the eyepiece with a screwdri- ver, you can remove the...
Página 10
Extend for use On the extension tube you shortest possible focusing find a scale for the estima- Hold the body and the ocu- distance tion of distance. This scale lar of the extendable tele- far-away-object is designed for easy focu- scope firmly.
Página 11
Mounting the telescope on the tripod Cleaning On account of the functional principle of all The tripod base has a con- exten-dable telescopes from any manufacturer, an necting thread of ˝ UNC. exten-dable telescope never can be tight. When The inserted bush reduces pulling out, air must enter into the instrument.
Página 12
During longer stays in tropical regions with a high scopes fit mechanically into the bayonet lock of degree of humidity the best place to store the the main body of the CTS 85. instrument in is an air-tight receptacle along with a moisture-absorbing agent (e.g. silica gel).
Página 13
Pour votre sécurité ! Nous sommes heureux que vous ayez opté pour ce produit de la Maison Swarovski Optik. AVERTISSEMENT ! Pour toute question adressez-vous à votre N’orientez en aucun cas détaillant ou contactez-nous directement sur vos telescopes directement WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Página 14
Placer l’oculaire Montage de la courroie en bandoulière • Retirez le capuchon de protection à baïonnette de l’oculaire en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). • Le capuchon de protec- tion de l’oculaire est relié à celui-ci par une ficelle.
Página 15
Etirer pour l’utilisation côté l’oculaire, objet le plus proche vous trouvez une échel- Maintenez la longue-vue le permettant d’évaluer la télescopique à hauteur du distance. Cette échelle est corps central et de l’ocu- objet lointain sens de la d’un emploi aisé. laire.
Página 16
à tous les trépieds usuels. li-sation de plusieurs années vous découvrez des salissures sur les parties internes optiques, Swarovski Optik propose un service de nettoyage. Après utilisation du télescope Exposé à des différences élevées de température, on peut constater la présence de buée a l’intérieur •...
Página 17
étui étanche à l’air doté d’un produit absorbant verrouillage à baïonnette des corps de base del l’humidité (du type Silicagel). modèle CTS 85. Volume de livraison – Corps de base • Corps de base sans oculaire • Couvercle de protection à baïonnette •...
Página 18
Per la Vostra sicurezza! Ci congratuliamo con Lei per aver deciso di acquistare questo prodotto della Swarovski ATTENZIONE! Optik. Per ulteriori informazioni si prega di Non guardate mai il sole rivolgersi ad un Rivenditore Autorizzato oppure attraversio il cannocchiale contattateci su WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. allungabile! Ciò...
Página 19
Inserimento dell’oculare Montaggio della tracolla • Togliere il coperchietto di protezione dell’innesto a baionetta dall’oculare ruo- tandolo verso sinistra (in senso antiorario). • Il coperchietto di protezio- ne dell’oculare è fissato con una cordicella sull’oculare. Svitando con un cacciavite la vite sull’oculare si può togliere la cordicella ed il coperchietto.
Página 20
Estrarre prima dell’uso La sezione estraibile è prov- distanza minima di messa a fuoco vista di scala per individuare Afferrate il cannocchiale rapidamente la messa a oggetto a allungabile ponendo una grande distanza fuoco ideale in base alla direzione di mano sul corpo principale e avvitamento per la focalizzazione...
Página 21
è adatto per ogni treppiede convenzionale. Dovesse, nonostante ció, penetrare dello sporco, la Swarovski Optik dispone di un efficiente servizio pulizia e riparazioni. Dopo l’uso del cannocchiale da osservazione Grandi sbalzi di temperatura durante l’estrazione •...
Página 22
(ad esempio silicagel). Gli oculari dei cannocchiali Swarovski CT 75 e CT 85 sono meccanicamente idonei per l’innesto sul corpo base CTS 85. Dotazione del corpo base • Corpo base, senza oculare • Coperchietto di protezione per l’innesto a baio- netta Tutti i dati riportati sono valori tipici.
Página 23
¡Para su seguridad! Le agradecemos su decisión de adquirir un instrumento de la marca Swarovski Optik. Si ¡ATENCION! tuviera cualquier duda o consulta, póngase en ¡No mire jamás con el tele- contacto con su agente especializado o directa- scopio extensible directa- mente con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Página 24
Montar el ocular Montaje de la correa • Retire la tapa protectora de la conexión de bayoneta del ocular girándola hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). • La tapa protectora del ocular está unida al mismo mediante un cordel.
Página 25
Cómo se abre el telescopio para su uso Al lado del ocular encon- distancia mínima de enfoque trará una escala que per- Sujetar el telescopio exten- mite evaluar la distancia. sible por el cuerpo base y objeto Esta escala le facilitará el lejano por el ocular.
Página 26
Para • Pliéguelo hasta el tope. estos casos excepcionales Swarovski Optik tiene • Coloque las tapas de protección del ocular y del un servicio de limpieza.
Página 27
CT 85 ajustan mecánicamente a la conexión de con algún producto que absorba la humedad (p.ej. bayoneta del cuerpo de telescopio del CTS 85. bolsitas de silicagel...). Suministros – Cuerpo del telescopio •...
Página 28
Voor uw eigen veiligheid! Het verheugt ons dat u dit product van de firma Swarovski Optik hebt gekozen. Mocht u vragen WAARSCHUWING! hebben, raadpleeg dan a.u.b. uw vakhandelaar Kijk nooit met de uittrek- of neem op WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM direct met bare telescoop in de zon! ons contact op.
Página 29
Aanbrengen van het oculair Montage van de draagriem • Verwijder het bajonet- beschermkapje oculair door het naar links te draaien (tegen de wijzers van de klok in). • Het oculairbeschermdek- sel is met een koordje aan het oculair bevestigd. Door de schroef op het oculair met een schroevendraaier los te draaien kunt u het...
Página 30
Voor gebruik uittrekken Op de uittrekbare buis close focus bevindt zich een afstands- Houd uittrekbare schaal. Hierdoor is het een- telescoop bij het basisin- ver verwijderd object voudiger snel op de gewen- strument en het oculair draairichting voor ste afstand in te stellen. vast.
Página 31
• Objectief- en oculairkapje er weer opzetten. op de optische binnenvlakken van de uittrekbare • Ter bescherming van het dekglas in de bajonet- telescoop optreden, dan biedt Swarovski Optik sluiting, laat u het oculair op het basisinstrument voor dit geval een reinigingsservice aan.
Página 32
Oculairen van de Swarovski telescopen CT 75 en leerde, donkere plaats. CT 85 passen mechanisch in de bajonetsluiting Als de telescoop nat is, van het basisinstrument van de CTS 85. moet hij eerst gedroogd worden. Bij langer verblijf in tropische gebieden of in regio’s met een hoge luchtvochtigheid is de beste...
Página 33
För din egen säkerhet! Det glädjer oss, att du valt en produkt från Swarovski Optik. Har du frågor, kan du vända VARNING! dig till din återförsäljare eller ta kontakt med oss Titta aldrig mot solen med direkt via WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. tubkikaren! orsakar ögonskador!
Página 34
Insättning av okularet Montering av bärremmen • Avlägsna bajonettskyddet genom att vrida det åt vän- ster (motsols). • Okularskyddet är försett med ett band som är fixe- rat vid okularet. Genom att med en skruvmejsel lossa skruven på okularet, kan du ta bort både band och skydd från okularet.
Página 35
Användning På tuben befinner sig en kortaste inställnings- avstånd avståndsskala. Den hjälper Håll i själva tubkikaren och dig att snabbt fokusera på i okularet. föremål på långt avstånd önskat avstånd. Dessutom vridriktning för fokusering på kan du med hjälp av skalan föremål på...
Página 36
är så rena och torra som möjligt. Skulle det efter några år, trots integrerade filter- och avstrykningssystem, ha kommit smuts på den inre optiken, erbjuder Swarovski Optik en rengö- Efter tubkikarens användning ringsservice. Vid stora temperaturskillnader, kan det förekom- •...
Página 37
Okularen på Swarovskis kikare CT 75 och CT 85 Vid långtidsförvaring i tro- passar mekaniskt i bajonettlåset på CTS 85. pikerna där luftfuktigheten är hög, är en lufttät påse den bästa platsen, tillsammans med något fuktabsorberande medel (t.ex. silikagel).
Página 38
Huolehdi turvallisuudestasi! Kiitos, että valitsit Swarovski Optik in tuot- teen! Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä VAROITUS! kauppiaaseesi tai suoraan meihin osoitteessa Älä koskaan katso aurinko- WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. on kiikarilla! Aurinko saattaa haavoittaa silmiäsi! Yleiset ohjeet Suojaa kiikari kolhuilta. Korjauksia saavat tehdä...
Página 39
Okulaarin kiinnittäminen Kantohihnan kiinnittäminen • Poista okulaarin pika- liitinsuojus pyörittämällä sitä vastapäivään. • Okulaarin suojus on kiinni- tetty narulla okulaariin. Jos haluat irrottaa suojuksen naruineen, irrota okulaaris- sa oleva ruuvi ruuvimeisse- lin avulla. Kiinnitä ruuvi sen jälkeen paikalleen. • Aseta okulaarin ja pika- liitinsuojuksen merkinnät Objektiivin ja okulaarin suojusten poistaminen vastakkain.
Página 40
Kiikarin käyttö Okulaariputkessa on etä- Lähin tarkennusetäisyys isyysasteikko. Sen avulla Tartu kiikariin runkoon ja halutun etäisyyden säätä- kaukana okulaariin. sijaitseva kohde minen helpottuu. Astei- kiertosuunta lähellä olevan kosta voi toisaalta katsoa kohteen tarkentamiseksi suunnilleen, mille etäisyy- delle putki on säädetty. Vedä...
Página 41
Mikäli monivuotisen käytön jälkeen, sisäänrakenne- tusta suodatus- ja pyyhinjärjestelmästä huolimatta, esiintyy kiikarin sisäisten pintojen likaantumista, Kiikarin käytön jälkeen tarjoaa Swarovski Optik siihen puhdistuspalvelun. Suuret lämpötilaerot voivat aiheuttaa, että objek- • Työnnä teleskooppiputket kokonaan sisäkkäin. tiivi huurtuu sisältä, kun kiikari vedetään ulos.
Página 42
Huomautus Jos oleskellaan pitkiä aiko- Swarovski-kiikarien CT 75 ja CT 85 okulaarit sopi- ja trooppisissa olosuhteissa tai paikassa, jonka vat mekaanisesti CTS 85 rungon pikaliittimeen. ilmankosteus on korkea, on laitetta säilytettävä ilmatiiviissä säiliössä, jossa on kosteutta sitovaa ainetta (esim. silikageeliä).
Página 43
For din sikkerhed! Tak for, at du har valgt dette produkt fra Swarovski Optik. I tilfælde af spørgsmål bedes du ADVARSEL! henvende dig til din forhandler eller henvende Kig ikke ind i solen med dig direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Página 44
Isætning af okularet Montage af bæreremmen • Fjern bajonet-beskyttel- seskappen fra okularet ved at dreje den mod venstre (mod uret). • Beskyttelsesdækslet til okularet er fikseret til oku- laret med en snor. Du kan tage snoren og dækslet af okularet ved at løsne skruen på...
Página 45
Træk kikkerten ud til brug På trækrøret er der en Korteste indstillings- afstand afstandsskala. Den hjælper Hold fast i udtrækskikker- dig med hurtigt at indstille ten på grunddelen og oku- Objekt på stor afstand kikkerten til den ønskede laret. Omdrejnings- afstand.
Página 46
Hvis der efter flere års brug alligevel skulle optræ- de snavs på udtrækskikkertens optiske indvendige flader, tilbyder Swarovski Optik en rengøringsser- Efter brug af udtrækskikkerten vice. Ved store temperaturforskelle kan det forekomme, •...
Página 47
Okularerne på Swarovski teleskopkikkerterne CT ske områder eller områder med stor luftfugtighed 75 og CT 85 passer mekanisk ind i bajonetlåsen er det bedste opbevaringssted en lufttæt beholder på grunddelen på CTS 85. med et middel, der absorberer fugtigheden (fx silicagel). Leveringsomfang – grunddel •...
Página 48
Указания по технике безопасности! Мы рады, что Вы решили приобрести изделие фирмы Swarovski Optik. Если у Вас ОСТОРОЖНО! возникли вопросы, обращайтесь к дилеру в Запрещается направлять Вашем регионе или непосредственно к нам зрительную трубу на WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. солнце! Опасно для глаз! Общие...
Página 49
Установка окуляра Установка ремня • Снимите крышку с байонетным затвором, повернув ее влево (против часовой стрелки). • Крышка окуляра фик- сируется на корпусе окуляра с помощью шнурка. С помощью отвер- тки ослабьте винт на окуляре, теперь можно отсоединить крышку вместе со шнурком. Снова затяните...
Página 50
Подготовка к работе Она позволит быстро минимальное расстояние рассмотреть объекты на Возьмитесь одной рукой выбранном удалении. С объект на за корпус трубы вблизи значительном расстоянии помощью шкалы можно объектива, другой рукой – Направление вращения при также приблизительно за окуляр. фокусировке на близкие...
Página 51
зрительной трубы. и уплотнения на внутреннюю поверхность оптических элементов, компания-производитель • Установить крышку на объектив и окуляр. Swarovski Optik предложит Вам услуги по чистке • Для защиты покровного стекла в байонетном оптического прибора. затворе не отсоединяйте окуляр и закройте его...
Página 52
труб CT 75 и CT 85 имеют аналогичное байонетное При попадании влаги на соединение, как у корпуса зрительной трубы корпус зрительную трубу CTS 85. необходимо высушить. В тропиках и в регионах с повышенной влажностью Все параметры являются типовыми. идеальное место хранения – герметичная емкость...
Página 53
Garantie Mit diesem Swarovski Optik Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garan- tie von 5 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern über- nehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Material- kosten, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten Teil...
Página 54
fi scal charges are charged to the recipient. chandise, couverte par une assurance (avec moyen de transport This warranty is given by Swarovski Optik KG, Absam, Austria. The de notre choix), est gratuite dans le cas de réparations effectuées place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law applies.
Página 55
Garantía Con questo prodotto ottico della Swarovski Lei ha acquistato uno Con este producto de Swarovski Optik usted ha adquirido un strumento di qualità e gran pregio per il quale offriamo una garanzia instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía de valida in tutto il mondo della durata di 5 anni a decorrere dall’acquisto...
Página 56
Garantie Garanti Met dit product van Swarovski Optik hebt u een hoogwaardig kwa- Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från Swarovski liteitsproduct gekocht, waarvoor wij een wereldwijd geldige garantie Optik som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfattande van 5 jaar vanaf datum van aankoop onder volgende voorwaarden garanti på...
Página 57
Takuu Garanti Ostaessasi tämän Swarovski Optikin tuotteen olet ostanut laatutu- Dit førsteklasses produkt fra Swarovski Optik er udstedt med 5 års otteen, jolle valmistaja myöntää maailmanlaajuisen 5 vuoden takuun garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til følgende betin- ostopäivästä...
Página 58
Гарантия Приобретая настоящее изделие фирмы Swarovski Optik, Вы получаете высококачественный продукт, на который дается мировая гарантия сроком на 5 лет с момента продажи при условии соблюдения следующих правил: В случае обнаружения производственного брака и/или материального дефекта в период гарантийного срока производитель...
Página 59
SWAROVSKI OPTIK KG 6067 Absam Austria Tel. +43/5223/511- 0 Fax +43/5223/41 860 info@swarovskioptik.at WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM BA-628/6, 05/2008...