Página 1
DEUTSCH ................ENGLISH ................17 FRANÇAIS ................31 ITALIANO ................45 ESPAÑOL ................59 NEDERLANDS ..............73 SVENSKA ................87 SUOMI ................. 101 DANSK ................115 ÐÓÑÑÊÈÉ ................129 ATS/STS / DE...
Página 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SWAROVSKI OPTIK Produkt entschieden haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns direkt unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. ATS/STS / DE ATS/STS / DE...
Página 3
1 Objektivschutzdeckel ÜBERBLICK BEDIENUNG 2 Sonnenblende 3 Stativring 2.1 OBJEKTIVSCHUTZDECKEL ENTFERNEN 4 Stativfuß 5 Anschlussgewinde für Stativ Zum Abnehmen drücken Sie die am Außendurchmesser des Deckels vorstehenden Schnappelemente zusammen. 6 Klemmschraube 7 Stellring für Fokussierung 8 Okularverriegelung 9 Visierhilfe 10 Abdeckung des 2.2 BAJONETTSCHUTZDECKEL VOM BAJONETTVERSCHLUSS ENTFERNEN Visieranschlusses 11 Bajonettschutzdeckel...
Página 4
2.3 MONTAGE AUF DAS STATIV SWAROVSKI OPTIK Stativ Der Stativfuß passt direkt in den SWAROVSKI OPTIK Stativ- ~15cm kopf. Sollten Sie die montierte Visierhilfe nicht benötigen, ziehen Sie diese bitte heraus und setzen Sie die mitgelieferte Ab- Sonstige Stative deckung ein.
Página 5
• Bringen Sie die Markierung am Okular mit der Markierung Verwendung mit Brille: des Bajonettverschlusses zur Deckung. Drehen Sie die Drehaugenmuschel (im Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag hinein. • Setzen Sie das Okular ein und drehen Sie es nach rechts (im Uhrzeigersinn) bis die Okularverriegelung einrastet. •...
Página 6
Praxishinweis: • Drehen Sie die Klemmschraube nach rechts (im Uhrzeiger- Nützen Sie das Fokussierrad des Teleskops zum laufenden Scharfstellen. Dadurch sinn) – damit fixieren Sie den Stativring. schonen Sie Ihre Augen vor Ermüdung. 2.8 VERWENDUNG DES ZOOM-OKULARS Vergrößerungswechsel: Drehen des Stellrings nach rechts verringert die Ver- größerung, drehen nach links erhöht die Vergrößerung.
2.11 DEMONTAGE DES OKULARSCHUTZDECKELS PFLEGE UND WARTUNG Der Okularschutzdeckel ist mit einer Schnur am Okular fixiert. Durch Lösen der Schraube am Okular mit einem Schraubendreher, können Sie die Schnur samt Deckel vom 3.1 REINIGUNGSTUCH Okular abnehmen. Bitte setzen Sie die Schraube wieder ein. Mit dem beiliegenden Reinigungstuch aus Mikrofasern können Sie selbst empfind- lichste Glasflächen reinigen.
Schützen Sie bitte Ihr Teleskop vor Stößen. 3.4 ANMERKUNG Okulare der SWAROVSKI OPTIK Teleskope AT/ST 80, passen mechanisch in den Bajonettverschluss der Grundkörper aller ATS/STS und ATM/STM 65/80. Die beste optische Abbildungsleistung ist aber nur gewährleistet, wenn Okulare der neuen Baureihe verwendet werden.
Página 9
Reparatur- und Servicearbeiten dürfen nur von SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) oder SWAROVSKI OPTIK North America durchgeführt werden, ansonsten erlischt die Garan- tie. We thank you for choosing this product from SWAROVSKI OPTIK. If you have any questions, please consult your specialist dealer or contact us directly at WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Página 10
1 Protective cap for objective lens DESCRIPTION OPERATION 2 Sunshield 3 Tripod ring 2.1 REMOVE THE PROTECTIVE CAP FROM THE LENS 4 Tripod base To remove the cap, press together the protruding snap ele- 5 Connection thread for tripod ments at the rim of the cap. 6 Locking screw 7 Adjustment ring for focusing 8 Locking mechanism...
2.3 MOUNTING TO TRIPOD SWAROVSKI OPTIK tripod The tripod base fits directly into the SWAROVSKI OPTIK ~15cm tripod head. If you do not need the mounted aiming aid, please pull it out and insert the cover supplied. Other tripods The tripod base has a connecting thread of 3/8˝ UNC. The inserted bush reduces the connecting thread to 1/4˝.
Página 12
• Align the marking on the eyepiece with the marking on the Use with eyeglasses: bayonet fitting. Turn the eye cup (clockwise) until it stops. • Insert the eyepiece and turn it to the right (clockwise) until the locking mechanism of the body clicks into the eyepiece. •...
Página 13
Useful tip: • Turn the locking screw to the right (clockwise) to lock the Use the focusing wheel of the spotting scope for accurate focusing. This reduces tripod ring in position. eye strain. 2.8 USE OF THE ZOOM EYEPIECE To change magnification: Turning the adjustment ring to the right (clockwise) decreases magnification.
2.11 DISASSEMBLY OF THE PROTECTIVE CAP FOR THE EYEPIECE MAINTENANCE AND CARE The protective cap for the eyepiece is attached to the eyepi- ece with a cord. By loosening the screw on the eyepiece with a screwdriver, you can remove the cord with the cap from the 3.1 LENS-CLEANING CLOTH eyepiece.
Please protect your spotting scope from jolts and jars. 3.4 NOTICE Eyepieces of the SWAROVSKI OPTIK AT and ST 80 spotting scopes fit mechanically into the bayonet lock of the main bodies ATS/STS and ATM/STM 65/80. But the best optical imaging is ensured if eyepieces of the new series are used.
Página 16
Repair and service work shall only be carried out by either SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) or SWAROVSKI OPTIK North America and any work by non-authorised parties shall render the warranty void. Merci d’avoir choisi ce produit de la maison SWAROVSKI OPTIK.
1 Capuchon protecteur de l’objectif DESCRIPTION MISE EN SERVICE 2 Pare-soleil intégré 3 Bague de trépied 2.1 RETIRER LE CAPUCHON PROTECTEUR DE L’OBJECTIF 4 Pièce de raccord au trépied 5 Filet de raccord pour trépied Afin de l’enlever, appuyez sur les éléments à déclic placés en 6 Vis de serrage bordure du couvercle et retirez-le.
Página 18
2.3 FIXATION AU TREPIED Trépieds SWAROVSKI OPTIK La base de fixation s’adapte directement sur la tête de trépied ~15cm SWAROVSKI OPTIK. Si le viseur intégré ne devait vous être d’aucune utilité, veuil- lez le retirer et le revêtir du capuchon qui vous aura été livré...
• Faites correspondre la marque située sur l’oculaire à celle Utilisation avec des lunettes : figurant sur le couvercle à baïonnette. Faites tourner la bonnette oculaire rotative (dans le sens des • Insérez l’oculaire et tournez-le vers la droite (dans le sens aiguilles d’une montre) jusqu’à...
Página 20
Conseil utile : • Vous fixerez la bague de trépied en tournant la vis de ser- Servez-vous de la molette de focalisation de la longue-vue pour davantage de préci- rage vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre). sion.
2.11 DEMONTAGE DU COUVERCLE DE PROTECTION DE L’OCULAIRE ENTRETIEN ET MAINTENANCE Le capuchon de protection de l’oculaire est relié à celui-ci par une ficelle. En dévissant la vis située sur l’oculaire à l’aide d’un tournevis, il vous sera possible d’en retirer la ficelle en 3.1 TISSU DE NETTOYAGE même temps que le couvercle.
Veuillez mettre votre télescope à l’abri de chocs. 3.4 REMARQUES La mécanique des oculaires des télescopes SWAROVSKI OPTIK AT et ST s’adapte au dispositif de verrouillage à baïonnette des corps de base des modèles ATS/STS et ATM/STM 65/80. Une puissance de représentation optimale n’est toutefois garantie que par l’utilisation des oculaires de la nouvelle gamme de construction.
Página 23
Les travaux de réparations et de remise en état ne doivent être effectués que par SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) ou par SWAROVSKI OPTIK North America. Faute de quoi la garantie ne serait plus valable. La ringraziamo per aver scelto un prodotto SWAROVSKI OPTIK.
Página 24
1 Coperchietto di protezione obiettivo DESCRIZIONE 2 Schermo paraluce 3 Anello del treppiede 2.1 TOGLIERE IL COPERCHIETTO DI PROTEZIONE DALL’OBIETTIVO 4 Piedino per l’innesto nel treppiede 5 Attacco treppiede con sede Per togliere il coperchietto premere le due linguette a scatto fissaggio vite poste sul bordo esterno del coperchietto.
Página 25
2.3 MONTAGGIO SUL TREPPIEDE Treppiede SWAROVSKI OPTIK La base del treppiede si innesta direttamente nel testa del ~15cm treppiede SWAROVSKI OPTIK. Se il puntatore non dovesse servire, estrarlo e inserire la copertura in dotazione. Treppiedi diversi Il piedino del cannocchiale si fissa ad un attacco filettato da 3/8˝...
Página 26
• Sovraporre il punto contrassegnato dell’oculare con quello Uso con occhiali: dell’innesto a baionetta. fare rientrare la conchiglia oculare girevole (in senso orario) fino al punto d’arresto. • Inserire l’oculare e girarlo verso destra (in senso orario) finché il dispositivo d’arresto dell’oculare si innesta. •...
Página 27
Suggerimento utile: • Per fissare l’anello del treppiede girare la vite d’arresto Usate la ghiera per la messa a fuoco del telescopio, per una messa a fuoco precisa. verso destra (in senso orario). Questo riduce l’affaticamento della vista. 2.8 IMPIEGHI DELL’OCULARE ZOOM Cambio d’ingrandimento: Girando l’anello di regolazione verso destra (in senso orario) l’ingrandimento viene ridotto.
2.11 SMONTAGGIO DEL COPERCHIETTO DI PROTEZIONE DELL’OCULARE CURA E MANUTENZIONE Il coperchietto di protezione dell’oculare è fissato con una cordicella sull’oculare. Svitando con un cacciavite la vite sull’oculare si può togliere la cordicella ed il coperchietto. 3.1 PANNO DETERGENTE Riposizionare quindi nuovamente la vite. Con l’ausilio dello speciale panno in microfibra sarà...
Proteggete il cannocchiale da osservazione dagli urti. 3.4 NOTA Gli oculari dei cannocchiali SWAROVSKI OPTIK AT e ST 80 sono meccanicamente idonei per l’innesto sul corpo base ATS/STS e ATM/STM 65/80. Ma il migliore rendi- mento ottico è garantito solo se vengono usati oculari della nuova serie.
Página 30
Tutte le riparazione devono essere eseguite da SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North America. I lavori di riparazione eseguiti da persone non autorizzate, avranno come conseguenza l’annullamento della garanzia. Le agradecemos que haya elegido comprar un instrumento de SWAROVSKI OPTIK.
1 Tapa protectora de la lente del objetivo DESCRIPCIÓN FUNCIONAMIENTO 2 Parasol 3 Rueda del trípode 2.1 EXTRAIGA LA TAPA PROTECTORA DE LA LENTE DEL OBJETIVO 4 Pie adaptador del trípode Para quitarla presione simultáneamente los elementos salien- 5 Rosca de montaje sobre tes del extremo de la tapa.
2.3 MONTAJE EN EL TRÍPODE Trípode SWAROVSKI OPTIK El pie del telescopio se adapta directamente al cabezal de ~15cm trípode SWAROVSKI OPTIK. Si no necesita emplear el visor extraígalo y utilice la tapa que se adjunta. Otros trípodes El pie del telescopio dispone de una rosca de 3/8˝ UNC. El tornillo adaptador reduce la rosca a 1/4˝...
• Alinee la señal en el ocular con la marca en la conexión Empleo con gafas: de bayoneta. Gire las copas en el sentido de las agujas del reloj, hasta que note resistencia. • Monte el ocular y gírelo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se que se enganche con el seguro de fijación.
Consejo útil: • Gire el tornillo de sujeción hacia la derecha (en el sentido Utilice la rueda de enfoque del telescopio para lograr un enfoque preciso. Esto de las agujas del reloj) para fijar la rueda de sujeción al reduce la fatiga ocular. trípode.
2.11 DESMONTAR LA TAPA PROTECTORA DEL OCULAR CUIDADO Y MANTENIMIENTO La tapa protectora del ocular está unida al mismo mediante un cordel. Puede desmontar el protector desatomillando un tornillo en el ocular. Por favor, fije de nuevo el tornillo. 3.1 PAÑO DE LIMPIEZA Con su tejido especial de microfibras puede limpiar hasta las superficies de cristal más delicadas.
Proteja su telescopio de los golpes. 3.4 NOTA Los oculares de los telescopios SWAROVSKI OPTIK AT y ST 80 ajustan mecánica- mente a la conexión de bayoneta del cuerpo de telescopio del ATS/STS y ATM/STM 65/80. Los oculares de la nueva serie garantizan una óptima calidad de imagen.
Página 37
Las reparaciones y el mantenimiento sólo deberán ser llevadas a cabo por SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North America, cualquier trabajo reali- zado por personas no autorizadas representará la pérdida de la garantía. Wij danken u hartelijk dat u dit product van de firma SWAROVSKI OPTIK gekozen hebt.
Página 38
1 Objectiefbeschermkap OVERZICHT BEDIENING 2 Zonnekap 3 Statiefring 2.1 OBJECTIEFBESCHERMKAP VERWIJDEREN 4 Statiefvoet 5 Statiefaansluitschroefdraad Om deze weg te nemen drukt u de aan de buitenrand van de afdekkap uitstekende snap-in-elementen samen. 6 Klemschroef 7 Afstelring voor scherpstelling 8 Oculairvergrendeling 9 Vizierhulp 10 Afdekking van 2.2 BAJONET-BESCHERMDEKSEL VAN DE BAJONETSLUITING VERWIJDEREN...
Página 39
2.3 BEVESTIGEN OP STATIEF SWAROVSKI OPTIK statief De statiefvoet past direct op de SWAROVSKI OPTIK statief- ~15cm kop. Mocht u de gemonteerde vizierhulp niet nodig hebben, trek hem er dan a.u.b. uit en breng de meegeleverde afdekking Andere statieven aan.
Página 40
• Breng de markering op het oculair in overeenstemming met Gebruik met bril: de markering van de bajonetsluiting. Draai de draaidoppen (met de wijzers van de klok mee) er tot aan de aanslag in. • Breng het oculair aan en draai het naar rechts (met de wijzers van de klok mee) tot de oculairvergrendeling vastklikt.
Página 41
Nuttige tip: • Draai de klemschroef naar rechts (met de wijzers van de Gebruik het scherpstelwieltje van de telescoop om accuraat scherp te kunnen stel- klok mee) – hiermee arreteert u de statiefring. len. Dit vermindert de belasting van de ogen. 2.8 GEBRUIK VAN HET ZOOM-OCULAIR Wisselen van de vergroting: Het draaien van de afstelring naar rechts (met de wijzers...
2.11 DEMONTAGE VAN DE OCULAIRBESCHERMKAP ONDERHOUD EN REINIGING De oculairbeschermkap is met een koordje aan het oculair bevestigd. Door de schroef op het oculair met een schroeven- draaier los te draaien kunt u het koordje met de bescherm- 3.1 REINIGINGSDOEKJE kap van het oculair verwijderen.
Bescherm uw verrekijker a.u.b. tegen stoten. 3.4 OPMERKING Oculairen van de SWAROVSKI OPTIK telescopen AT en ST 80 passen qua mecha- niek in de bajonetsluiting van het basisinstrument van de ATS/STS en ATM/STM 65/80. De beste optische afbeeldingsprestatie is echter alleen gewaarborgd, als oculairen van de nieuwe modelserie worden gebruikt.
Página 44
Reparatie en service mogen enkel uitgevoerd worden door SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) of SWAROVSKI OPTIK North America. Iedere werkzaamheid verricht door een niet-geauthoriseerde partij resulteert in het vervallen van de garantie. Vi tackar dig i ditt val av en SWAROVSKI OPTIK produkt.
Página 45
1. Linsskydd ÖVERSIKT BETJÄNING 2. Solskydd 3. Stativring 2.1 BORTTAGNING AV LINSSKYDDET 4. Stativfot 5. Stativfäste För att ta av skyddet, tryck ihop de utstående flikarna vid skyddets kanter. 6. Låsskruv (enbart ATS 65) 7. Fokuseringsring 8. Låsmekanism 9. Sikte 10.
2.3 MONTERING PÅ STATIV SWAROVSKI OPTIK stativ Stativfoten passar direkt in i stativhuvudet. ~15cm Om du inte behöver siktet, ta ut det och ersätt det med det bifogade skyddet. Andra stativ Stativfoten har ett kontaktgänga på 3/8˝ UNC. Insatt förträng- ningsskruv förminskar gängan till 1/4˝...
Página 47
• Sätt in okularet och vrid det mot höger (medsols) tills tub- Bruk med glasögon: kikarens lås klickar fast i okularet. Vrid ögonmusslan (medsols) så långt det går. • För att avlägsna okularet, tryck låset på tubkikaren nedåt och vrid okularet mot vänster (motsols) tills det lossar. 2.7 FOKUSERING •...
Página 48
Användbart tips: • Vrid låsskruven mot höger (medsols) för att låsa fast Använd teleskopets fokuseringshjul för noggrann fokusering. Detta reducerar ögo- stativringen. nansträngning. 2.8 BRUK AV ZOOM OKULARET För att inställa förstoringsgraden: Vrid inställningsringen mot höger (medsols) för att minska förstoringen.
2.11 BORTTAGNING AV OKULARSKYDDET RENGÖRING OCH VÅRD Okularskyddet är fästat vid okularet med ett band. Genom att lossa skruven på okularet med en skruvmejsel kan du avlägsna bandet och skyddet från okularet. Skruva tillbaka 3.1 DUK FÖR LINSPUTSNING skruven efteråt. Man kan putsa de mycket känsliga linserna med den medföljande mikrofiberduken.
4.2 ALLMÄN INFORMATION Skydda tubkikaren mot skakningar och stötar. 3.4 NOTERA SWAROVSKI OPTIK AT och ST 80 tubkikarokular passar mekaniskt i bajonetten på ATS/STS och ATM/STM 65 och 80. Men den bästa optiska förmågan får man med de nya okularen.
Página 51
För att garantier skall gälla skall man utföra service och reparationer hos SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North America. Kiitämme sinua SWAROVSKI OPTIK tuotteen valinnasta. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä SWAROVSKI OPTIK jälleenmyyjääsi tai suoraan meihin WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Página 53
2.3 KIINNITYS JALUSTAAN SWAROVSKI OPTIK-jalusta Kiinnityslevy käy suoraan SWAROVSKI OPTIK-jalustaan. ~15cm Jos et halua käyttää et-sintä, vedä se pois ja laita tilalle pak- kauksessa mukana oleva pieni kaareva suojalevy. Muut jalustat Kiinnityslevyssä on päällimmäisenä 3/8 tuuman kierre. Pie- nennyskierteen alla kierre on 1/4 tuumaa.
Página 54
• Kohdista okulaarissa oleva kolmionuoli rungossa näkyvään Käyttö silmälasien kanssa: kolmionuoleen. Kierrä silmäsuoja (myötä-päivään) alas kunnes se pysähtyy. • Aseta okulaari paikoilleen ja kierrä sitä oikealle (myö- täpäivään) kunnes rungon lukitusmekanismi nasahtamalla lukitsee okulaarin. • Poista okulaari painamalla rungossa olevaa lukitusnastaa alaspäin ja kiertä-mällä...
Página 55
Hyödyllinen vihje: • Käännä pannan lukitus-ruuvia oikealle (myötäpäivään) ja Tarkka tähtäys teleskoopilla onnistuu säätämällä tarkennuspyörää. Tämä vähentää jalustapanta kiris-tyy paikoilleen. silmien rasitusta. 2.8 ZOOM – OKULAARIN KÄYTTÖ Voimakkuuden muuttaminen: Säätörenkaan kiertäminen oikealle (myötäpäivään) pienentää suurennusta. Säätörenkaan kiertäminen vasemmalle (vastapäivään) suu- rentaa suurennus-ta.
2.11 SUOJAKORKIN IRROTTAMINEN OKULAARISTA HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Suojakorkki on kiinnitetty okulaariin narulla. Irrottamalla okulaa- rissa oleva ruuvi ruuvimeisselillä naru ja suojakorkki voidaan irrot- taa. Ruuvaa ruuvi takaisin paikalleen. 3.1 PUHDISTUSLIINA Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa mukana seuraavalla mikrokuituli- inalla. Se käy okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä...
4.2 YLEISIÄ OHJEITA Suojaa kaukoputki kolhuilta ja hiekanjyviltä. 3.4 HUOM! SWAROVSKI OPTIK-in vanhempien kaukoputkimallien AT ja ST 80 okulaarit sopivat uusien ATS/STS ja ATM/STM mallien bajonetti kiinnitykseen. Mutta optisesti paras mahdollinen kuvan laatu saavutetaan käyttämällä uusia sarjan okulaareja. ATS/STS / DE...
Página 58
Korjaus ja huolto tapahtuu ainoastaan SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) tai SWAROVSKI OPTIK North America toi- mesta. Kaikki huolto- ja korjaustyöt muilla kuin alkuperäisillä varaosilla voivat vaikuttaa takuuseen. Tak for, at du har valgt dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din forhandler eller direkte til os på...
Página 59
1 Beskyttelsesdæksel til objektiv OVERSIGT BETJENING 2 Solskærm 3 Stativring 2.1 FJERN BESKYTTELSESDÆKSLET TIL OBJEKTIVET 4 Stativfod Tryk snapelementerne, der rager frem på dækslets udvendi- 5 Påskruningsgevind til stativ ge del, sammen for at tage dækslet af. 6 Klemskrue 7 Indstillingsring til fokusering 8 Okularlås 9 Visirhjælp 2.2 FJERN BAJONET-BESKYTTELSESDÆKSLET FRA BAJONET-LÅSEN...
Página 60
2.3 MONTERING PÅ ET STATIV SWAROVSKI OPTIK Stativ Stativfoden passer direkte til SWAROVSKI OPTIK-stativhove- ~15cm det. Hvis du ikke har brug for den monterede visirhjælp, skal du trække den ud og isætte den medleverede afskærmning. Øvrige stativer Stativfoden har et påskruningsgevind på 3/8˝ UNC. Den indsatte skrue reducerer påskruningsgevindet til 1/4˝...
Página 61
• Anbring markeringen på okularet, så den sidder ud for Anvendelse med brille: markeringen på bajonet-låsen. Drej øjestykkerne ind (med uret) indtil anslaget. • Isæt okularet og drej det mod højre (med uret), indtil oku- larlåsen går i hak. • Aftagning af okularet: Skub okularlåsen på grunddelen nedad og drej okularet mod venstre (mod uret), indtil det kan tages ud.
Página 62
Nyttig råd: • Drej klemskruen mod højre (med uret) – dermed fikserer Brug teleskopets fokuseringshjul til en præcis indstilling af fokus. Det skåner øjnene. du stativringen. 2.8 ANVENDELSE AF ZOOM-OKULARET Forstørrelsesskifte: Hvis du drejer indstillingsringen mod højre (med uret), for- ringes forstørrelsen.
2.11 DEMONTAGE AF BESKYTTELSESDÆKSLET TIL OKULARET PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Beskyttelsesdækslet til okularet er fikseret til okularet med en snor. Du kan tage snoren og dækslet af okularet ved at løsne skruen på okularet med en skruetrækker. Sæt skruen i igen. 3.1 RENGØRINGSKLUD Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre selv de mest følsomme overflader af glas.
Beskyt din teleskopkikkert mod stød. 3.4 ANMÆRKNING Okularerne på SWAROVSKI OPTIK teleskopkikkerterne AT und ST 80 passer meka- nisk ind i bajonetlåsene på grunddelene på ATS/STS und ATM/STM 65/80. Den bedste optiske afbildning er imidlertid kun sikret, hvis der anvendes okularer fra den nye serie.
Página 65
Reparation og servicearbejde må kun udføres af SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North Ame- rica og enhver form for arbejde af ikke-autoriserede parter medfører at garantien bortfalder. Мы благодарим Вас за выбор изделия от SWAROVSKI OPTIK. Если у Вас возникнут...
Página 66
1 Защитная крышка объектива ОБЗОР ПРИМЕНЕНИЕ 2 Бленда 3 Кольцо для установки на штатив 2.1 СНЯТЬ КРЫШКУ С ОБЪЕКТИВА 4 Место крепления к штативу Для того, чтобы снять крышку нажмите одновременно на 5 Резьба для установки две пружины по торцу крышки. на штатив 6 Винт крепления 7 Фокусировочное кольцо окуляра 8 Фиксатор крепления 2.2 СНЯТИЕ ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ С БАЙОНЕТНЫМ ЗАТВОРОМ 9 Устр-во для удобства наводки Для снятия крышки сдвиньте вниз фиксатор окуляра на 10 Крышка разъема...
2.3 УСТАНОВКА НА ШТАТИВ Штатив SWAROVSKI OPTIK Место установки на штатив идеально подходит для штатива ~15cm SWAROVSKI OPTIK. Если в нем нет необходимости, удалите его и закройте отверстие крышкой из комплекта поставки. Штативы других производителей В месте крепления к штативу находится отверстие с резьбой 3/8 y UNC. Использование переходника позволяет перейти на резьбу 1/4 y UNC. Таким образом, зрительную трубу можно устанавливать на любой штатив.
Página 68
• Совместите маркировку на окуляре с маркировкой на При использовании в очках: байонетном затворе. Вращайте наглазник по часовой стрелке до упора. • Установите окуляр и поверните его вправо (по часовой стрелке) до фиксации. • Для снятия окуляра прижмите его в направлении зрительной трубы и вращайте его влево (против часовой 2.7 НАСТРОЙКА РЕЗКОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ стрелки), до выхода из зацепления.
Página 69
• Вращайте винт фиксации вправо (по часовой стрелке) – Полезный совет: Для точной фокусировки используйте маховик фокусировки телескопа. Это снижает тем самым фиксируется установочное кольцо. напряжение глаз. 2.8 ПРИМЕНЕНИЕ ОКУЛЯРА С ПЕРЕМЕННЫМ ФОКУСНЫМ РАССТОЯНИЕМ Изменение кратности увеличения: При повороте фокусировочного кольца вправо (по часовой стрелке) кратность увеличения уменьшается. При повороте фокусировочного кольца влево (против часовой стрелки) кратность увеличения повышается. Установленную кратность увеличения отражает индексное значение. 2.10 ПРИМЕНЕНИЕ СОЛЦЕЗАЩИТНОЙ БЛЕНДЫ 2.9 ИЗМЕНЕНИЕ...
2.11 ДЕМОНТАЖ ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ОКУЛЯРА ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Крышка окуляра закреплена на корпусе окуляра с помощью шнурка. С помощью отвертки ослабьте винт на окуляре, теперь можно отсоединить крышку вместе со шнурком. 3.1 ЧИСТЯЩАЯ САЛФЕТКА Снова затяните винт крепления. С помощью специальной салфетки из микрофазера Вы можете самостоятельно протирать чувствительные поверхности стекол. Т.е. для протирания объективов, окуляров и очков.
В тропиках и в регионах с повышенной влажностью идеальное место хранения – герметичная емкость с 4.2 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ абсорбентом влаги (силикагелем). Оберегайте зрительную трубу от ударов. 3.4 ПРИМЕЧАНИЕ Окуляры для зрительных труб SWAROVSKI OPTIK серий AT и ST 80 имеют аналогичные байонетные затрворы, как у труб серии ATS/STS и ATM/STM 65/80. Наилучшее качество изображения гарантируется, однако, только при применении окуляров нового модельного ряда. ATS/STS / DE ATS/STS / RU...
Página 72
Ремонт и обслуживание должны осуществляться только либо SWAROVSKI OPTIK Absam (Австрия) или SWAROVSKI OPTIK Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir Северная Америка. Любые работы неуполномоченной eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern übernehmen wir für die gesamte Laufzeit der...
Página 73
WARRANTY GARANTIE In procuring this optical product from SWAROVSKI OPTIK you now own a top-quality instrument for which we En achetant cet instrument d’optique de SWAROVSKI OPTIK, vous venez de faire l’acquisition d’un produit de grant a worldwide warranty of 10 years from the date of purchase in accordance with the following conditions: qualité...
Página 74
GARANZIA GARANTÍA Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha acquistato uno strumento di qualità e gran pregio per il Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Conce- quale offriamo una garanzia valida in tutto il mondo della durata di 10 anni a decorrere dall’acquisto sulla base demos una garantía de 10 años a partir de la fecha de la compra y con validez en el mundo entero conforme a...
Página 75
Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaardig kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en onder volgende voorwaarden een wereldwijd geldige garantie van 10 jaar vanaf aankoop verlenen: världsomfattande garanti på...
Página 76
TAKUU GARANTI Olet hankkinut todella laadukkaan SWAROVSKI OPTIK-tuotteen, jolla ostopäivästä lukien on 10 vuoden kan- Dit førsteklasses produkt fra SWAROVSKI OPTIK er udstedt med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i sainvälinen takuu. Takuuehdot: henhold til følgende betingelser: Jos laitteessa ilmenee materiaali/työ...
Página 77
Гарантия на прибор признается лишь при наличии гарантийного талона, заполненного в день покупки, и на нем имеется подпись и штамп торговой организации, указана также дата продажи. При наступлении гарантийного случая, а также для проведения ремонта и/или сервисного обслуживания прибор вместе с гарантийным талоном передается местному дилеру компании SWAROVSKI OPTIK или направляется в адрес производителя наложенным платежом. При отсутствии гарантийного талона ремонт выполняется только за возмещение. После выполнения гарантийного ремонта доставка прибора осуществляется бесплатно с обязательным страхованием отправления (способ доставки по выбору производителя), в иных...