Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

FR
MANUEL D'UTILISATION
Distribué par / Distributed by
www.visiomed-lab.com
EC
REP
Made in P. R. C.
Marché Européen / European Market
NEXMED Technology Co., LTD.
Visiomed Group SA
2
Floor of N°.1 building, Jia An
nd
Service clients / Customers service
Technological Industrial Park
8, avenue Kléber
67 District, Bao An
75116 Paris - France
518101 Shenzhen - China
Tel : +33 8 92 350 334
Fax : +33 1 44 17 93 10
contact@visiomed-lab.fr
0197
KD-558
Visiomed - KD-558 - 032016
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VISIOMED TensioFlash KD-558

  • Página 1 Technological Industrial Park 8, avenue Kléber 67 District, Bao An 75116 Paris - France 518101 Shenzhen - China Tel : +33 8 92 350 334 Fax : +33 1 44 17 93 10 contact@visiomed-lab.fr 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GARANTIE ........159 Year Month Product serial number Le fabricant se réserve le droit de modifier sans aucun avis préalable les caractéristiques techniques du produit Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 3: Introduction

    - Cet appareil ne convient pas aux personnes souffrant d’arythmie grave. Cher Client, Vous venez d’acquérir cet autotensiomètre Visiomed® et nous LA TENSION ARTÉRIELLE vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage La tension artérielle est la pression qui et vous recommandons de lire attentivement cette notice d’uti-...
  • Página 4: Précautions Avant Utilisation

    2. Capteur de pression intégré en silicium Hypertension légère 3. Mesure automatique de la pression artérielle et du pouls entre 140 et 159 entre 90 et 99 jaune Grade I Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 5: Unité Principale

    3. Il est préférable de prendre sa tension artérielle au bras gauche. 3. Remettre le couvercle. 4. La prise de tension doit être effectuée dans un endroit calme, Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 6: Utilisation De La Brassière

    - Si le brassard est sale, le nettoyer avec un chiffon humide. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 7: Mémorisation Des Données

    - L’appareil conserve ses caractéristiques de sécurité et performance 3. Appuyer sur MEM pour faire défiler les prises de mesures de la pour un minimum de 10 000 mesures ou trois ans d’utilisation. plus récente à la plus ancienne. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 8: Spécifications Techniques

    Le fabricant se réserve le droit de modifier sans aucun avis Etanchéité du système et réessayer préalable les caractéristiques techniques du produit pneumatique ou le brassard L’ é cran affiche « Er 4 » est trop lâche pendant le gonflage Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 9 START ou forte interférence 5 minutes et réinstallez-les ou chargez les piles électromagnétique Note: Détendez-vous pendant au moins 10 minutes puis reprenez de nouveau votre tension. 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 10 PLEASE CAREFULLY READ THIS MANUAL INTRODUCTION BEFORE OPERATING THIS UNIT Thank you for purchasing this Visiomed upper arm Automatic Blood Pressure Monitor. This remarkable instrument is ideal for people who frequently monitor their own blood pressure be- TABLE OF CONTENTS cause it’s easy to use.
  • Página 11: Blood Pressure

    - Measurements may be impaired if this device is used near televisions, microwave ovens, X-ray mobile phone equipment or other devices with strong electrical fields. To prevent such Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 12: Main Unit

    7. Please refer to the cuff circumference range in “SPECIFICATIONS” to make sure that the appropriate cuff is used. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 13: How To Use The Upper Arm Cuff

    The middle of the cuff should be at the er than heart level, or will be too high if you hold your cuff lower level of the right atrium of the heart. than heart level. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 14: Recalling Record

    MEM button during three seconds. All results in the current memory bank will be deleted after three «  beep  ». Press the MEM or START button to turn of the monitor. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 15: Specifications

    Apply the cuff correctly and Specifications may be changed without notice in the event try again Pneumatic system leakage of improvement being made LCD shows “Er 4” or cuff is too loose during inflation Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 16 Take out batteries for five button or load battery. strong electromagnetic minutes, and then reinstall interference. all batteries. Note: Relax for at least 10 minutes and then take another measurement. 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 17: Inleiding

    VERPLICHT DOOR TE LEZEN VOOR GEBRUIK INLEIDING Beste klant, U heeft zopas een automatische bloeddrukmeter Visiomed® INHOUDSTAFEL gekocht en wij danken u daarvoor. Wij wensen u een excellent INLEIDING ........33 gebruik toe en raden u aan om deze gebruiksaanwijzing aan- WAARSCHUWING .
  • Página 18: De Arteriële Bloeddruk

    12. Gemakkelijke aanpassing van de armband - Als u in medische behandeling bent, raadpleeg uw arts dan 13. Automatische stop om te weten wat het beste moment is voor het meten van uw bloeddruk. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 19: Hoofdeenheid

    Deze wachttijd geeft de met bloed gevulde vaten de tijd om terug te normaliseren. Deze termijn hangt af van uw eigen lichamelijke conditie. 7. Raadpleeg de paragraaf “Technische specificaties” voor de passende maat van het manchet. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 20: Gebruik Van De Armband

    Als u dit vergeet, zal de eenheid na ongeveer oppervlak zoals een bureau of tafel. 1 minuut automatisch uitschakelen. c) Het midden van het manchet moet zich ter hoogte van het hart bevinden. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 21: Opslag Van De Gegevens

    START om het toestel stop te zetten. specificaties. - Het toestel bewaart zijn veiligheids- en prestatiekenmerken gedurende minimaal 10.000 metingen of drie jaar gebruik. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 22: Technische Kenmerken

    Pas de band aan en herhaal de meting. Het pneumatisch systeem « Er 4 » verschijnt op het of het manchet is niet scherm voldoende luchtdicht tijdens het opblazen Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 23: Manual De Utilización

    5 minuten verwijderen en toets START drukt interferentie daarna opnieuw plaatsen Nota : Ontspan u gedurende minstens 10 minuten en meet uw bloeddruk daarna opnieuw. 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - Manual de utilización - 122014...
  • Página 24: Introducción

    ÍNDICE VISIOMED. Le deseamos un excelente uso y le recomendamos INTRODUCCIÓN ....... . . 47 que lea atentamente estas instrucciones de utilización para una...
  • Página 25: La Tensión Arterial

    - Las mediciones pueden ser alteradas en caso de utilización cerca de un televisor, de un horno microondas, de un teléfono móvil o de cualquier otro aparato con campo eléctrico. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 26: Unidad Principal

    1. Pulse simultáneamente las teclas START y 7. Consulte el apartado «Especificaciones técnicas» para verificar MEM para modificar la configuración del que el tamaño del manguito utilizado es el adecuado. reloj. El mes parpadea. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 27: Utilización Del Brazalete

    5. Los datos se guardan automáticamente en la unidad de plana, como un escritorio o una mesa. almacenamiento seleccionada. c) El centro del manguito debe quedar a la altura del corazón. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 28: Memorización De Los Datos

    3. Pulse la tecla MEM para consultar las mediciones almacenadas de la más reciente a la más antigua. 4. El aparato se apaga automáticamente al cabo de un minuto de inactividad. También puede apagarlo manualmente con la tecla START. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 29: Especificaciones Técnicas

    Escape de aire en el sistema intentarlo. La pantalla muestra « Er 4 » neumático o manguito poco apretado durante el inflado Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 30 Nota: Relájese durante al menos 10 minutos y vuelva a tomarse la tensión. 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - Manual de utilización - 122014 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 31 VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Kauf dieses Visiomed® Blutdruck- INHALT Selbstmessgeräts entschieden und danken Ihnen dafür. Wir EINLEITUNG........61 wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und empfehlen...
  • Página 32: Wissenswertes Zum Blutdruck

    Arzt, wann die günstigste Tageszeit für die Messung Ihres Blutdrucks ist. - Die Nutzung des Geräts darf nicht dazu führen, dass Sie eigene medizinische Entscheidungen treffen, oder Ihre Behandlung eigenmächtig anpassen. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 33: Gerätebeschreibung

    Gerät zu entfernen, um das Austreten von Batterieflüssigkeit 4. Die Blutdruckmessung sollte an einem ruhigen Ort zu verhindern. vorgenommen werden, Sie sollten entspannt sein und sitzen, Ihr Arm ist auf einen Tisch gelegt. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 34: Anlegen Der Manschette

    - Verwenden Sie zur Reinigung der Manschette ein feuchtes Tuch. entlüftet. 4. Nach erfolgter Messung zeigt das Display den systolischen und den diastolischen Wert sowie die Pulsrate pro Minute an. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 35: Speichern Der Werte

    - Das Überwachungsgerät erfüllt seine Leistungsanforderungen 3. Auf MEM drücken, um die Messergebnisse der Reihenfolge möglicherweise nicht, wenn es außerhalb der in den nach von der aktuellsten bis zur ältesten durchzugehen. technischen Angaben genannten Temperatur- Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 36: Technische Daten

    Der hersteller behält sich das recht vor, undicht oder die Manschette Das Display « Er 4 » die technischen eigenschaften des produkts sitzt während des ohne vorankündigung zu ändern Aufpumpens zu locker Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 37 5 Minuten lang heraus und oder die Batterien aufladen Interferenz legen Sie sie erneut ein Nota: Entspannen Sie sich mindestens 10 Minuten, bevor Sie erneut den Blutdruck messen. 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - Manual de utilización - 122014...
  • Página 38: Introdução

    ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO Estimado cliente, Agradecemos a sua preferência ao adquirir este autotensiómetro Visiomed®. Esperamos que este produto lhe seja útil e ÍNDICE DE CONTEÚDOS recomendamos-lhe que leia atentamente este manual de INTRODUÇÃO ........75 instruções para poder realizar corretamente a medição da sua...
  • Página 39: É Recomendável Consultar O Sseu Médico Para Determinar A Sua Tensão Arterial Normal

    - Se estiver a receber algum tratamento médico, consulte o seu médico para conhecer o melhor momento para medir a sua tensão arterial. - Este aparelho não pretende incitar à automedicação ou à adaptação não controlada do seu tratamento. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 40: Unidade Principal

    6. Aguarde 5 a 10 minutos entre duas medições de tensão sucessivas. A espera permitirá recuperar a circulação normal dos vasos sanguíneos inchados. O intervalo de espera dependerá das suas condições físicas. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 41: Utilização Da Braçadeira

    - Se a braçadeira estiver suja, limpe-a com um pano húmido. aparecer o valor máximo, a pressão dimi- nuirá, e realizar-se-á a captação do ritmo cardíaco. O ar será automaticamente ex- pelido da braçadeira. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 42: Memorização Dos Dados

    - O monitor pode não responder corretamente se o aparelho for guardado ou utilizado em locais cujas condições de humidade e temperatura sejam diferentes das especificadas nestas instruções. - Este aparelho conserva as suas caraterísticas de segurança e de Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 43: Especificações Técnicas

    Estanqueidade do sistema novamente pneumático ou braçadeira No ecrã aparece « Er 04 » demasiado frouxa ao insuflar o ar Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 44: Kullanim Kilavuzu

    Nota: Aguarde aproximadamente 10 minutos e repita a medição da tensão. 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - Manual de utilización - 122014...
  • Página 45 KULLANMADAN ÖNCE MUTLAKA OKUNMALIDIR GİRİŞ Sayın müşterimiz, Bu VISIOMED® dijital tansiyon aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Aleti mükemmel şekilde kullanmanızı diliyoruz ve İÇİNDEKİLER atardamar tansiyonu ölçümünü en verimli şekilde yapabilmeniz GİRİŞ ........89 amacıyla bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanızı...
  • Página 46: Atardamar Tansi̇yonu

    - Televizyon, mikrodalga fırın, cep telefonu veya elektrik alan yayan başka türden cihazların yanından kullanılması halinde ölçümlerde bozulma görülebilir. - Kolluk basıncı çok fazlaysa veya kendinizi iyi hissetmiyorsanız, kolluğu söndürmek için derhal START tuşu üzerine bazın. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 47: Pi̇lleri̇n Deği̇şti̇ri̇lmesi̇

    8. Hortumun katlanmamasını, kendi üstüne sarılmamasını çaklarının oluşmasını önlemek amacıyla sağlayın. hortumun tam olarak girdiğinden emin 9. Tansiyon ölçümünden iki dakika önce sakince oturun. olun. Not: - Sonuçların doğru şekilde değerlendirilebilmesi için ölçümleri da- Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 48: Ölçüm Sirasinda Vücudun Konumu

    Hava otomatik olarak kolluktan boşaltılır. 4. Ölçüm alındıktan sonra, ekranda sistolik, diyastolik değerler ve 3. Kaydedilen sonuçları görüntülemek için MEM tuşuna basın ardından nabız/dakika görüntülenir. yeni gelen eski için. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 49: Ci̇hazin Bakimi

    - Monitör, özelliklerde belirtilen sıcaklık ve nem limitleri dışında saklanır veya kullanılırsa, randıman özelliklerini yerine getire- meyecektir. - Cihazda güvenlik özelliklerini ve performansını en az 10.000 öl- çüm veya üç yıllık kullanım boyunca korur. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 50: Ariza Kilavuzu

    Ekranda görüntülenen olmuş veya şişirme sırasında « Er 3 » Kolluğu doğru kolluk çok sıkılmış konumlandırın ve yeniden Pnömatik sistem deneyin Ekranda görüntülenen sızdırmazlığı veya şişirme « Er 4 » sırasında kolluk çok gevşek Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 51 ‫دليل االستخدام‬ 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 52 ،‫زبوننا العزيز‬ ‫” هذا و نحن نشكر‬VISIOMED“ ‫لقد قمت ب� ش اء جهاز قياس ضغط الدم الشخص ي ف� ي ز يوميد‬ ‫لك ذلك. نحن نتم� ز لك استخداما ممتا ز ا له و ننصحك بق ر اءة تعليمات االستخدام هاته‬...
  • Página 53 III ‫ال ر تبة‬ ‫ عميلنا العزيز، شكر ً ا عىل � ش اءك لجهاز‬VISIOMED ‫لقياس الح ر ارة. ونريد أن تتمكن من‬ ‫استخدام الجهاز بالشكل اال أ مثل، لذلك، ننصحك بق ر اءة الن� ش ة المبينة لطريقة االستخدام‬...
  • Página 54 ‫) ضع ذ ر اعك اال أ يمن بطول الجسم و ر احة اليد لال أ عىل‬b .‫الخاصة‬ .‫7. ر اجع فقرة “المواصفات الفنية” من أجل التأكد من مقاس ال� ش يط المناسب لالستخدام‬ ‫) يجب وضع ال� ش يط عىل نفس مستوى القلب‬c Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 55 ‫. يتم تأكيد‬MEM ‫ ثم قم بالتأكيد بالضغط عىل زر‬START ‫لتغي� ي الوحدة، اضغط عىل‬ .‫- ال تفكك الوحدة‬ .‫- ال تضع الجهاز � ز ي الماء‬ .‫الوحدة تلقائيا بعد مرور 5 دقائق من عدم االستخدام‬ .‫- ال تسحق جيب ضغط العصابة‬ Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 56 ‫ضع ال� ش يط جيدا وحاول‬ ‫خاصية عزل الماء � ز ي الجزء‬ ‫من جديد‬ ‫تقوم الشاشة بعرض‬ ‫المطاطي أو ال� ش يط‬ » Er 4 « ‫ضعيفة جدا أثناء النفخ‬ Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 57 START ‫تضغط عىل الزر‬ ‫تداخل كهرمغناطيس ي قوي‬ ‫دقائق ثم أعد تركيبها‬ ‫أو تشحن البطارية‬ ‫ملحوظة: اس� ت خ لمدة 01 دقائق عىل اال أ قل ثم أعد قياس ضغطك‬ 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 58 õigesti töötada. - Kasutage alati kasutusjuhendis kirjeldatud lisatarvikuid. Osad, mida tootja pole heaks kiitnud, võivad põhjustada ohtu. - Kui teil pole kavas seadet pikemat aega kasutada (üle kolme kuu), eemaldage patareid. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 59: Vererõhk

    - Inimestel, kellel esineb diabeedi, maksahaiguste, arterite lub- jastumise vms tagajärjel perifeerse vereringe häireid, võivad koduse vererõhumõõtjaga saadud vererõhunäidud erineda professionaalse aparaadiga saadud näitudest Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 60: Põhiseade

    Olenevalt konkreetse inimese füüsilisest seisundist võib sel- leks kuluda ka rohkem aega. 7. Vt “Tehnilised andmed”, et tagada õige suurusega käevõru ka- sutada osa. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 61: Õlavarremanseti Kasutamine

    - Kui hoiate mansetti südamest kõrgemal, on mõõdetud väärtus südamekojaga samal kõrgusel. liiga madal. Kui hoiate mansetti südamest madalamal, on mõõdetud väärtus liiga kõrge. - Mõõtmise ajal ei tohi rääkida ega liigutada, sest see võib mõjutada Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 62: Tulemuste Kuvamine

    Tulemuste mälust kustutamine. Kui LCD-ekraanile on kuvatud mälupangas olevad tulemused, vajutage kolme sekundi jooksul nuppu MEM. Pärast kolme piiksu kustutatakse kõik antud mäluplokis olevad mõõtmistulemused. Seadme väljalülitamiseks vajutage nupule MEM või START. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 63: Tehnilised Andmed

    LCD-ekraanil on « Er 7 » EEPROM juurdepääsutõrge tõrkeid, võtke ühendust kohaliku edasimüüja või Seadme parameetrite tootjaga. LCD-ekraanil on « Er 8 » kontrollimise tõrge LCD-ekraanil on « Er A » Rõhuanduri parameetri tõrge Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 64: Lietotāja Rokasgrāmata

    Väär kasutamisviis või tugev Võtke patareid viieks nuppu või laadige akut elektromagnetiline häire minutiks välja ja seejärel paigaldage need uuesti. Märkus: puhake vähemalt 10 minutit ja seejärel korrake mõõtmist. LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 65 (paneli vai manšeti). Tas var ietekmēt mērījumu RAZOTAJS SAGLABA TIESIBAS MAINIT PRODUKTA TEHNISKOS precizitāti. PARAMETRUS BEZ IEPRIEKSEJA BRIDINAJUMA - Šo elektronisko sfigmomanometru nedrīkst lietot cilvēki ar spēcīgu sirds aritmiju. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 66: Dazi Vardi Par Asinsspiedienu

    - Mērot asinsspiedienu uz augšdelma cilvēkiem ar mainīgu asinsspiedienu vai asinsrites traucējumiem (izraisa tādas slimī- bas, kā cukura diabēts, nieru slimības, ateroskleroze vai peri- fērās asinsrites traucējumi), var iegūt zemākus rādītājus, nekā mērot asinsspiedienu uz apakšdelma. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 67: Ierices Pamat Principi

    Atkarībā no jūsu fiziskā stāvokļa atpūtai varbūt nepie- baterijas, lai izvairītos no šķidruma izplūdes, kas var sabojāt ierīci. ciešams ilgāks laiks. 7. Lūdzu skatīt aproces apkārtmēra ierobežojumus sadaļā “SPE- CIFIKĀCIJAS”, lai pārliecinātos, ka tiek izmantota piemērota aproce. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 68: Ka Lietot Au Gsdelma Manseti

    Aproces vidusdaļai jābūt sirds labā kam- - a uzliksiet manšeti uz augšdelma augstāk par sirds līmeni, mērīju- bara augstumā. ma rezultāts var būt - par zemu, ja uzliksiet manšeti uz augšdelma zemāk par sirds līme- Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 69: Pierakstu Dzesana

    Mērījumu dzēšana no atmiņas: Kad LCD displejā tiek attēloti bankā saglabātie rezultāti, trīs sekunžu laikā piespiediet pogu MEM. Visi aktīvās atmiņas bankas rezultāti tiks dzēsti pēc trim pīkstieniem. Piespiediet pogu MEM vai START, lai izslēgtu monitoru. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 70: Specifikacija

    TEHNISKOS PARAMETRUS BEZ IEPRIEKSEJA BRIDINAJUMA iepildes laikā Uzlieciet aproci pareizi un mēģiniet vēlreiz. Pneimatiskajā sistēma ir radusies noplūde, vai aproce LCD ekrānā redzams « Er 4 « ir pārāk vaļīgi nostiprināta gaisa iepildes laikā Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 71: Vartotojo Vadovas

    Nepareiza darbība vai Izņemiet baterijas un pēc pogu vai maksas baterijas spēcīgi elektromagnētiskie piecām minūtēm ievietojiet traucējumi. tās atpakaļ. Uzmanību: Atpūtieties 10 minūtes un tikai tad veiciet atkārtotu mērījumu. 0197 KD-558 Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 72 Dėl tokių veiksmų prietaiso parodymai bus klaidingi. - Visada naudokite tik tuos priedus, kurie nurodyti naudotojo vadove, naudoti gamintojo nepatvirtintas detales yra pavojinga. jeigu Jūs nesiruošiate ilgesnį laiką naudotis prietaisu Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 73: Keletas Žodžių Apie Kraujo Spaudimą

    - Savarankiškai vertinti gautus matavimo rezultatus ir gydytis pačiam yra pavojinga. Prašome laikytis Jūsų gydytojo pateiktų nurodymų. - Asmenims, dėl diabeto, inkstų ligos, arterijų sukietėjimo ar kitų Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 74: Pagrindinis Irenginys

    1. Veržiančiosios juostos galą (su prisiūtu guminiu ribotuvu) iš- traukite per metalinį žiedą, kad juosta sudarytų kilpą. Juosta šiurkščiu paviršiumi („velcro“ juosta) turi būti išorinėje pusėje. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 75: Matavimo Metu Rekomenduojama Laikysena

    Prietaiso nenaudojant, jis savaime išsijungs po 1 minutės. Pastaba: - Nustatyti kraujo spaudimo rodikliai bus žemesni, jeigu veržiančioji juosta bus aukščiau širdies lygio, arba aukštesni, jeigu veržiančioji juosta bus žemiau širdies lygio. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 76: Įrasu Perziurejimas

    Atmintinės įrašų trynimas: ekranėlyje rodant bet kurį iš rezultatų ir tris sekundes laikant paspaudus mygtuką MEM, prietaisas tris- kart supypsės, ir visi tame atmintinės bloke saugomi įrašai bus ištrinti.. Spausdami MEM arba START mygtukus, prietaisą išjung- site. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 77: Technines Charakteristikos

    Ekranėlyje rodomi « Er 3 » nelyg užveržta pripūtimo Tinkamai užmaukite rankovę metu) ir pasimatuokite spaudimą dar kartą Pneumatinė sistema neteko Ekranėlyje rodomi « Er 4 » oro (rankovė pernelyg laisva pripūtimo metu) Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 78 Ekranėlyje rodomi « Er A » klaida Jokio atsakymo, kai Neteisingas naudojimas Išimkite elementus paspaudžiate pradžios arba stipri elektromagnetinė penkioms minutėms ir vėl interferencija. juos įdėkite Pastaba: prieš atlikdami kitą matavimą, mažiausiai 10 minučių atsipalaiduokite. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 79: Electromagnetic Compatibility Information

    If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the [KD-558]. b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m. Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 80 NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 81 This guarantee covers only the defects of the material or parts, occurring during normal use of the pro-duct. It does not cover the damage caused during the transport of the apparatus, causes due to repairs being carried Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 82 Diese Garantie ist einzig bei Visiomed® gültig, wobei alle sonstigen Garan- equipment not approved by , or causes contrary to those written tien, die diese Garantie einschließen (geschäftliche Garantie) unberücksi- Visiomed ®...
  • Página 83: Importante

    ÖNEMLİ: Garanti süresi içinde, bu ürüne uygulanan onarımlardan memnun provocados por reparações efetuadas por um distribuidor, modificações kalmazsanız, lütfen müşteri hizmetleriyle iletişime geçin. Visiomed ® introduzidas, ligação de equipamentos não autorizados pela Visiomed ® Visiomed - KD-558 - 032016 Visiomed - KD-558 - 032016...
  • Página 84 IEROBEŽOJUMI UN IZŅĒMUMI: šī garantija attiecas vienīgi uz sākotnējo gala ‫, أو‬Visiomed® ‫الموزع� ي ز , أو تلك اال أ � ز ار الناجمة عن تعديالت تم إدخالها ب و اسطة توصيل تجه� ي ز ات غ� ي معتمدة من قبل‬...
  • Página 85 El reciclaje y la recolección por separado de estos residuos gaminį. Visiomed® taiko tik šią garantiją, į bet kokią kitą garantiją, kurioje bus en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente.
  • Página 86 Ankündigung zu verändern. Eingetragenes Geschmacksmuster. kreipkitės į vietinę savivaldybę ar buitinių atliekų perdirbimo tarnybą. ‫ يحتفظ الم ُ ص ن ّ ع بالحق‬Visiomed® Group SA ‫ هي ماركة مسجلة بواسطة‬TensioFlash®‚ ‫� ز ي تعديل الصور والخصائص دون إشعار مسبق ط ر از مسجل‬...